]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
Updated translation file
authorMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications.com>
Tue, 9 Apr 2013 08:49:08 +0000 (10:49 +0200)
committerMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications.com>
Tue, 9 Apr 2013 08:52:21 +0000 (10:52 +0200)
Clear missed call
Add picture for unread messages

23 files changed:
gtk/calllogs.c
gtk/chat.c
gtk/friendlist.c
gtk/incall_view.c
gtk/linphone.h
gtk/main.c
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/he.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb_NO.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sr.po
po/sv.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 7daa1b011931c6a1977c4deaa8d4dcabc5ecc760..466541006c3bd0c664974ab142abdbbad5203a82 100644 (file)
@@ -61,7 +61,7 @@ void linphone_gtk_call_log_chat_selected(GtkWidget *w){
                        gtk_tree_model_get(model,&iter,2,&pla,-1);
                        la=(LinphoneAddress*)pla;
                        if (la!=NULL){
-                               linphone_gtk_tree_view_set_chat_conversation(la);
+                               linphone_gtk_friend_list_set_chat_conversation(la);
                        }
                }
        }
@@ -192,8 +192,9 @@ void linphone_gtk_call_log_clear_missed_call(){
        GtkWidget *box=gtk_hbox_new(FALSE,0);
        GtkWidget *image=gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_REFRESH,GTK_ICON_SIZE_MENU);
        GtkWidget *l;
+       const gchar*text=gtk_label_get_text(GTK_LABEL(linphone_gtk_get_widget(mw,"label3")));
        
-       l=gtk_label_new("Recent calls");
+       l=gtk_label_new(text);
        gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box),image,FALSE,FALSE,0);
        gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box),l,FALSE,FALSE,0);
        gtk_notebook_set_tab_label(notebook,page,box);
@@ -359,6 +360,7 @@ void linphone_gtk_history_row_selected(GtkWidget *treeview){
 
 void linphone_gtk_clear_call_logs(GtkWidget *button){
        linphone_core_clear_call_logs (linphone_gtk_get_core());
+       linphone_gtk_call_log_clear_missed_call();
        linphone_gtk_call_log_update(gtk_widget_get_toplevel(button));
 }
 
index a61afcf21a85588ea12b7a5ea2d1d392e0bedcbd..4fa1c917c440d32458dbd22d3a001e3bafcf560b 100644 (file)
@@ -64,7 +64,7 @@ void linphone_gtk_quit_chatroom(LinphoneChatRoom *cr) {
        
        g_return_if_fail(w!=NULL);
        gtk_notebook_remove_page(GTK_NOTEBOOK(nb),gtk_notebook_page_num(GTK_NOTEBOOK(nb),w));
-       linphone_gtk_create_chat_picture(FALSE);
+       linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture();
        g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",NULL);
        g_object_set_data(G_OBJECT(w),"from_message",NULL);     
        g_object_set_data(G_OBJECT(w),"cr",NULL);
@@ -385,6 +385,7 @@ GtkWidget* linphone_gtk_init_chatroom(LinphoneChatRoom *cr, const LinphoneAddres
        g_signal_connect_swapped(G_OBJECT(button),"clicked",(GCallback)linphone_gtk_send_text,NULL);
        entry = linphone_gtk_get_widget(chat_view,"text_entry");
        g_signal_connect_swapped(G_OBJECT(entry),"activate",(GCallback)linphone_gtk_send_text,NULL);
+       g_signal_connect(G_OBJECT(notebook),"switch_page",(GCallback)linphone_gtk_notebook_tab_select,NULL);
        ms_free(with_str);
        return chat_view;
 }
@@ -404,13 +405,13 @@ void linphone_gtk_load_chatroom(LinphoneChatRoom *cr,const LinphoneAddress *uri,
        char *uri_only=linphone_address_as_string_uri_only(uri);
        MSList *messages=NULL;
        
-       linphone_chat_room_mark_as_read(cr);
        if(g_strcmp0(from_str,uri_only)!=0){
                GtkTextView *text_view=GTK_TEXT_VIEW(linphone_gtk_get_widget(chat_view,"textview"));
                GtkTextIter start;
                GtkTextIter end;
                GtkTextBuffer *text_buffer;
-               
+
+               linphone_chat_room_mark_as_read(cr);
                text_buffer=gtk_text_view_get_buffer(text_view);
                gtk_text_buffer_get_bounds(text_buffer, &start, &end);
                gtk_text_buffer_delete (text_buffer, &start, &end);
index 3997e29f300caafbe7d3e7182f5652e85366ae4f..8f73c2fcb7fea3d325547b5d58912cf3f0740377 100644 (file)
@@ -87,11 +87,6 @@ static GdkPixbuf *create_chat_picture(){
        return pixbuf;
 }
 
-/*static GdkPixbuf *create_active_chat_picture(){
-       GdkPixbuf *pixbuf;
-       pixbuf = create_pixbuf("active_chat.png");
-       return pixbuf;
-}*/
 /*
 void linphone_gtk_set_friend_status(GtkWidget *friendlist , LinphoneFriend * fid, const gchar *url, const gchar *status, const gchar *img){
        GtkTreeIter iter;
@@ -226,18 +221,22 @@ static void linphone_gtk_call_selected(GtkTreeView *treeview){
                                        "start_call"));
 }
 
-void linphone_gtk_create_chat_picture(gboolean active){
+void linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture(){
        GtkTreeIter iter;
        GtkWidget *w = linphone_gtk_get_main_window();
        GtkWidget *friendlist=linphone_gtk_get_widget(w,"contact_list");
        GtkTreeModel *model=gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist));
+       LinphoneChatRoom *cr=NULL;
+       int nbmsg=0;
        if (gtk_tree_model_get_iter_first(model,&iter)) {
                do{
-                       //if(!active){
+                       gtk_tree_model_get (model, &iter,FRIEND_CHATROOM , &cr, -1);
+                       nbmsg=linphone_chat_room_get_unread_messages_count(cr);
+                       if(nbmsg != 0){
+                               gtk_list_store_set(GTK_LIST_STORE(model),&iter,FRIEND_CHAT,create_unread_msg(),-1);
+                       } else {
                                gtk_list_store_set(GTK_LIST_STORE(model),&iter,FRIEND_CHAT,create_chat_picture(),-1);
-                       //} else {
-                       //      gtk_list_store_set(GTK_LIST_STORE(model),&iter,FRIEND_CHAT,create_active_chat_picture(),-1);
-                       //}
+                       }
                }while(gtk_tree_model_iter_next(model,&iter));
        }
 }
@@ -247,7 +246,7 @@ static gboolean grab_focus(GtkWidget *w){
        return FALSE;
 }
 
-void linphone_gtk_tree_view_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la){
+void linphone_gtk_friend_list_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la){
        GtkTreeIter iter;
        GtkListStore *store=NULL;
        GtkWidget *w = linphone_gtk_get_main_window();
@@ -270,7 +269,7 @@ void linphone_gtk_tree_view_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la){
                        linphone_gtk_load_chatroom(cr,la,chat_view);
                }
                gtk_notebook_set_current_page(notebook,gtk_notebook_page_num(notebook,chat_view));
-               linphone_gtk_create_chat_picture(FALSE);
+               linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture();
                g_idle_add((GSourceFunc)grab_focus,linphone_gtk_get_widget(chat_view,"text_entry"));
        } else {
                store=GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist)));
@@ -295,7 +294,7 @@ void linphone_gtk_tree_view_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la){
                                                linphone_gtk_load_chatroom(cr,uri,chat_view);
                                        }
                                        gtk_notebook_set_current_page(notebook,gtk_notebook_page_num(notebook,chat_view));
-                                       linphone_gtk_create_chat_picture(FALSE);
+                                       linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture();
                                        g_idle_add((GSourceFunc)grab_focus,linphone_gtk_get_widget(chat_view,"text_entry"));
                                        break;
                                }
@@ -309,17 +308,16 @@ void linphone_gtk_notebook_tab_select(GtkNotebook *notebook,GtkWidget *page,guin
        GtkWidget *friendlist=linphone_gtk_get_widget(w,"contact_list");
        GtkWidget *chat_view;
        LinphoneChatRoom *cr=NULL;
-       const LinphoneAddress *addr=(const LinphoneAddress *)data;
-       chat_view=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
-       if(page != NULL){
-               notebook=(GtkNotebook *)linphone_gtk_get_widget(w,"viewswitch");
-               if(gtk_notebook_page_num(notebook,page)==gtk_notebook_page_num(notebook,chat_view)){
-                       cr=linphone_core_get_chat_room(linphone_gtk_get_core(),addr);
-                       if(cr!=NULL){
+       chat_view=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
+       if(page != NULL){
+               notebook=(GtkNotebook *)linphone_gtk_get_widget(w,"viewswitch");
+               if(gtk_notebook_page_num(notebook,page)==gtk_notebook_page_num(notebook,chat_view)){
+                       cr=g_object_get_data(G_OBJECT(chat_view),"cr");
+                       if(cr!=NULL){
                                linphone_chat_room_mark_as_read(cr);
-                               linphone_gtk_show_friends();
+                               linphone_gtk_show_friends();
                        }
-               }
+               }
        }
 }
 
