1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
\r
4 # 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.
\r
9 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
13 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
14 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../gtk/calllogs.c:82
24 #: ../gtk/calllogs.c:85
27 msgstr "通話はキャンセルされました。"
29 #: ../gtk/calllogs.c:88
33 #: ../gtk/calllogs.c:91
38 #: ../gtk/calllogs.c:97
41 msgid_plural "%i minutes"
45 #: ../gtk/calllogs.c:100
48 msgid_plural "%i seconds"
52 #: ../gtk/calllogs.c:103
55 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
59 #: ../gtk/calllogs.c:108
62 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
66 #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
70 #: ../gtk/conference.c:46
74 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
76 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
77 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
80 msgid "log to stdout some debug information while running."
84 msgid "path to a file to write logs into."
88 msgid "Start linphone with video disabled."
92 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
96 msgid "address to call right now"
100 msgid "if set automatically answer incoming calls"
105 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
106 "\\Program Files\\Linphone)"
117 "%s would like to add you to his contact list.\n"
118 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
120 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
123 #: ../gtk/main.c:1018
126 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
127 " at domain <i>%s</i>:"
130 #: ../gtk/main.c:1121
133 msgstr "通話はキャンセルされました。"
135 #: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
140 #: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
141 msgid "Incoming call"
144 #: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
148 #: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
153 #: ../gtk/main.c:1137
156 msgstr "通話はキャンセルされました。"
158 #: ../gtk/main.c:1137
163 #: ../gtk/main.c:1186
165 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
168 #: ../gtk/main.c:1348
172 #: ../gtk/main.c:1388
173 msgid "Linphone - a video internet phone"
176 #: ../gtk/main.c:1480
181 #: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
183 msgid "We are transferred to %s"
186 #: ../gtk/main.c:1792
188 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
189 "You won't be able to send or receive audio calls."
192 #: ../gtk/main.c:1896
193 msgid "A free SIP video-phone"
196 #: ../gtk/friendlist.c:366
198 msgid "Add to addressbook"
201 #: ../gtk/friendlist.c:540
203 msgid "Presence status"
206 #: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
210 #: ../gtk/friendlist.c:569
213 msgstr "通話はキャンセルされました。"
215 #: ../gtk/friendlist.c:574
219 #: ../gtk/friendlist.c:604
221 msgid "Search in %s directory"
224 #: ../gtk/friendlist.c:762
225 msgid "Invalid sip contact !"
228 #: ../gtk/friendlist.c:807
233 #: ../gtk/friendlist.c:808
235 msgid "Send text to %s"
238 #: ../gtk/friendlist.c:809
240 msgid "Edit contact '%s'"
241 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
243 #: ../gtk/friendlist.c:810
245 msgid "Delete contact '%s'"
248 #: ../gtk/friendlist.c:852
250 msgid "Add new contact from %s directory"
253 #: ../gtk/propertybox.c:373
257 #: ../gtk/propertybox.c:379
261 #: ../gtk/propertybox.c:385
262 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
263 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
265 #: ../gtk/propertybox.c:392
269 #: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
273 #: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
277 #: ../gtk/propertybox.c:624
281 #: ../gtk/propertybox.c:764
285 #: ../gtk/propertybox.c:765
289 #: ../gtk/propertybox.c:766
293 #: ../gtk/propertybox.c:767
297 #: ../gtk/propertybox.c:768
301 #: ../gtk/propertybox.c:769
302 msgid "Brazilian Portugese"
305 #: ../gtk/propertybox.c:770
309 #: ../gtk/propertybox.c:771
313 #: ../gtk/propertybox.c:772
317 #: ../gtk/propertybox.c:773
321 #: ../gtk/propertybox.c:774
325 #: ../gtk/propertybox.c:775
329 #: ../gtk/propertybox.c:776
333 #: ../gtk/propertybox.c:777
337 #: ../gtk/propertybox.c:778
338 msgid "Traditional Chinese"
341 #: ../gtk/propertybox.c:779
345 #: ../gtk/propertybox.c:780
349 #: ../gtk/propertybox.c:847
351 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
354 #: ../gtk/propertybox.c:933
359 #: ../gtk/propertybox.c:937
363 #: ../gtk/propertybox.c:943
367 #: ../gtk/update.c:80
370 "A more recent version is availalble from %s.\n"
371 "Would you like to open a browser to download it ?"
