]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
update translation files and dtmf table
authorMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications>
Tue, 8 Jan 2013 10:25:13 +0000 (11:25 +0100)
committerMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications>
Tue, 8 Jan 2013 10:28:09 +0000 (11:28 +0100)
19 files changed:
gtk/chat.c
gtk/main.c
gtk/propertybox.c
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/he.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb_NO.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 4363dcbacd39e63e4b8996e192875c6926b26494..8b165f1fa3c383dfc4ff24567488e22ea8dedeff 100644 (file)
@@ -68,17 +68,14 @@ void linphone_gtk_push_text(GtkWidget *w, const LinphoneAddress *from, const cha
                const char *display=linphone_address_get_display_name(from);
                if (display==NULL || display[0]=='\0') {
                        display=linphone_address_get_username(from);
-               }
-               gtk_text_buffer_insert(buffer,&iter,display,-1);
-               //gtk_text_buffer_apply_tag_by_name(b,"bold",&begin,&iter);
+               }       
+               gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,display,-1,"bold",NULL);
                gtk_text_buffer_get_end_iter(buffer,&iter);
                gtk_text_buffer_insert(buffer,&iter,":",-1);
                gtk_text_buffer_get_end_iter(buffer,&iter);
                gtk_text_buffer_insert(buffer,&iter,"\n",-1);
                g_object_set_data(G_OBJECT(w),"from_message",linphone_address_as_string(from));
        }
-
-       //gtk_text_buffer_apply_tag_by_name(b,me ? "green" : "blue" ,&begin,&iter);
        gtk_text_buffer_get_end_iter(buffer,&iter);
        gtk_text_buffer_get_iter_at_offset(buffer,&begin,off);
        if(me){
@@ -218,6 +215,12 @@ GtkWidget* linphone_gtk_init_chatroom(LinphoneChatRoom *cr, const LinphoneAddres
         gtk_text_buffer_delete (text_buffer, &start, &end);
         gtk_text_buffer_insert(text_buffer,&start,buf,-1);
        }
+
+       gtk_text_buffer_create_tag(gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(text)),
+                                         "right","justification", GTK_JUSTIFY_RIGHT,NULL);
+
+       gtk_text_buffer_create_tag(gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(text)),
+                                         "bold","weight", PANGO_WEIGHT_BOLD,NULL);
        
        GtkWidget *button = linphone_gtk_get_widget(chat_view,"send");
        g_signal_connect_swapped(G_OBJECT(button),"clicked",(GCallback)linphone_gtk_send_text,cr);
index 2f572849139b6574ab648bd0e2c2154021f588f5..734079c16036a0593b8e10946bf1b521f0b06d93 100644 (file)
@@ -1427,7 +1427,7 @@ void linphone_gtk_load_identities(void){
 }
 
 static void linphone_gtk_dtmf_pressed(GtkButton *button){
-       const char *label=gtk_button_get_label(button);
+       const char *label=(char *)g_object_get_data(G_OBJECT(button),"label");
        GtkWidget *uri_bar=linphone_gtk_get_widget(gtk_widget_get_toplevel(GTK_WIDGET(button)),"uribar");
        int pos=-1;
        gtk_editable_insert_text(GTK_EDITABLE(uri_bar),label,1,&pos);
@@ -1611,6 +1611,28 @@ static gboolean on_window_state_event(GtkWidget *w, GdkEventWindowState *event){
 }
 #endif
 
+void linphone_gtk_init_dtmf_table(GtkWidget *mw){
+       GtkWidget *dtmf_table=linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_table");
+       gtk_widget_set_direction(dtmf_table, GTK_TEXT_DIR_LTR);
+
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_A")),"label","A");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_B")),"label","B");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_C")),"label","C");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_D")),"label","D");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_1")),"label","1");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_2")),"label","2");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_3")),"label","3");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_4")),"label","4");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_5")),"label","5");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_6")),"label","6");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_7")),"label","7");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_8")),"label","8");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_9")),"label","9");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_0")),"label","0");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_#")),"label","#");
+       g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_widget(mw,"dtmf_*")),"label","*");
+       
+}
 
 static void linphone_gtk_init_main_window(){
        GtkWidget *main_window;
@@ -1624,7 +1646,8 @@ static void linphone_gtk_init_main_window(){
        linphone_gtk_connect_digits();
        main_window=linphone_gtk_get_main_window();
        linphone_gtk_call_log_update(main_window);
-       
+
+       linphone_gtk_init_dtmf_table(main_window);
        linphone_gtk_update_call_buttons (NULL);
        g_object_set_data(G_OBJECT(main_window),"is_conf",GINT_TO_POINTER(FALSE));
        /*prevent the main window from being destroyed by a user click on WM controls, instead we hide it*/
index a6d9d96f835e5e2b4fbac3e44c99865fc243ed37..90b2bf94742aa7c277bb51338b76a607f5d910b7 100644 (file)
@@ -772,6 +772,7 @@ static LangCodes supported_langs[]={
        {       "zh_CN" ,       N_("Chinese")   },
        {       "zh_TW" ,       N_("Traditional Chinese")       },
        {       "nb_NO" ,       N_("Norwegian") },
+       {       "he"    ,       N_("Hebrew")    },
        {       NULL    ,       NULL            }
 };
 
index c9c2885de3e11071a8882723a3816d66c3e5b682..4f499ac9b477100615bf2c86deb610d1ba0175d3 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,7 +27,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "přerušen"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "promeškán"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Odmítnout"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -35,7 +50,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -43,18 +58,25 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr "–"
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Konference"
 