@@ -355,9 +353,8 @@ void linphone_gtk_chat_selected(GtkWidget *item){
                        linphone_gtk_load_chatroom(cr,uri,page);
                }
                gtk_notebook_set_current_page(notebook,gtk_notebook_page_num(notebook,page));
-               linphone_gtk_create_chat_picture(FALSE);
+               linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture();
                g_idle_add((GSourceFunc)grab_focus,linphone_gtk_get_widget(page,"text_entry"));
-               g_signal_connect(G_OBJECT(notebook),"switch_page",(GCallback)linphone_gtk_notebook_tab_select,(gpointer)uri);
        }
 }
 
@@ -809,7 +806,6 @@ void linphone_gtk_show_friends(void){
                escaped=g_markup_escape_text(uri,-1);
                gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_SIP_ADDRESS,escaped,-1);
                g_free(escaped);
-               //linphone_gtk_update_chat_picture();
                //bi=linphone_friend_get_info(lf);
                /*if (bi!=NULL && bi->image_data!=NULL){
                        GdkPixbuf *pbuf=
index 4ab0bd72e8e4f49fe18827b0d1246c0a019b29ca..44b35c03c6cefb784759cef6b1c16ec3d344c092 100644 (file)
@@ -75,7 +75,7 @@ static GtkWidget *make_tab_header(int number){
        return w;
 }
 
-void update_tab_header(LinphoneCall *call,gboolean pause){
+void linphone_gtk_call_update_tab_header(LinphoneCall *call,gboolean pause){
        GtkWidget *w=(GtkWidget*)linphone_call_get_user_pointer(call);
        GtkWidget *main_window=linphone_gtk_get_main_window();
        GtkNotebook *notebook=GTK_NOTEBOOK(linphone_gtk_get_widget(main_window,"viewswitch"));
@@ -688,7 +688,7 @@ void linphone_gtk_in_call_view_set_in_call(LinphoneCall *call){
 
        gtk_label_set_text(GTK_LABEL(duration),_("00::00::00"));
        linphone_gtk_in_call_set_animation_image(callview,GTK_STOCK_MEDIA_PLAY,TRUE);
-               update_tab_header(call,FALSE);
+       linphone_gtk_call_update_tab_header(call,FALSE);
        linphone_gtk_enable_mute_button(
                                        GTK_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(callview,"incall_mute")),TRUE);
        
@@ -843,7 +843,7 @@ void linphone_gtk_draw_hold_button(GtkButton *button, gboolean active){
 void linphone_gtk_hold_clicked(GtkButton *button){
        int active=GPOINTER_TO_INT(g_object_get_data(G_OBJECT(button),"active"));
        LinphoneCall *call=linphone_gtk_get_currently_displayed_call(NULL);
-       update_tab_header(call,active);
+       linphone_gtk_call_update_tab_header(call,active);
        if (!call) return;
        if(!active)
        {
@@ -859,7 +859,7 @@ void linphone_gtk_enable_hold_button(LinphoneCall *call, gboolean sensitive, gbo
        GtkWidget *callview=(GtkWidget*)linphone_call_get_user_pointer (call);
        GtkWidget *button;
        g_return_if_fail(callview!=NULL);
-       update_tab_header(call,!holdon);
+       linphone_gtk_call_update_tab_header(call,!holdon);
        button=linphone_gtk_get_widget(callview,"hold_call");
        gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(button),sensitive);
        gtk_widget_set_visible(GTK_WIDGET(button),sensitive);
index 00484a04f533f873a6b7508462f2059de01f3f70..f987b2abe50486529f37b0cbe6a96a2c2788c086 100644 (file)
@@ -58,7 +58,6 @@ GtkWidget *linphone_gtk_create_window(const char *window_name);
 GtkWidget *linphone_gtk_get_widget(GtkWidget *window, const char *name);
 GtkWidget *linphone_gtk_create_widget(const char *filename, const char *widget_name);
 
-
 const char *linphone_gtk_message_storage_get_db_file(const char *filename);
 void linphone_gtk_show_assistant(void);
 void linphone_gtk_close_assistant(void);
@@ -68,15 +67,11 @@ GtkWidget *linphone_gtk_get_main_window();
 void linphone_gtk_display_something(GtkMessageType type,const gchar *message);
 void linphone_gtk_start_call(GtkWidget *button);
 void linphone_gtk_call_terminated();
-void linphone_gtk_show_friends(void);
-void linphone_gtk_show_contact(LinphoneFriend *lf);
 void linphone_gtk_set_my_presence(LinphoneOnlineStatus ss);
 void linphone_gtk_show_parameters(void);
 void linphone_gtk_fill_soundcards(GtkWidget *pb);
 void linphone_gtk_fill_webcams(GtkWidget *pb);
 void linphone_gtk_load_identities(void);
-LinphoneChatRoom * linphone_gtk_create_chatroom(const LinphoneAddress *with);
-void linphone_gtk_text_received(LinphoneCore *lc, LinphoneChatRoom *room, LinphoneChatMessage *msg);
 void linphone_gtk_call_log_update(GtkWidget *w);
 void linphone_gtk_create_log_window(void);
 void linphone_gtk_log_show(void);
@@ -85,7 +80,6 @@ void linphone_gtk_log_push(OrtpLogLevel lev, const char *fmt, va_list args);
 void linphone_gtk_destroy_log_window(void);
 void linphone_gtk_refer_received(LinphoneCore *lc, const char *refer_to);
 gboolean linphone_gtk_check_logs();
-void linphone_gtk_buddy_info_updated(LinphoneCore *lc, LinphoneFriend *lf);
 const gchar *linphone_gtk_get_ui_config(const char *key, const char *def);
 int linphone_gtk_get_ui_config_int(const char *key, int def);
 void linphone_gtk_set_ui_config_int(const char *key , int val);
@@ -99,21 +93,25 @@ SipSetupContext* linphone_gtk_get_default_sip_setup_context(void);
 GtkWidget * linphone_gtk_show_buddy_lookup_window(SipSetupContext *ctx);
 void linphone_gtk_buddy_lookup_set_keyword(GtkWidget *w, const char *kw);
 void * linphone_gtk_wait(LinphoneCore *lc, void *ctx, LinphoneWaitingState ws, const char *purpose, float progress);
-
 void linphone_gtk_terminate_call(GtkWidget *button);
-void update_tab_header(LinphoneCall *call,gboolean pause);
-
+void linphone_gtk_call_update_tab_header(LinphoneCall *call,gboolean pause);
 void linphone_gtk_show_directory_search(void);
 void linphone_gtk_status_icon_set_blinking(gboolean val);
 void linphone_gtk_notify(LinphoneCall *call, const char *msg);
-LinphoneChatRoom *linphone_gtk_start_chat(GtkTreeView* t);
+
 void linphone_gtk_load_chatroom(LinphoneChatRoom *cr,const LinphoneAddress *uri,GtkWidget *chat_view);
 void linphone_gtk_send_text();
 GtkWidget * linphone_gtk_init_chatroom(LinphoneChatRoom *cr, const LinphoneAddress *with);
-void linphone_gtk_create_chat_picture(gboolean active);
-void linphone_gtk_update_chat_picture();
-void linphone_gtk_chat_set_conversation(const LinphoneAddress *uri,gchar *conversation);
-gchar * linphone_gtk_chat_get_conversation(const LinphoneAddress *uri);
+LinphoneChatRoom * linphone_gtk_create_chatroom(const LinphoneAddress *with);
+void linphone_gtk_text_received(LinphoneCore *lc, LinphoneChatRoom *room, LinphoneChatMessage *msg);
+
+void linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture();
+void linphone_gtk_friend_list_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la);
+gboolean linphone_gtk_friend_list_is_contact(const LinphoneAddress *addr);
+void linphone_gtk_notebook_tab_select(GtkNotebook *notebook,GtkWidget *page,guint page_num, gpointer data);
+void linphone_gtk_show_friends(void);
+void linphone_gtk_show_contact(LinphoneFriend *lf);
+void linphone_gtk_buddy_info_updated(LinphoneCore *lc, LinphoneFriend *lf);
 