374 #: ../gtk/update.c:91
375 msgid "You are running the lastest version."
378 #: ../gtk/buddylookup.c:85
379 msgid "Firstname, Lastname"
382 #: ../gtk/buddylookup.c:160
383 msgid "Error communicating with server."
386 #: ../gtk/buddylookup.c:164
388 msgid "Connecting..."
391 #: ../gtk/buddylookup.c:168
396 #: ../gtk/buddylookup.c:172
397 msgid "Receiving data..."
400 #: ../gtk/buddylookup.c:180
402 msgid "Found %i contact"
403 msgid_plural "Found %i contacts"
407 #: ../gtk/setupwizard.c:34
410 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
413 #: ../gtk/setupwizard.c:43
414 msgid "Create an account on linphone.org"
417 #: ../gtk/setupwizard.c:44
418 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
421 #: ../gtk/setupwizard.c:45
422 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
425 #: ../gtk/setupwizard.c:85
426 msgid "Enter your linphone.org username"
429 #: ../gtk/setupwizard.c:92
434 #: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
439 #: ../gtk/setupwizard.c:114
440 msgid "Enter your account informations"
443 #: ../gtk/setupwizard.c:121
448 #: ../gtk/setupwizard.c:122
453 #: ../gtk/setupwizard.c:125
457 #: ../gtk/setupwizard.c:126
461 #: ../gtk/setupwizard.c:298
462 msgid "(*) Required fields"
465 #: ../gtk/setupwizard.c:299
467 msgid "Username: (*)"
470 #: ../gtk/setupwizard.c:301
472 msgid "Password: (*)"
475 #: ../gtk/setupwizard.c:303
479 #: ../gtk/setupwizard.c:305
480 msgid "Confirm your password: (*)"
483 #: ../gtk/setupwizard.c:369
485 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
486 "Please go back and try again."
489 #: ../gtk/setupwizard.c:380
490 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
493 #: ../gtk/setupwizard.c:388
495 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
497 "Then come back here and press Next button."
500 #: ../gtk/setupwizard.c:564
501 msgid "Welcome to the account setup assistant"
504 #: ../gtk/setupwizard.c:569
505 msgid "Account setup assistant"
508 #: ../gtk/setupwizard.c:575
509 msgid "Configure your account (step 1/1)"
512 #: ../gtk/setupwizard.c:580
513 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
516 #: ../gtk/setupwizard.c:584
517 msgid "Enter account information (step 1/2)"
520 #: ../gtk/setupwizard.c:593
521 msgid "Validation (step 2/2)"
524 #: ../gtk/setupwizard.c:598
528 #: ../gtk/setupwizard.c:602
532 #: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
535 msgstr "通話はキャンセルされました。"
537 #: ../gtk/incall_view.c:154
539 msgid "Transfer to call #%i with %s"
542 #: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
546 #: ../gtk/incall_view.c:220
547 msgid "ICE not activated"
550 #: ../gtk/incall_view.c:222
553 msgstr "通話はキャンセルされました。"
555 #: ../gtk/incall_view.c:224
556 msgid "ICE in progress"
559 #: ../gtk/incall_view.c:226
560 msgid "Going through one or more NATs"
563 #: ../gtk/incall_view.c:228
567 #: ../gtk/incall_view.c:230
568 msgid "Through a relay server"
571 #: ../gtk/incall_view.c:238
572 msgid "uPnP not activated"
575 #: ../gtk/incall_view.c:240
576 msgid "uPnP in progress"
579 #: ../gtk/incall_view.c:242
581 msgid "uPnp not available"
584 #: ../gtk/incall_view.c:244
585 msgid "uPnP is running"
588 #: ../gtk/incall_view.c:246
591 msgstr "通話はキャンセルされました。"
593 #: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
594 msgid "Direct or through server"
597 #: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
601 "upload: %f (kbit/s)"
604 #: ../gtk/incall_view.c:286
609 #: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
613 #: ../gtk/incall_view.c:477
615 msgid "<b>Calling...</b>"
618 #: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
622 #: ../gtk/incall_view.c:491
624 msgid "<b>Incoming call</b>"
627 #: ../gtk/incall_view.c:528
631 #: ../gtk/incall_view.c:530
635 #: ../gtk/incall_view.c:532
639 #: ../gtk/incall_view.c:534
643 #: ../gtk/incall_view.c:536
647 #: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
651 #: ../gtk/incall_view.c:652
652 msgid "Secured by SRTP"
655 #: ../gtk/incall_view.c:658
657 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
660 #: ../gtk/incall_view.c:664
661 msgid "Set unverified"
664 #: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
668 #: ../gtk/incall_view.c:685
669 msgid "In conference"
672 #: ../gtk/incall_view.c:685
674 msgid "<b>In call</b>"
677 #: ../gtk/incall_view.c:719
679 msgid "<b>Paused call</b>"
682 #: ../gtk/incall_view.c:732
684 msgid "%02i::%02i::%02i"
687 #: ../gtk/incall_view.c:749
689 msgid "<b>Call ended.</b>"
692 #: ../gtk/incall_view.c:779
693 msgid "Transfer in progress"
696 #: ../gtk/incall_view.c:782
697 msgid "Transfer done."
700 #: ../gtk/incall_view.c:785
702 msgid "Transfer failed."
703 msgstr "通話はキャンセルされました。"
705 #: ../gtk/incall_view.c:829
709 #: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
713 #: ../gtk/incall_view.c:901
716 "<small><i>Recording into\n"
720 #: ../gtk/incall_view.c:901
724 #: ../gtk/loginframe.c:93
726 msgid "Please enter login information for %s"
729 #: ../gtk/main.ui.h:1
731 msgid "<b>Callee name</b>"
734 #: ../gtk/main.ui.h:2