@@ -67,32 +89,31 @@ msgstr "Já"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Diskuze s %s"
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -100,12 +121,12 @@ msgstr ""
 "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
 "c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hovor s %s"
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -118,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -127,54 +148,59 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
 "v doméně <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 msgid "Call error"
 msgstr "Chyba hovoru"
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor ukončen"
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 msgid "Call paused"
 msgstr "Hovor odložen"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">kým: %s</span>"
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr "Odkaz na webovou stránku"
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -182,163 +208,177 @@ msgstr ""
 "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
 "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zobrazit adresář"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
-msgid "Presence status"
-msgstr "Stav"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Volat komu: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Diskuzní skupina"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Hledat v adresáři %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Poslat text komu: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Upravit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Kmitočet (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. rychlost (kb/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr "angličtina"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr "francouzština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr "italština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "brazilská portugalština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr "němčina"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr "dánština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maďarština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr "čínština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradiční čínština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -383,7 +423,7 @@ msgstr[0] "Nalezen %i kontakt"
 msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"
 msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -391,168 +431,274 @@ msgstr ""
 "Vítejte!\n"
 "Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Prosím, vyberte si uživatelské jméno:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Zjišťuji, zda-li je „%s“ přípustné…"
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím, čekejte…"
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Je nám líto, ale toto jméno již existuje. Prosím, zvolte jiné."
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "V pořádku!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Chyba při komunikaci. Prosím, zkuste to později."
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Výběr uživatelského jména"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Nastavit SIP účet"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Ověřování"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrzení"
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Vytváření účtu"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Připraveno!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Terminating"
+msgstr "Ukončit hovor"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Hovor č. %i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
-msgstr "Přepojit"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "Nenalezeno"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Filtr ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Přesměrováno"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr "dobrá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr "průměrná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr "slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr "velmi slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr "příliš špatná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr "Probíhá konference"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Přepojit"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Přepojit"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Odložit"
 
@@ -562,223 +708,240 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Jméno volaného</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#, fuzzy
+msgid "End conference"
+msgstr "Probíhá konference"
 
+# XXX: Do not translate, this is GTK identifier
 #: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "label"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Přepojit"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "<b>Jméno volaného</b>"
+msgid "In call"
+msgstr "Telefonuje se"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Vítejte!</b>"
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Hodnocení kvality hovoru"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
+msgid "_Options"
+msgstr "V_olby"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-msgid "Add contact"
-msgstr "Přidat kontakt"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr "všech uživatelích"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Zobrazovat sám sebe"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápo_věda"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Zobrazit ladicí okno"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Domovská stránka"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Vyhledat akt_ualizace"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Volat komu: %s"
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr "Hodnocení kvality hovoru"
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr "Vyhledat akt_ualizace"
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Zahájit nový hovor"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Zobrazovat sám sebe"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable video"
-msgstr "Zapnout video"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr "Fiber Channel"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "Telefonuje se"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr "Zahájit nový hovor"
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Připojení k Internetu:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr "Klávesnice"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Informace o přihlášení"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Hledat:"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Moje současná totožnost:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "Online users"
-msgstr "připojených uživatelích"
-
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Nedávné hovory"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Přidat kontakt"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+msgid "Keypad"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Nedávné hovory"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Zobrazit ladicí okno"
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Moje současná totožnost:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápo_věda"
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
-msgstr "_Domovská stránka"
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Připojení k Internetu:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr "V_olby"
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "ve"
+msgid "Login information"
+msgstr "Informace o přihlášení"
 