 /*functions controlling the different views*/
 gboolean linphone_gtk_use_in_call_view();
@@ -151,6 +149,4 @@ void linphone_gtk_uninit_instance(void);
 void linphone_gtk_monitor_usb(void);
 void linphone_gtk_unmonitor_usb(void);
 
-gchar *linphone_gtk_get_record_path(const LinphoneAddress *address, gboolean is_conference);
-void linphone_gtk_tree_view_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la);
-gboolean linphone_gtk_friend_list_is_contact(const LinphoneAddress *addr);
\ No newline at end of file
+gchar *linphone_gtk_get_record_path(const LinphoneAddress *address, gboolean is_conference);
\ No newline at end of file
index e3699757f5bd3de9bcc5961e032ffe4fe336c61a..e914e42bd5e9016ea6a70af956c351a522688175 100644 (file)
@@ -1232,10 +1232,10 @@ static void linphone_gtk_call_state_changed(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call
                break;
                case LinphoneCallPausing:
                        linphone_gtk_enable_hold_button(call,TRUE,FALSE);
-                       update_tab_header(call,FALSE);
+                       linphone_gtk_call_update_tab_header(call,FALSE);
                case LinphoneCallPausedByRemote:
                        linphone_gtk_in_call_view_set_paused(call);
-                       update_tab_header(call,TRUE);
+                       linphone_gtk_call_update_tab_header(call,TRUE);
                break;
                case LinphoneCallConnected:
                        linphone_gtk_enable_hold_button (call,TRUE,TRUE);
index 726ba26a42e937a606b19f4bd9f3485ca42b5368..481b7aa17d0e0a06e78e124228f55125221abffc 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,26 +27,41 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Volat komu: %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Poslat text komu: %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr "–"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "promeškán"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -54,7 +69,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -62,21 +77,26 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Konference"
 
@@ -89,31 +109,35 @@ msgstr "Já"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -121,12 +145,12 @@ msgstr ""
 "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
 "c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hovor s %s"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -139,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -148,59 +172,59 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
 "v doméně <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 msgid "Call error"
 msgstr "Chyba hovoru"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor ukončen"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 msgid "Call paused"
 msgstr "Hovor odložen"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Porty</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "Odkaz na webovou stránku"
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -208,63 +232,54 @@ msgstr ""
 "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
 "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zobrazit adresář"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Diskuzní skupina"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Hledat v adresáři %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Volat komu: %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Poslat text komu: %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Upravit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
@@ -365,20 +380,24 @@ msgstr "norština"
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -634,114 +653,114 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr "dobrá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr "průměrná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr "slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr "velmi slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr "příliš špatná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr "Probíhá konference"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Přepojit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Přepojit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Odložit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Odložit"
@@ -764,157 +783,152 @@ msgstr "Odeslat"
 msgid "End conference"
 msgstr "Probíhá konference"
 
-# XXX: Do not translate, this is GTK identifier
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr "Přepojit"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "Telefonuje se"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Hodnocení kvality hovoru"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Zobrazovat sám sebe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Zobrazit ladicí okno"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Domovská stránka"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Vyhledat akt_ualizace"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Zahájit nový hovor"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Add contact"
 msgstr "Přidat kontakt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Nedávné hovory"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Moje současná totožnost:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Připojení k Internetu:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Informace o přihlášení"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Vítejte!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr "všech uživatelích"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Online users"
 msgstr "připojených uživatelích"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Fiber Channel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1529,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
@@ -1584,11 +1598,11 @@ msgstr "Připojeno."
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hovor přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Současný hovor se odkládá…"
 
@@ -1688,116 +1702,116 @@ msgstr ""
 "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
 "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Hovor s %s je odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hovor obnoven."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Byli jsme obnoveni…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Hovor ukončen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Volání odmítnuto."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "Žádná odpověď."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Chyba protokolu."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "Přesměrováno"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "Volání se nezdařilo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
@@ -1807,7 +1821,7 @@ msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
index a4745d95f12dd5543abfa125a6f1282b27f7700d..44c1e66ea660fed6af7eecac03366aa44b0a9338 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -17,53 +17,73 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "„%s“ anrufen"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Text zu „%s“ schicken"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 msgid "Missed"
 msgstr "Entgangen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 msgid "Declined"
 msgstr "Abgewiesen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
 #, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Konferenz"
 
@@ -76,33 +96,37 @@ msgstr "Eigenes Telefon"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten."
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
 "nicht zeigen."
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -110,12 +134,12 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
 "C:\\Programme\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Im Gespräch mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -128,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
 "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -137,59 +161,59 @@ msgstr ""
 "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
 " auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 msgid "Call error"
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehender Anruf"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Abweisen"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 msgid "Call paused"
 msgstr "Anruf wird gehalten"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>von %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "Website-Verknüpfung"
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Vorgabe)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vermittlung nach %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -197,61 +221,52 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
 "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 msgid "Call"
 msgstr "Anrufen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat Raum"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "„%s“ anrufen"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Text zu „%s“ schicken"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
@@ -352,22 +367,26 @@ msgstr "Norwegisch"
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
 "wird."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr "Keinen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -621,112 +640,112 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%i Sekunde"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr "gut"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr "durchschnittlich"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr "schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr "sehr schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr "zu schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Gesichert durch SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Vermittlung läuft"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Vermittlung abgeschlossen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Halten"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Halten"
@@ -749,155 +768,151 @@ msgstr "Senden"
 msgid "End conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr "Vermittlung"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "Im Gespräch"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr "Video immer starten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Selbstansicht ein"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Add contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Letzte Gespräche"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Aktuelle Identität:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internetverbindung:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch anmelden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Anmeldeinformationen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Willkommen !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr "Alle Teilnehmer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Online users"
 msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Glasfaserkabel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1508,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehender Anruf"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
@@ -1564,11 +1579,11 @@ msgstr "Verbunden."
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Anruf abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
 
@@ -1669,115 +1684,115 @@ msgstr ""
 "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
 "alice@beispiel.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "Keine Antwort."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfehler"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "Umgeleitet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Inkompatible Medienparameter."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
@@ -1787,7 +1802,7 @@ msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
index 9bdca11b73b63995f6e012bceda0145fd5d57c82..90fa0f926c1c684abbb59c6c1e4868629f5059eb 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-06 15:54+0100\n"
 "Last-Translator: BERAUDO Guillaume <guillaume.beraudo@linphone.org>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -15,58 +15,80 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Llamar a %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Enviar mensaje a %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>En llamada </b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "abortada"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "perdida"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i segundo"
 msgstr[1] "%i segundos"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Conferencia"
 