739 #: ../gtk/main.ui.h:3
740 msgid "End conference"
743 #: ../gtk/main.ui.h:4
747 #: ../gtk/main.ui.h:8
748 msgid "Record this call to an audio file"
751 #: ../gtk/main.ui.h:9
755 #: ../gtk/main.ui.h:11
759 #: ../gtk/main.ui.h:12
763 #: ../gtk/main.ui.h:15
768 #: ../gtk/main.ui.h:16
773 #: ../gtk/main.ui.h:17
774 msgid "Call quality rating"
777 #: ../gtk/main.ui.h:18
781 #: ../gtk/main.ui.h:19
782 msgid "Always start video"
785 #: ../gtk/main.ui.h:20
787 msgid "Enable self-view"
790 #: ../gtk/main.ui.h:21
794 #: ../gtk/main.ui.h:22
795 msgid "Show debug window"
798 #: ../gtk/main.ui.h:23
802 #: ../gtk/main.ui.h:24
803 msgid "Check _Updates"
806 #: ../gtk/main.ui.h:25
807 msgid "Account assistant"
810 #: ../gtk/main.ui.h:26
812 msgid "SIP address or phone number:"
813 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
815 #: ../gtk/main.ui.h:27
816 msgid "Initiate a new call"
819 #: ../gtk/main.ui.h:28
824 #: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
828 #: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
832 #: ../gtk/main.ui.h:31
836 #: ../gtk/main.ui.h:32
838 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
841 #: ../gtk/main.ui.h:33
844 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
846 #: ../gtk/main.ui.h:34
851 #: ../gtk/main.ui.h:35
853 msgid "My current identity:"
856 #: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
861 #: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
866 #: ../gtk/main.ui.h:38
867 msgid "Internet connection:"
870 #: ../gtk/main.ui.h:39
871 msgid "Automatically log me in"
874 #: ../gtk/main.ui.h:40
876 msgid "Login information"
879 #: ../gtk/main.ui.h:41
881 msgid "<b>Welcome !</b>"
884 #: ../gtk/main.ui.h:42
888 #: ../gtk/main.ui.h:43
893 #: ../gtk/main.ui.h:44
897 #: ../gtk/main.ui.h:45
898 msgid "Fiber Channel"
901 #: ../gtk/main.ui.h:46
906 #: ../gtk/main.ui.h:47
910 #: ../gtk/about.ui.h:1
912 msgid "About linphone"
915 #: ../gtk/about.ui.h:2
916 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
919 #: ../gtk/about.ui.h:4
920 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
923 #: ../gtk/about.ui.h:5
926 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
927 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
928 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
929 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
930 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
931 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
932 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
933 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
934 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
938 #: ../gtk/contact.ui.h:2
943 #: ../gtk/contact.ui.h:3
944 msgid "Show this contact presence status"
947 #: ../gtk/contact.ui.h:4
948 msgid "Allow this contact to see my presence status"
951 #: ../gtk/contact.ui.h:5
953 msgid "<b>Contact information</b>"
957 msgid "Linphone debug window"
961 msgid "Scroll to end"
964 #: ../gtk/password.ui.h:1
966 msgid "Linphone - Authentication required"
969 #: ../gtk/password.ui.h:2
970 msgid "Please enter the domain password"
973 #: ../gtk/password.ui.h:3
977 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
981 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
985 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
989 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
990 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
993 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
995 msgid "Your SIP identity:"
998 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
999 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
1002 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
1006 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
1008 msgid "SIP Proxy address:"
1011 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
1012 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
1015 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
1016 msgid "Route (optional):"
1019 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
1021 msgid "Registration duration (sec):"
1024 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
1028 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
1030 msgid "Publish presence information"
1033 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
1034 msgid "Configure a SIP account"
1037 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
1038 msgid "default soundcard"
1041 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
1042 msgid "a sound card"
1045 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
1046 msgid "default camera"
1049 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
1053 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
1055 msgid "Audio codecs"
1056 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1058 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
1060 msgid "Video codecs"
1061 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1063 #: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