@@ -79,32 +101,36 @@ msgstr "Yo"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "¡Contacto SIP no válido!"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 "registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución."
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "ruta a un fichero donde escribir logs."
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Iniciar sólo en la barra de tareas, no mostrar la interfaz principal."
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "dirección a la que llamar inmediatamente"
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "si está activo, responder a llamadas entrantes automáticamente"
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -112,12 +138,12 @@ msgstr ""
 "Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, "
 "ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Llamar con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -130,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "contactos?\n"
 "Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -139,63 +165,63 @@ msgstr ""
 "Por favor, introduzca la contraseña para el usuario <i>%s</i>\n"
 " en el dominio <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Error en la llamada."
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Llamada terminada"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Llamada entrante"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Contestar"
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Llamada en pausa"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Puertos</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "Enlace a la Web"
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Opción predeterminada)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Somos transferidos a %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -203,63 +229,54 @@ msgstr ""
 "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n"
 "No será posible realizar o recibir llamadas de audio."
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Añadir a la agenda"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Estado de Presencia"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Llamada"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Buscar en el directorio %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "¡Contacto SIP no válido!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Llamar a %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Enviar mensaje a %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editar contacto '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Eliminar contacto '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Eliminar contacto '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s"
@@ -360,21 +377,25 @@ msgstr "Noruego"
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -632,119 +653,119 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%i segundo"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr " <b>Llamando...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Llamada entrante</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr "buena"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr "media"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr "mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr "muy mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr "demasiado mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr "no disponible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Cifrada con SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Set sin verificar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Set verificado"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr "En conferencia"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>En llamada </b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Llamada en pausa</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Llamada finalizada.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr "Reanudar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Pausar"
@@ -769,172 +790,168 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "End conference"
 msgstr "En conferencia"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "En llamada "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Calidad de la llamada"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opciones"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Activar vista propia"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Mostrar ventana de depuración"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Pagina_de_Inicio"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Buscar_Actualizaciones"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Dirección SIP o número de teléfono"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Iniciar nueva llamada"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Añadir contactos desde un directorio</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Añadir contacto"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Llamadas recientes "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mi identidad actual:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Conexión a Internet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Iniciar sesión automáticamente"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Datos de inicio de sesión"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>¡Bienvenido/a!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr "Todos los usuarios"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "Usuarios conectados"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Canal de Fibra"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1586,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Llamada saliente"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado"
@@ -1648,11 +1665,11 @@ msgstr "Conectado."
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Llamada abortada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "No se pudo pausar la llamada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Pausando la llamada actual..."
 
@@ -1757,121 +1774,121 @@ msgstr ""
 "Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "El destinatario está sonando..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "El destinatario está sonando..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr "Medios iniciales."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Llamada respondida por %s - en espera."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Llamada reanudada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Llamada respondida por %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Nos han reanudado..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Llamada finalizada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "El usuario está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "El usuario no está disponible temporalmente."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "El usuario no quiere que le molesten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Llamada rechazada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "No hay respuesta."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Error de protocolo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redigirida"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "La llamada ha fallado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Se ha registrado con éxito en %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Cancelación de registro en %s completada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout sin respuesta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "El registro en %s ha fallado."
@@ -1881,13 +1898,16 @@ msgstr "El registro en %s ha fallado."
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "El tóken de autenticación es%s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Tiene %i llamada perdida."
 msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas."
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiqueta"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Conversación con %s"
 
index 322a2ff4c3eb99440576f355b4c571e2c6ae4105..d4cb84c520804102b7dab516c8c44ddd78c02de6 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 16:46+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -15,51 +15,71 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Appeler %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Chatter avec %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>Appels récents (%i)</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr "inconnu"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abandonné"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 msgid "Missed"
 msgstr "Manqué"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 msgid "Declined"
 msgstr "Refusé"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Conférence"
 
@@ -72,31 +92,35 @@ msgstr "Moi"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Contact sip invalide !"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "affiche des informations de debogage"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer linphone avec la vidéo désactivée."
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "addresse à appeler maintenant"
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -104,12 +128,12 @@ msgstr ""
 "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
 "d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Appel avec %s"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -123,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
 "noire."
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -132,59 +156,59 @@ msgstr ""
 "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
 " sur le domaine <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 msgid "Call error"
 msgstr "Erreur lors de l'appel"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 msgid "Call paused"
 msgstr "Appel en pause"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
-msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "Lien site web"
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Transfert vers %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -192,60 +216,51 @@ msgstr ""
 "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
 "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Ajouter au carnet d'adresse"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 msgid "Call"
 msgstr "Appeler"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Contact sip invalide !"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Appeler %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Chatter avec %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Supprimer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Supprimer l'historique de chat de '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
@@ -346,22 +361,26 @@ msgstr "Norvégien"
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
 "linphone."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -382,7 +401,7 @@ msgstr "Prénom, Nom"
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de communication avec le serveur."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:164
 msgid "Connecting..."
@@ -408,22 +427,24 @@ msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
+"Bienvenue!\n"
+"Cet assistant va vous aider à utiliser un compte SIP pour vos appels."
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un compte sur linphone.org"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
-msgstr ""
+msgstr "J'ai déjà un compte linphone.org et je souhaite l'utiliser"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
-msgstr ""
+msgstr "J'ai déjà un compte Sip et je souhaite l'utiliser"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
@@ -447,7 +468,7 @@ msgstr "Mot de passe*"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine*"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
@@ -455,7 +476,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
-msgstr ""
+msgstr "(*) Champs requis"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:299
 msgid "Username: (*)"
@@ -471,7 +492,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmez votre mot de passe: (*)"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
@@ -499,9 +520,8 @@ msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
-msgstr "Configuer un compte SIP"
+msgstr "Configurez votre compte"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
@@ -566,7 +586,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/incall_view.c:238
 msgid "uPnP not activated"
-msgstr ""
+msgstr "uPnP non activé"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:240
 #, fuzzy
@@ -603,112 +623,112 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
-msgstr ""
+msgstr "Raccrocher"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Appel entrant</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr "bon"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr "faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr "très faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr "indisponible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Sécurisé par SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Marquer comme non vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Marquer comme vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr "En conférence"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Appel en cours</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Appel en attente</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Transfert en cours"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Transfert terminé"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Transfert échoué"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Pause"
@@ -730,157 +750,153 @@ msgstr "Envoyer"
 msgid "End conference"
 msgstr "Fin de conférence"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfert"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "Appel en cours"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Qualité de l'appel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours démarrer la vidéo"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Se voir"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Fenêtre de débogage"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Site web"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adresse SIP ou numéro"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Démarrer un nouvel appel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Add contact"
 msgstr "Ajouter un contact."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Appels récents"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mon identité sip:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Me connecter automatiquement"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Information de login"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr "Tous"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Online users"
 msgstr "En ligne"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:1
 msgid "About linphone"
@@ -935,7 +951,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Autentification demandée"
+msgstr "Linphone - Authentification demandée"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
 msgid "Please enter the domain password"
@@ -975,7 +991,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
 msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Addresse du proxy SIP:"
+msgstr "Adresse du proxy SIP:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
@@ -999,7 +1015,7 @@ msgstr "Publier la présence"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Configuer un compte SIP"
+msgstr "Configurer un compte SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "default soundcard"
@@ -1023,7 +1039,7 @@ msgstr "Codecs audio"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr "Codecs vidéo"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
@@ -1162,11 +1178,11 @@ msgstr "<b>Son</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
-msgstr "Périphérique d'entrée video"
+msgstr "Périphérique d'entrée vidéo"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Résolution video préférée:"
+msgstr "Résolution de vidéo préférée:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
@@ -1179,8 +1195,8 @@ msgstr "Paramètres multimedia"
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
-"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
-"de compte SIP"
+"Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de "
+"compte SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
@@ -1192,7 +1208,7 @@ msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Votre addresse SIP:"
+msgstr "Votre adresse SIP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
@@ -1480,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
@@ -1535,11 +1551,11 @@ msgstr "En ligne."
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Appel abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "La mise en attente a échoué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mise en attente de l'appel..."
 
@@ -1641,116 +1657,116 @@ msgstr ""
 "Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Sonnerie distante."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Sonnerie distante..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
-msgstr "Prise d'appel anticipée"
+msgstr "Prise d'appel anticipée."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "%s est maintenant en attente."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Appel repris."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Appel répondu par %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Reprise..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "L'appel a été repris par le correspondant."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Occupé..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Appel décliné."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "Pas de réponse."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Erreur de protocole"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirection"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "L'appel a échoué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
@@ -1760,7 +1776,7 @@ msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
index 7439d265161f4ebf0667a89901b4b815724a394c..b8b2895b816d1f56898979f636ae047452912e35 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-27 10:14+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
@@ -19,59 +19,82 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+# צור קשר עם
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "התקשר אל %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "שלח טקסט אל %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr "לא זמין (n/a)"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "ננטשה"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "הוחמצה"
 
 # דחיה
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "לדחות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "דקה %i"
 msgstr[1] "%i דקות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "שניה %i"
 msgstr[1] "%i שניות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "ועידה"
 
@@ -84,42 +107,47 @@ msgstr "אני"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s"
 
+# איש־קשר
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
+
 # cli
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:92
 #, fuzzy
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "רשום אל stdout מידע ניפוי שגיאות מסוים בזמן ביצוע."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 #, fuzzy
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "נתיב אל קובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות."
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "התחל במגש המערכת בלבד, אל תציג את הממשק הראשי."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "address to call right now"
 msgstr "כתובת להתקשרות ברגע זה"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 #, fuzzy
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "באם אפשרות זו נקבעת ענה אוטומטית לקריאות נכנסות"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
@@ -128,14 +156,14 @@ msgstr ""
 "ציין מדור העבודה (אמור להיות מבוסס על ההתקנה, למשל: c:\\Program Files"
 "\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "התקשרות באמצעות %s"
 
 # הקשר שלהם
 # אם התשובה
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -148,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "שלך ?\n"
 "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -158,64 +186,64 @@ msgstr ""
 " בתחום <i>%s</i>:"
 
 # שיחה
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 msgid "Call error"
 msgstr "שגיאת קריאה"
 
 # Conversation ended
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "שיחה הסתיימה"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "קריאה נכנסת"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "לענות"
 
 # דחיה
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "לדחות"
 
 # Conversation paused
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 msgid "Call paused"
 msgstr "שיחה הושהתה"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "קישור אתר רשת"
 
 # ‫Linphone - וידאופון במרשתת
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "‫%s (משתמטת)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
 
 # קריאות שמע
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -223,63 +251,52 @@ msgstr ""
 "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
 "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות שמע."
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "וידאופון SIP חופשי"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "מצב נוכחות"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 msgid "Call"
 msgstr "קריאה"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 # a name or a number
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "חיפוש במדור %s"
 
-# איש־קשר
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
-
-# צור קשר עם
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "התקשר אל %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "שלח טקסט אל %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "ערוך איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "מחק איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "מחק איש קשר '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
@@ -384,21 +401,25 @@ msgstr "norsk"
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 # selected הנבחרת
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -659,121 +680,121 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "שניה %i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr "‭00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr "טובה"
 
 # רגילה
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr "ממוצעת"
 
 # weak חלשה חלושה רפויה רופפת
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr "דלה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr "דלה מאוד"
 
 # רעה
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr "גרועה מדי"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr "לא זמינה"
 
 # באמצעות
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
 
 # set or unset verification state of ZRTP SAS.
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr "הגדר כלא מאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "הגדר כמאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr "בשיחת ועידה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
 
 # שעות %02i דקות %02i שניות %02i
 # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D)
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "‭%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "העברה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "העברה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr "חזרה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "השהיה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "השהיה"
@@ -798,159 +819,155 @@ msgstr "שיגור"
 msgid "End conference"
 msgstr "בשיחת ועידה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "תוויות"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "בשיחה כעת"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "משך זמן"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "אומדן איכות שיחה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr "_אפשרויות"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "אפשר ראות-עצמית"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_עמוד הבית"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "בדיקת _עדכונים"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 msgstr "אשף חשבון"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "התחלת שיחה חדשה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "ערוך"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Add contact"
 msgstr "הוספת איש קשר"
 
 # קריאות אחרונות
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Recent calls"
 msgstr "שיחות אחרונות"
 
 # הזהות הנוכחית שלי
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "זהותי הנוכחית:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
 
 # מרשתת
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "חיבור אינטרנט:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "חבר אותי אוטומטית"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "מידע התחברות"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>ברוך בואך !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr "כל המשתמשים"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Online users"
 msgstr "משתמשים מקוונים"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr "‫ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "ערוץ סיב"
 
 # משתמט
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1577,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "קריאה יוצאת"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "מוכן"
 
@@ -1636,11 +1653,11 @@ msgstr "מקושר."
 msgid "Call aborted"
 msgstr "קריאה בוטלה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
 
@@ -1747,40 +1764,40 @@ msgstr ""
 "זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
 
 # בשם כ־
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "צלצול מרוחק."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "צלצול מרוחק..."
 
 # A SIP state
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr "מדיה מוקדמת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "שיחה עם %s מושהית."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
 
 # renewed
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 msgid "Call resumed."
 msgstr "קריאה חודשה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
@@ -1788,89 +1805,89 @@ msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "חזרנו..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 # באופן מרוחק
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "שיחה עודכנה מרחוק..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "קריאה הסתיימה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "משתמש עסוק כעת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "קריאה סורבה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "אין תגובה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "שגיאת פרוטוקול."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "מכוון מחדש"
 
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "קריאה נכשלה."
 
 # הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה.
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
 
 # Pas de réponse
 # no response in defined time
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
@@ -1881,13 +1898,16 @@ msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "אות האימות הינה %s"
 
 # האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "החמצת שיחה %i."
 msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "תוויות"
+
 #~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
 
index 54f7821a540a13a3caba0ec5e160e0d892338b0f..256e7ffba980f0cf9dfc1421abd99b0530db1521 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Viktor <viktorbarczi@lavabit.com>\n"
 "Language-Team:  <LL@li.org>\n"
@@ -17,53 +17,75 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=1 == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "%s hívása"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>vonalban</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr "-"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 msgid "Aborted"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 msgid "Missed"
 msgstr "Nem fogadott"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 msgid "Declined"
 msgstr "Elutasítva"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i perc"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i másodperc"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
-#, c-format
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+"<nagy><b>%s</b></nagy>\t<kis><i>%s</i></kis>\t\n"
+"%s\t%s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 "<nagy><b>%s</b></nagy>\t<kis><i>%s</i>\t<i>Minőség: %s</i></kis>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
-#, c-format
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "<nagy><b>%s</b></nagy>\t<kis><i>%s</i></kis>\t\n"
 "%s\t%s"
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Konferencia"
 