1067 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
1071 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
1075 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
1079 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
1083 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
1084 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
1087 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
1088 msgid "Send DTMFs as SIP info"
1091 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
1092 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
1095 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
1097 msgid "<b>Transport</b>"
1100 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
1101 msgid "Media encryption type"
1104 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
1105 msgid "Video RTP/UDP:"
1108 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
1109 msgid "Audio RTP/UDP:"
1112 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
1116 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
1120 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
1124 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
1125 msgid "Media encryption is mandatory"
1128 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
1129 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
1132 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
1133 msgid "Direct connection to the Internet"
1136 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
1137 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
1140 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
1142 msgid "Public IP address:"
1145 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
1146 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
1149 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
1150 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
1153 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
1154 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
1157 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
1159 msgid "Stun server:"
1160 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1162 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
1164 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
1167 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
1169 msgid "Network settings"
1172 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
1177 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
1178 msgid "ALSA special device (optional):"
1181 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
1183 msgid "Capture device:"
1184 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1186 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
1188 msgid "Ring device:"
1189 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1191 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
1193 msgid "Playback device:"
1194 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1196 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
1197 msgid "Enable echo cancellation"
1200 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
1202 msgid "<b>Audio</b>"
1205 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
1207 msgid "Video input device:"
1208 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1210 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
1211 msgid "Prefered video resolution:"
1214 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
1216 msgid "<b>Video</b>"
1219 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
1220 msgid "Multimedia settings"
1223 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
1224 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
1227 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
1228 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
1231 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
1233 msgid "Your username:"
1236 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
1238 msgid "Your resulting SIP address:"
1239 msgstr "あなたのSIPアドレス"
1241 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
1243 msgid "<b>Default identity</b>"
1246 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
1250 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
1254 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
1256 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
1259 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
1260 msgid "Erase all passwords"
1263 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
1265 msgid "<b>Privacy</b>"
1268 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
1269 msgid "Manage SIP Accounts"
1272 #: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
1276 #: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
1280 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
1282 msgid "<b>Codecs</b>"
1285 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
1286 msgid "0 stands for \"unlimited\""
1289 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
1290 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
1293 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