@@ -76,31 +98,35 @@ msgstr "én"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Érvénytelen sip partner !"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Futás közben némi hibakeresési információ az stdout-ra naplózása."
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "fájl elérési útja, melybe a naplók kerülnek."
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr "Linphone indítása, videó kikpacsolva. "
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Csak a tálcaikon indítása, ne mutassa a fő ablakot."
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Cím azonnali híváshoz"
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Bekapcsolva automatikusan válaszol a bejövő hívásokra"
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -108,12 +134,12 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy munkakönyvtárat (ennek az installációs könyvtárnak kéne "
 "lennie, pl. C:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hívás %s -el"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -126,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "szeretné adni a partnerlistához?\n"
 "Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül."
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -135,59 +161,59 @@ msgstr ""
 "Kérem, adja meg jelszavát a következő felhasználónévhez: <i>%s</i>\n"
 "tartomány <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 msgid "Call error"
 msgstr "Hiba a hívás közben"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Hívás fogadása"
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Elutasítás"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 msgid "Call paused"
 msgstr "Hívás várakoztatva"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>a következő által: %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?"
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "Internetes oldal"
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - internetes videó telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Alapértelmezett)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -195,60 +221,51 @@ msgstr ""
 "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n"
 "Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Jelenlét státusz"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 msgid "Call"
 msgstr "Hivás"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr "Csevegés"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Keresés ebben a könyvtárban: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Érvénytelen sip partner !"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "%s hívása"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése: '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "'%s' partner törlése"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "'%s' partner törlése"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Új partner hozzáadása ebből a könyvtárból: %s"
@@ -349,22 +366,26 @@ msgstr "norvég"
 msgid "Hebrew"
 msgstr "héber"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre "
 "jusson. "
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -610,105 +631,105 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%.3f másodperc"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr "Befejezés"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Hívás folyamatban...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Beérkező hívás</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr "jó"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr "közepes"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr "gyenge"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr "nagyon gyenge"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr "rossz"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr "nem elérhető"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "SRTP-vel titkosítva"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "ZRTP-vel titkosítva - [hitelesítési jel: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Beállítás ellenőrizetlenként"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Beállítás ellenőrzöttként"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr "Konferencián"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>vonalban</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Várakoztatott hívás</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hívás vége.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Átvitel folyamatban"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Átvitel befejezve."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Az átvitel sikertelen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr "Visszatérés"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Várakoztatás"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
@@ -717,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "<small><i>Felvétel a következőbe\n"
 "%s %s</i></small>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 msgid "(Paused)"
 msgstr "(Várakoztatva)"
 
@@ -738,155 +759,151 @@ msgstr "Küld"
 msgid "End conference"
 msgstr "Konferencia vége"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "címke"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr "Beszélgetés felvétele hangfájlba"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr "Elnémítás"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr "Átvitel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "vonalban"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "Időtartam"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Hívásminőség"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr "Videó indítása mindig"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Saját nézet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_Segítség"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Hibakeresési ablak mutatása"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Honlap"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Frissítések keresése"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Fiók varázsló"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adja meg a SIP címet vagy a telefonszámot:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Új hívás kezdeményezése"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "Partnerek"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Partnerek hozzáadása könyvtárból</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Add contact"
 msgstr "Partner hozzáadása"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Legutóbbi hívások"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Jelenlegi identitásom:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet kapcsolat:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Jelentkeztessen be automatikusan"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Bejelentkezési információ"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Üdvözöljük !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr "Minden felhasználó"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Online users"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Fiber csatorna"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
@@ -1489,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
@@ -1544,11 +1561,11 @@ msgstr "Kapcsolódva."
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hívás megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
 
@@ -1649,115 +1666,115 @@ msgstr ""
 "Így kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:"
 "aladar@pelda.hu"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Távoli csengés."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Távoli csengés..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hívás visszatért"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "%s válaszolt a hívásra."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Visszatértünk."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Megállítva a másik fél által."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "A hívás távolról frissítve."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "A hívás befejezve."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "A felhasználó foglalt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "Nincs válasz."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokol hiba."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "Átirányítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "Nem sikerült a hívás."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
@@ -1767,12 +1784,15 @@ msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Hitelesítési jel: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Van %i nem fogadott hivás."
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "címke"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat-elés %s -el"
 
index 9e9a1183d68352f8e1dd342d07f08281b289d8b4..f1c29e8b063e3d9b79ad5ff3dfd6c9632500c938 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -15,54 +15,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Invia testo a %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>In chiamata con</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -78,42 +98,46 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Contatto SIP non valido"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -125,128 +149,119 @@ msgstr ""
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Cronologia"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Porte</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Presenza"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Contatto SIP non valido"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Chiamata %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Invia testo a %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Modifica contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Elimina contatto %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
@@ -347,20 +362,24 @@ msgstr ""
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -612,117 +631,117 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>In chiamata con</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -744,167 +763,163 @@ msgstr "Invia"
 msgid "End conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "etichetta"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "In chiamata"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Self-view abilitato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug window"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Indirizzo sip o numero."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Trovato %i contatto"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "In chiamata"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identità corrente"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Connessione Internet:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Login Automatico"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Credenziali di accesso"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "Tutti gli utenti\n"
 "Utenti Online"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Fibra Ottica"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1521,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
@@ -1580,12 +1595,12 @@ msgstr "Connessione"
 msgid "Call aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mostra chiamata corrente"
@@ -1686,118 +1701,118 @@ msgstr ""
 "L'identità sip utilizza è invalida.\n"
 "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Chiamata terminata."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Utente occupato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Utente non disponibile"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
@@ -1807,13 +1822,16 @@ msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etichetta"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat con %s"
 
index e95879bb8afce6dad1885eadc293dc449a703ef4..668018fd1353a6a99c930972d90cb069f522a7f7 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -17,53 +17,73 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 msgid "Missed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -76,42 +96,46 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -120,132 +144,123 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "電話帳"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
@@ -346,21 +361,25 @@ msgstr ""
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ありません。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -606,118 +625,118 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -740,170 +759,166 @@ msgstr "サウンド"
 msgid "End conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "追加する"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1527,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
@@ -1589,11 +1604,11 @@ msgstr "接続しました。"
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1693,121 +1708,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "電話をかける\n"
 "電話に出る"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "ユーザーはビジーです"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
@@ -1817,7 +1832,7 @@ msgstr "登録しました。"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
index c1500d304407d4eacc7126a51ed530d088099fa1..8b7f20c28dd3d100691d8907e51e867adcda5307 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
 "Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,54 +17,74 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Ring %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Send tekst til %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>I samtale med</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "ubesvart"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Avvis"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -78,31 +98,35 @@ msgstr "Skru mikrofonen av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "address som skal ringes nå"
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -110,12 +134,12 @@ msgstr ""
 "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
 "\\Programfiler\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Ring med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -128,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "din kontaktliste?\n"
 "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -137,61 +161,61 @@ msgstr ""
 "Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
 " på domene <i>%s</i>:i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalehistorikk"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtale avsluttet"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Svarer"
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Avvis"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Porter</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "Peker til nettsted"
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Standard)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vi er overført til %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -199,61 +223,52 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
 "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Tilstedestatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Søk i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Ring %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Send tekst til %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Rediger kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Slett kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Slett kontakt '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
@@ -354,20 +369,24 @@ msgstr ""
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -620,114 +639,114 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtale med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsett"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Pause"
@@ -750,157 +769,153 @@ msgstr "Send"
 msgid "End conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "I samtale"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Vis video av deg selv"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Vis avlusningsvindu"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr "H_jemmeside"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Start en ny samtale"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Add contact"
 msgstr "Legg til kontakt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "I samtale"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nåværende identitet:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet forbindelse:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logg meg på automatisk"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Innlogginsinformasjon"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Velkommen!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr "Alle brukere"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Online users"
 msgstr "Tilkoblede brukere"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Fiber Kanal"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1514,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtale"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
@@ -1570,11 +1585,11 @@ msgstr "Tilkoblet"
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Pauser nåværende samtale"
 