1294 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
1297 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
1298 msgid "Enable adaptive rate control"
1301 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
1303 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
1304 "bandwidth during a call.</i>"
1307 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
1308 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
1311 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
1316 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
1318 msgid "<b>Language</b>"
1321 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
1322 msgid "Show advanced settings"
1325 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
1327 msgid "<b>Level</b>"
1330 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
1332 msgid "User interface"
1335 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
1340 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
1342 msgid "Search contacts in directory"
1345 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
1346 msgid "Add to my list"
1349 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
1351 msgid "<b>Search somebody</b>"
1354 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
1359 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
1363 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
1365 msgid "Dscp settings"
1368 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
1372 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
1373 msgid "Audio RTP stream"
1376 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
1377 msgid "Video RTP stream"
1380 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
1381 msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
1384 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
1385 msgid "Call statistics"
1388 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
1391 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1393 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
1396 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1398 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
1399 msgid "Audio IP bandwidth usage"
1402 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
1403 msgid "Audio Media connectivity"
1406 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
1407 msgid "Video IP bandwidth usage"
1410 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
1411 msgid "Video Media connectivity"
1414 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
1416 msgid "Round trip time"
1417 msgstr "サウンドのプロパティー"
1419 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
1421 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
1424 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
1425 msgid "Configure VoIP tunnel"
1428 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
1432 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
1436 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
1437 msgid "<b>Configure tunnel</b>"
1440 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
1441 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
1444 #: ../gtk/keypad.ui.h:1
1448 #: ../gtk/keypad.ui.h:2
1452 #: ../gtk/keypad.ui.h:3
1456 #: ../gtk/keypad.ui.h:4
1460 #: ../gtk/keypad.ui.h:6
1464 #: ../gtk/keypad.ui.h:7
1468 #: ../gtk/keypad.ui.h:8
1472 #: ../gtk/keypad.ui.h:9
1476 #: ../gtk/keypad.ui.h:10
1480 #: ../gtk/keypad.ui.h:11
1484 #: ../gtk/keypad.ui.h:12
1488 #: ../gtk/keypad.ui.h:13
1492 #: ../gtk/keypad.ui.h:14
1496 #: ../gtk/keypad.ui.h:15
1500 #: ../gtk/keypad.ui.h:16
1504 #: ../coreapi/linphonecore.c:227
1508 #: ../coreapi/linphonecore.c:230
1512 #: ../coreapi/linphonecore.c:233
1516 #: ../coreapi/linphonecore.c:238
1523 "Duration: %i mn %i sec\n"
1526 #: ../coreapi/linphonecore.c:239
1527 msgid "Outgoing call"
1530 #: ../coreapi/linphonecore.c:1314
1535 #: ../coreapi/linphonecore.c:2184
1536 msgid "Looking for telephone number destination..."
1539 #: ../coreapi/linphonecore.c:2187
1540 msgid "Could not resolve this number."
1543 #: ../coreapi/linphonecore.c:2231
1546 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1549 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
1552 #: ../coreapi/linphonecore.c:2432
1557 #: ../coreapi/linphonecore.c:2439
1559 msgid "Could not call"
1560 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1562 #: ../coreapi/linphonecore.c:2549
1563 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
1566 #: ../coreapi/linphonecore.c:2731
1568 msgid "is contacting you"
1571 #: ../coreapi/linphonecore.c:2732
1572 msgid " and asked autoanswer."
1575 #: ../coreapi/linphonecore.c:2732
1579 #: ../coreapi/linphonecore.c:2799
1580 msgid "Modifying call parameters..."
1583 #: ../coreapi/linphonecore.c:3138
1587 #: ../coreapi/linphonecore.c:3166
1589 msgid "Call aborted"
1590 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1592 #: ../coreapi/linphonecore.c:3351
1593 msgid "Could not pause the call"
1596 #: ../coreapi/linphonecore.c:3356
1597 msgid "Pausing the current call..."
1600 #: ../coreapi/misc.c:148
1602 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1603 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1604 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1605 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1607 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1608 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1609 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1610 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
1612 #: ../coreapi/misc.c:151
1614 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1615 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1616 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1617 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1619 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1620 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1621 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1622 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
1624 #: ../coreapi/misc.c:496
1625 msgid "Stun lookup in progress..."
1628 #: ../coreapi/misc.c:630
1629 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
1632 #: ../coreapi/friend.c:33
1637 #: ../coreapi/friend.c:36
1641 #: ../coreapi/friend.c:39
1642 msgid "Be right back"
1645 #: ../coreapi/friend.c:42
1649 #: ../coreapi/friend.c:45
1651 msgid "On the phone"
1654 #: ../coreapi/friend.c:48
1655 msgid "Out to lunch"
1658 #: ../coreapi/friend.c:51
1659 msgid "Do not disturb"
1662 #: ../coreapi/friend.c:54
1667 #: ../coreapi/friend.c:57
1668 msgid "Using another messaging service"
1671 #: ../coreapi/friend.c:60
1676 #: ../coreapi/friend.c:63
1680 #: ../coreapi/friend.c:66
1684 #: ../coreapi/proxy.c:204
1686 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1687 "followed by a hostname."
1690 #: ../coreapi/proxy.c:210
1692 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1693 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1696 #: ../coreapi/proxy.c:1068
1698 msgid "Could not login as %s"
1699 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1701 #: ../coreapi/callbacks.c:283
1703 msgid "Remote ringing."
1706 #: ../coreapi/callbacks.c:303
1708 msgid "Remote ringing..."
1711 #: ../coreapi/callbacks.c:314
1712 msgid "Early media."
1715 #: ../coreapi/callbacks.c:365
1717 msgid "Call with %s is paused."
1720 #: ../coreapi/callbacks.c:378
1722 msgid "Call answered by %s - on hold."
1725 #: ../coreapi/callbacks.c:389
1727 msgid "Call resumed."
1728 msgstr "通話は拒否されました。"
1730 #: ../coreapi/callbacks.c:394
1732 msgid "Call answered by %s."
1737 #: ../coreapi/callbacks.c:409
1738 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
1741 #: ../coreapi/callbacks.c:457
1742 msgid "We have been resumed."
1745 #: ../coreapi/callbacks.c:466
1746 msgid "We are paused by other party."
1749 #: ../coreapi/callbacks.c:472
1750 msgid "Call is updated by remote."
1753 #: ../coreapi/callbacks.c:541
1755 msgid "Call terminated."
1756 msgstr "通話は拒否されました。"
1758 #: ../coreapi/callbacks.c:552
1759 msgid "User is busy."
1762 #: ../coreapi/callbacks.c:553
1763 msgid "User is temporarily unavailable."
1764 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1766 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1767 #: ../coreapi/callbacks.c:555
1768 msgid "User does not want to be disturbed."
1769 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
1771 #: ../coreapi/callbacks.c:556
1772 msgid "Call declined."
1773 msgstr "通話は拒否されました。"
1775 #: ../coreapi/callbacks.c:568
1776 msgid "No response."
1779 #: ../coreapi/callbacks.c:572
1780 msgid "Protocol error."
1783 #: ../coreapi/callbacks.c:588
1787 #: ../coreapi/callbacks.c:624
1788 msgid "Incompatible media parameters."
1791 #: ../coreapi/callbacks.c:630
1793 msgid "Call failed."
1794 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1796 #: ../coreapi/callbacks.c:733
1798 msgid "Registration on %s successful."
1801 #: ../coreapi/callbacks.c:734
1803 msgid "Unregistration on %s done."
1806 #: ../coreapi/callbacks.c:754
1807 msgid "no response timeout"
1810 #: ../coreapi/callbacks.c:757
1812 msgid "Registration on %s failed: %s"
1815 #: ../coreapi/linphonecall.c:129
1817 msgid "Authentication token is %s"
1820 #: ../coreapi/linphonecall.c:2314
1822 msgid "You have missed %i call."
1823 msgid_plural "You have missed %i calls."