@@ -1676,116 +1691,116 @@ msgstr ""
 "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
 "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidlig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtalen med %s er pauset."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtale gjenopptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Samtale besvart av %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtale avsluttet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Brukeren er opptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtale avvist."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "Ikke noe svar."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfeil."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigert"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtale feilet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "ingen svar innen angitt tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
@@ -1795,13 +1810,16 @@ msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Autorisering kreves"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etikett"
+
 #~ msgid "Keypad"
 #~ msgstr "Tastatur"
 
index 926bd7bb6485dc99c891e9d4f88b78a923b21ca0..8cfe7febdb6f76503b1209e1745f5fa2d6024201 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -19,54 +19,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -79,42 +99,46 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -123,131 +147,122 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Aanwezigheidsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat box"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Oproepgeschiedenis"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
@@ -348,20 +363,24 @@ msgstr ""
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -609,118 +628,118 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -743,173 +762,169 @@ msgstr "Geluid"
 msgid "End conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Video aan"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Contact informatie"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Contact informatie"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "Aanwezig"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1543,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
@@ -1602,12 +1617,12 @@ msgstr "Verbonden."
 msgid "Call aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Kon niet oproepen"
@@ -1709,121 +1724,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Oproepen of\n"
 "beantwoorden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Oproep beeindigd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Gebruiker is bezet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Oproep geweigerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
@@ -1833,7 +1848,7 @@ msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authorisatie gegevens"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
index 7999a657d876ebd2e6b5ff7c5c3f85be4960e353..4512b7230adddbab50511beb9f64e0db59474f4f 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -15,53 +15,73 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 msgid "Missed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -74,42 +94,46 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -118,132 +142,123 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Książka adresowa"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Obecność"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
@@ -344,21 +359,25 @@ msgstr ""
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Brak."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -604,118 +623,118 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -738,171 +757,167 @@ msgstr "Dźwięk"
 msgid "End conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1526,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
@@ -1586,11 +1601,11 @@ msgstr "Połączony"
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1690,121 +1705,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Zadzwoń lub\n"
 "Odpowiedz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Osoba jest zajęta."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
@@ -1814,7 +1829,7 @@ msgstr "Rejestracja powiodła się."
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
index 9cd72ea900baaf39d0cb52da35023f2e846e86dd..821ba910f1305a7c3b0c5d130921e51710987fe8 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -17,54 +17,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -77,42 +97,46 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -121,132 +145,123 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Catálogo de endereços"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Status de presença"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Sala de bate-papo"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Histórico de chamadas"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
@@ -348,20 +363,24 @@ msgstr ""
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -608,118 +627,118 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -742,171 +761,167 @@ msgstr "Som"
 msgid "End conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Endereço"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Informação de contato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informação de contato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1535,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
@@ -1594,11 +1609,11 @@ msgstr "Conectado."
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1688,121 +1703,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Ligar ou\n"
 "atender"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Usuário está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
@@ -1812,7 +1827,7 @@ msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informações de autenticação"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
index a7fd4a832795cdb0546f4cdcbf1cd51df6f515bf..66419e69af8ef9dbf7e3c97b07e16b5263a89e3d 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -17,26 +17,41 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Набрать %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Послать текст к %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -44,7 +59,7 @@ msgstr[0] "%i минута"
 msgstr[1] "%i минуты"
 msgstr[2] "%i минут"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -52,25 +67,32 @@ msgstr[0] "%i секунда"
 msgstr[1] "%i секунды"
 msgstr[2] "%i секунд"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Конференция"
 
@@ -83,33 +105,37 @@ msgstr "Я"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Неверный sip-контакт!"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
 "время работы"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Запускать только в системном лотке, не показывая главное окно"
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адрес для звонка"
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "автоматически принимать входящие вызовы, если включено"
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -117,12 +143,12 @@ msgstr ""
 "Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, "
 "например: c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Чат с %s"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -135,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "его(её) в свой контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, этот человек будет временно заблокирован."
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -144,59 +170,59 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 msgid "Call error"
 msgstr "Ошибка вызова"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Ответить"
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 msgid "Call paused"
 msgstr "Вызов приостановлен"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Порты</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "Ссылка на сайт"
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - видео-телефон для интернета"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Мы переведены на %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -204,61 +230,52 @@ msgstr ""
 "На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
 "Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 msgid "Call"
 msgstr "Вызов"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Комната чата"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Неверный sip-контакт!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Набрать %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Послать текст к %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Удалить контакт '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
@@ -359,22 +376,26 @@ msgstr "Норвежский"
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Вы должны перезапустить Linphone для того, чтобы языковые настройки вступили "
 "в силу."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -627,114 +648,114 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%i секунда"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr "хорошее"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr "среднее"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr "плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr "очень плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr "слишком плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr "недоступно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Защищено SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Не проверен"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Проверен"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr "В конференции"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Соединен с</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Приостановленный вызов</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Перевести"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Перевести"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Пауза"
@@ -757,155 +778,151 @@ msgstr "Отправить"
 msgid "End conference"
 msgstr "В конференции"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "метка"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевести"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "Вызов"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Уровень качества звонка"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Включить своё видео"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощь"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Показать окно отладки"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Домашняя страница"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Проверить _Обновления"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Совершить новый вызов"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Add contact"
 msgstr "Добавить контакт"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Недавние вызовы"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Мой текущий идентификатор:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Интернет-соединение:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Входить автоматически"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Информация для входа"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr "Все пользователи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Online users"
 msgstr "Пользователи в сети"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Оптоволокно"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1522,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
@@ -1578,11 +1595,11 @@ msgstr "Соединён."
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Вызов отменён"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Не удалось приостановить вызов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Приостановление текущего вызова..."
 
@@ -1685,118 +1702,118 @@ msgstr ""
 "Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Абонент вызывается."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Абонент вызывается..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr "Гудки."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Вызов %s приостановлен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Разговор продолжен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Вызов отвечен %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Наш вызов продолжен..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Звонок прерван."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Пользователь занят."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Пользователь временно недоступен."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Абонент не хочет отвечать."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Звонок отклонён."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "Нет ответа."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Ошибка протокола."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "Переадресован"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "Не удалось совершить вызов."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
@@ -1806,7 +1823,7 @@ msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Аутентификационный токен: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1814,6 +1831,9 @@ msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок."
 msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
 msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "метка"
+
 #~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
 
index 4a465ec8e58557cb4c00f017cd79cf932c0c337c..814b4d05030bfda8742971e27dae64aa2905ad7e 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:03+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
@@ -16,26 +16,41 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Позови „%s“"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Пошаљи текст за %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>У позиву</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "прекинути"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "пропуштени"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Одбиј"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -44,7 +59,7 @@ msgstr[1] "%i минута"
 msgstr[2] "%i минута"
 msgstr[3] "Један минут"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -53,25 +68,32 @@ msgstr[1] "%i секунде"
 msgstr[2] "%i секунде"
 msgstr[3] "Једна секунда"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Конференција"
 
@@ -84,31 +106,35 @@ msgstr "Ја"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Неисправан сип контакт !"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "бележи у стандардни излаз неке податке за уклањање грешака док ради."
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "путања до датотеке за уписивање бележака."
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Покреће се само у системској фиоци, не приказује главно сучеље."
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адреса за позивање управо сада"
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "ако је подешено сам ће се јављати на долазне позиве"
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -116,12 +142,12 @@ msgstr ""
 "Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Позив са корисником %s"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -134,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "на ваш списак пријатеља ?\n"
 "Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на црни списак."
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -143,59 +169,59 @@ msgstr ""
 "Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n"
 " на домену <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 msgid "Call error"
 msgstr "Грешка позива"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Позив је завршен"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Долазни позив"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Јави се"
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Одбиј"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 msgid "Call paused"
 msgstr "Позив је заустављен"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Кодеци</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "Веза веб сајта"
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (основно)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Преселили смо се на %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -203,60 +229,51 @@ msgstr ""
 "Ниједна звучна картица није откривен ана овом рачунару.\n"
 "Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Додајте у адресар"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Стање присуства"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 msgid "Call"
 msgstr "Позови"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Тражи у директоријуму „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Неисправан сип контакт !"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Позови „%s“"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Пошаљи текст за %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Уредите контакт „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Обришите контакт „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Обришите контакт „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“"
@@ -357,21 +374,25 @@ msgstr "Норвешки"
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Трба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио на снагу."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr "СРТП"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ЗРТП"
 
@@ -626,114 +647,114 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%i секунда"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Позивам...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Долазни позив</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr "добро"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr "просечно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr "оскудно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr "јадно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr "много лоше"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr "недоступно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Осигурано СРТП-ом"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Непроверено подешавање"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Проверено подешавање"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr "На конференцији"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>У позиву</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Заустављен позив</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Позив је завршен.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Пребаци"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Пребаци"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr "Настави"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Застани"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Застани"
@@ -756,156 +777,152 @@ msgstr "Пошаљи"
 msgid "End conference"
 msgstr "На конференцији"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "натпис"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr "Пребаци"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "Долазни позив"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "Трајање"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Оцена квалитета позива"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr "_Могућности"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Укључи самовиђење"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Прикажи прозорче прочишћавања"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Матична страница"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Провери _ажурирања"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Помоћник подешавања налога"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "СИП адреса или број телефона:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Започните нови позив"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "Пријатељи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Додај пријатеље из директоријума</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Add contact"
 msgstr "Додај пријатеља"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Скорашњи позиви"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Мој тренутни идентитет:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Интернет веза:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Сам ме пријави"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Подаци пријављивања"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Добродошли !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr "Сви корисници"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Online users"
 msgstr "Корисницима на мрежи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr "АДСЛ"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Оптички канал"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "Основно"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1517,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Одлазни позив"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "Спреман"
 
@@ -1573,11 +1590,11 @@ msgstr "Повезан сам."
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Позив је прекинут"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Не могу да зауставим позив"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Заустављам тренутни позив..."
 