1828 #~ msgid "Confirmation"
1832 #~ msgid "Enable video"
1836 #~ msgid "Authentication failure"
1837 #~ msgstr "コーデックの情報"
1840 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
1844 #~ msgid "Audio & video"
1845 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1848 #~ msgid "Audio only"
1852 #~ msgid "Duration:"
1856 #~ msgid "_Linphone"
1857 #~ msgstr "Linphone"
1860 #~ msgid "gtk-cancel"
1868 #~ msgid "gtk-close"
1879 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1882 #~ msgid "Request Cancelled."
1883 #~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
1885 #~ msgid "User cannot be found at given address."
1886 #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1888 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1889 #~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
1894 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
1895 #~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
1898 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1899 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
1901 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1903 #~ "他の手段で連絡をとってください。"
1910 #~ msgid "SIP address"
1914 #~ msgid "Display filters"
1918 #~ msgid "_Properties"
1919 #~ msgstr "RTPのプロパティー"
1924 #~ msgid "Address book"
1928 #~ msgid "Shows the address book"
1931 #~ msgid "Show more..."
1934 #~ msgid "Playback level:"
1937 #~ msgid "Recording level:"
1941 #~ msgid "Ring level:"
1944 #~ msgid "Reachable"
1947 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
1948 #~ msgstr "今席をはずしています。"
1950 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
1951 #~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"
1956 #~ msgid "Moved temporarily"
1959 #~ msgid "Alternative service"
1960 #~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"
1968 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
1969 #~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"
1975 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
1976 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
1978 #~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"
1979 #~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"
1982 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
1983 #~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1986 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
1989 #~ "(音声が途切れるときは大きくします)"
1991 #~ msgid "RTP port used for audio:"
1992 #~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"
1997 #~ msgid "Recording source:"
2000 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
2001 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
2003 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
2004 #~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
2016 #~ msgid "Add proxy/registrar"
2017 #~ msgstr "SIPレジストラを使う"
2019 #~ msgid "Remote services"
2020 #~ msgstr "リモートのサービス"
2022 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
2023 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
2026 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
2029 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
2031 #~ msgid "Codec information"
2032 #~ msgstr "コーデックの情報"
2034 #~ msgid "Address Book"
2041 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
2042 #~ "using the following alternate ressource:"
2044 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
2045 #~ "す。他の手段で連絡をとってください。"
2055 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
2057 #~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
2060 #~ msgid "Communication ended."
2061 #~ msgstr "会話は終了しました。"
2064 #~ msgid "Server address"
2065 #~ msgstr "サーバーのアドレス"
2067 #~ msgid "28k modem"
2070 #~ msgid "56k modem"
2073 #~ msgid "64k modem (numeris)"
2074 #~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"
2076 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
2077 #~ msgstr "ADSL・CATVモデム"
2079 #~ msgid "Ethernet or equivalent"
2080 #~ msgstr "イーサネットなど"
2082 #~ msgid "Connection type:"
2087 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
2088 #~ "fully configured and working."
2090 #~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"
2091 #~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"
2093 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
2094 #~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"
2103 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
2104 #~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"
2107 #~ msgid "Timeout..."
2110 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
2111 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
2113 #~ msgid "Address of record:"
2114 #~ msgstr "登録するアドレス"
2117 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
2118 #~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"
2120 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
2121 #~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"
2123 #~ msgid "sip address:"
2131 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
2132 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
2133 #~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
2134 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
2135 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
2137 #~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"
2138 #~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"
2139 #~ "ALSAドライバーに相当する\n"
2140 #~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"
2141 #~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"
2143 #~ msgid "Unregistration successfull."
2144 #~ msgstr "登録を解除しました。"
2146 #~ msgid "Select network interface to use:"
2147 #~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"
2149 #~ msgid "Network interface properties"
2150 #~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"
2159 #~ msgstr "/dev/dsp"
2161 #~ msgid "/dev/dsp1"
2162 #~ msgstr "/dev/dsp1"
2164 #~ msgid "/dev/dsp2"
2165 #~ msgstr "/dev/dsp2"
2167 #~ msgid "/dev/dsp3"
2168 #~ msgstr "/dev/dsp3"
2170 #~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."
2171 #~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"