@@ -1678,116 +1695,116 @@ msgstr ""
 "Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:"
 "alice@example.net“"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Удаљено звоњење."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Удаљено звоњење..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr "Ранији медиј."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Позив са „%s“ је заустављен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Позив је настављен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "На позив је одговорио „%s“."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Позив нам је настављен..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Позив је ажуриран удаљеним..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Позив је завршен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Корисник је заузет."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Корисник је привремено недоступан."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Позив је одбијен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "Нема одговора."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Грешка у протоколу."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "Преусмерен"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "Позив није успео."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Уписивање на „%s“ је успело."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "нема ограничења одговора"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
@@ -1797,7 +1814,7 @@ msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1806,6 +1823,9 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %i позива."
 msgstr[2] "Пропустили сте %i позива."
 msgstr[3] "Пропустили сте један позив."
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "натпис"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Ћаскајте са „%s“"
 
index 0b2882efc82c8d09c35dc9ae3bae3c5e978af5ac..4f7ec762c722df770daa4b043c74b28daee86982 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -16,54 +16,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Ringer %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Skicka text till %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>I samtal med</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -77,31 +97,35 @@ msgstr "Mikrofon av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv loggning information under körning"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Samtalsmottagare"
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -109,12 +133,12 @@ msgstr ""
 "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
 "\\Program\\Linphone"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -127,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -136,121 +160,112 @@ msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalshistorik"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Portar</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Närvarostatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Sök i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Ringer %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Skicka text till %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Ändra kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
@@ -351,20 +366,24 @@ msgstr ""
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -616,116 +635,116 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtal med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Lägg på</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -747,169 +766,165 @@ msgstr "Skicka"
 msgid "End conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "I samtal"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "Förlopp"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Själv bild"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug fönster"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "_Homepage"
 msgstr "Hemsidan"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Letar efter uppdateringar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editera"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Hittat kontakt %i"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "I samtal"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nuvarande identitet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet förbindelse:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logga mig automatiskt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Login information"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Välkommen!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "Alla användare\n"
 "Online användare"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Fiber"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1519,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
@@ -1578,12 +1593,12 @@ msgstr "Kopplad"
 msgid "Call aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Nuvarande samtal"
@@ -1684,119 +1699,119 @@ msgstr ""
 "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
 "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtalet slut."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Användare upptagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Användaren vill inte bli störd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
@@ -1806,13 +1821,16 @@ msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etikett"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chatta med %s"
 
index f03c496d8895d0273cb0e274a3885e40ecd764ec..7c81df3fc81d53c76a204f0320f13a3048ae12d9 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -18,52 +18,72 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "发送消息给 %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>正在呼叫</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -77,42 +97,46 @@ msgstr "静音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "无法打开位图文件:%s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "无效的 SIP 联系人!"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "现在呼叫的地址"
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -124,68 +148,68 @@ msgstr ""
 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "呼叫历史"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "中断"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>端口</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "网站"
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (默认)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -193,61 +217,52 @@ msgstr ""
 "未在此计算机上检测到声卡。\n"
 "您无法发送或接收音频呼叫。"
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "在线状态"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目录中查找 "
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "无效的 SIP 联系人!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "呼叫 %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "发送消息给 %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "删除联系人 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
@@ -348,20 +363,24 @@ msgstr ""
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -613,116 +632,116 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -744,167 +763,163 @@ msgstr "发送"
 msgid "End conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "标签"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "通话时间"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "启用自视"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone 调试窗口"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "_Homepage"
 msgstr "主页"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "检查更新"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 地址或电话号码:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "找到 %i 联系方式"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "当前地址:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "网络连接:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "自动登录"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "登录信息"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>欢迎!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "全部用户\n"
 "在线用户"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "光纤"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1530,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
@@ -1588,12 +1603,12 @@ msgstr "已连接。"
 msgid "Call aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1689,116 +1704,116 @@ msgstr ""
 "您输入的地址无效。\n"
 "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登录为 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通话结束。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "被叫正忙。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "呼叫被拒绝。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "没有响应。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "协议错误。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重定向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "已在 %s 解除注册。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
@@ -1808,12 +1823,15 @@ msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - 需要认证"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "标签"
+
 #~ msgid "Keypad"
 #~ msgstr "数字键盘"
 
index c65dcb84f5a9d8b25c50991ad1c69315380a1564..d1b2ce1a734348a0b2286552238c03c97435079c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,52 +17,72 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "播打給 %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "傳送文字給 %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>通話中</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "已放棄"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "未接"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "拒接"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -76,43 +96,47 @@ msgstr "靜音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "無效的 sip 連絡人!"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
 
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "現在要打電話的位址"
 
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
 
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "和 %s 通話"
 
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -124,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
 "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
 
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -133,61 +157,61 @@ msgstr ""
 "請輸入您使用者名稱 <i>%s</i>\n"
 "於網域 <i>%s</i> 的密碼:"
 
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話紀錄"
 
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話已結束"
 
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "來電"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "接聽"
 
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "拒接"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>連接埠</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "網站連結"
 
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
 
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (預設值)"
 
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "我們被轉接到 %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -195,61 +219,52 @@ msgstr ""
 "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
 "您將無法傳送或接收語音電話。"
 
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "上線狀態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "無效的 sip 連絡人!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "播打給 %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "傳送文字給 %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "編輯連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "刪除連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "刪除連絡人「%s」"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
@@ -350,20 +365,24 @@ msgstr ""
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -614,114 +633,114 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>播打...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>來電</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>通話中</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>暫停通話</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通話結束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr "繼續"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "暫停"
@@ -744,157 +763,153 @@ msgstr "傳送"
 msgid "End conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "標籤"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "通話中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "時間長度"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr "選項(_O)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "啟用自拍檢視"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr "顯示除錯視窗"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr "官方網頁(_H)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "檢查更新(_U)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "打出新電話"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "連絡人"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "加入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Add contact"
 msgstr "加入聯絡人"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "通話中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "我目前的使用者識別:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "網路連線:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "將我自動登入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "登入資訊"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>歡迎使用!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr "所有使用者"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Online users"
 msgstr "線上使用者"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "光纖通道"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "預設值"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1505,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "去電"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "準備就緒"
 
@@ -1559,11 +1574,11 @@ msgstr "已連線。"
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "無法暫停通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "暫停目前的通話..."
 
@@ -1662,115 +1677,115 @@ msgstr ""
 "您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
 "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "無法以 %s 登入"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "遠端響鈴。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "遠端響鈴..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr "早期媒體。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話已繼續。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "通話由 %s 接聽。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "我們要繼續了..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話已終止。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "使用者現正忙碌。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "使用者不想要被打擾。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話被拒接。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "沒有回應。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "通訊協定錯誤。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重新導向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話失敗。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "在 %s 註冊成功。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "沒有回應逾時"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
@@ -1780,12 +1795,15 @@ msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "驗證失敗"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "標籤"
+
 #~ msgid "Keypad"
 #~ msgstr "撥號盤"