-# XXX: Do not translate, this is GTK identifier
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Vítejte!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
+msgstr "všech uživatelích"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+msgid "Online users"
+msgstr "připojených uživatelích"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Fiber Channel"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr "© Belledonne Communications, 2010\n"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
 msgid "About linphone"
 msgstr "O Linphonu"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "© Belledonne Communications, 2010\n"
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
@@ -809,377 +972,378 @@ msgstr ""
 "cs: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonym\n"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "SIP Address"
 msgstr "SIP adresa"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti"
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Ladicí okno Linphonu"
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr "Identifikátor uživatele"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr "Zavolat zpátky"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Call history"
 msgstr "Historie volání"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr "Vše smazat"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Nastavit SIP účet"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Zavolat zpátky"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr "Linphone – Nastav SIP účet"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr "Vypadá jako sip:<název proxy>"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Vaše SIP totožnost:"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr "Vypadá jako sip:<uživatel>@<doména>"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Adresa SIP proxy:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
-msgstr ""
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Vypadá jako sip:<název proxy>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registrační období (s):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "Směrování (volitelné):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registrační období (s):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Adresa SIP proxy:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Vaše SIP totožnost:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Nastavit SIP účet"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 znamená „neomezeno“"
+msgid "default soundcard"
+msgstr "implicitní zvuková karta"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Zvuk</b>"
+msgid "a sound card"
+msgstr "zvuková karta"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
+msgid "default camera"
+msgstr "implicitní kamera"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Kodeky</b>"
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Kodeky zvuku"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Jazyk</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Úroveň</b>"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Kodeky obrazu"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (TCP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Soukromí</b>"
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (TLS)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Proxy účty</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Přenos</b>"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Obraz</b>"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
-"dostupného pásma během hovoru.</i>"
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Přenos</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Druh šifrování médií"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Kodeky zvuku"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Přímé připojení do Internetu"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeky"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Přímé připojení do Internetu"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Veřejná IP adresa:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "STUN server:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
+msgid "Network settings"
+msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr "Zapnout přizpůsobující řízení rychlosti"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Vyzvánění:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Vymazat všechna hesla"
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Nastavení SIP účtů"
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr "Druh šifrování médií"
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Nastavení multimédií"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Network settings"
-msgstr "Nastavení sítě"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Zvuk</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Veřejná IP adresa:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Obraz</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Zaregistrovat se do\n"
-"virtuální sítě FONICS!"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Nastavení multimédií"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Vyzvánění:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr "SIP (TCP)"
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr "SIP (TLS)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr "SIP (UDP)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Proxy účty</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Vymazat všechna hesla"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "Stun server:"
-msgstr "STUN server:"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Soukromí</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Nastavení SIP účtů"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "User interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Kodeky</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 znamená „neomezeno“"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Kodeky obrazu"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Zapnout přizpůsobující řízení rychlosti"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
+"dostupného pásma během hovoru.</i>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-msgid "Your username:"
-msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "a sound card"
-msgstr "zvuková karta"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeky"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr "implicitní kamera"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Jazyk</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
-msgstr "implicitní zvuková karta"
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Úroveň</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "User interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Hledat někoho</b>"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr "Přidat na svůj seznam"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Hledat někoho</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1189,19 +1353,96 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím, čekejte"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "Převzorkování zvuku"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Informace o hovoru"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Kodeky zvuku"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Kodeky obrazu"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Media connectivity"
+msgstr "Druh šifrování médií"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Nastavit SIP účet"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "dokončen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "promeškán"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1216,62 +1457,74 @@ msgstr ""
 "Stav: %s\n"
 "Délka: %i min %i s\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nelze volat"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+msgid "is contacting you"
+msgstr "vás volá"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hovor přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Současný hovor se odkládá…"
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1283,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1295,10 +1548,14 @@ msgstr ""
 "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Připojeno"
@@ -1347,7 +1604,7 @@ msgstr "Čeká"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1355,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
 "pak musí následovat jméno stroje."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1363,140 +1620,126 @@ msgstr ""
 "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
 "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-msgid "is contacting you"
-msgstr "vás volá"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Hovor s %s je odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hovor obnoven."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
-msgstr "Jsme odkládáni…"
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
 msgstr "Byli jsme obnoveni…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Hovor ukončen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "Volání odmítnuto."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr "Žádná odpověď."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Chyba protokolu."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 msgid "Redirected"
 msgstr "Přesměrováno"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr "Nenalezeno"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
-msgstr "Žádný společný formát"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 msgid "Call failed."
 msgstr "Volání se nezdařilo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Selhání ověření totožnosti"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1504,6 +1747,74 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
 msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
 msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Diskuze s %s"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Prosím, vyberte si uživatelské jméno:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Zjišťuji, zda-li je „%s“ přípustné…"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Prosím, čekejte…"
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Je nám líto, ale toto jméno již existuje. Prosím, zvolte jiné."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "V pořádku!"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Chyba při komunikaci. Prosím, zkuste to později."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Výběr uživatelského jména"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Ověřování"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Potvrzení"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Vytváření účtu"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Připraveno!"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakty"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Zapnout video"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Hledat:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "ve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaregistrovat se do\n"
+#~ "virtuální sítě FONICS!"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Jsme odkládáni…"
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Žádný společný formát"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Selhání ověření totožnosti"
+
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
 
@@ -1592,9 +1903,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
 #~ msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu."
 
-#~ msgid "Audio resampler"
-#~ msgstr "Převzorkování zvuku"
-
 #~ msgid "RTP output filter"
 #~ msgstr "Filtr RTP výstupu"
 
@@ -1716,9 +2024,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ "Zdrojový filtr založený na videu pro windows (vwf.h) pro zachytávání "
 #~ "obrázků."
 
-#~ msgid "ICE filter"
-#~ msgstr "Filtr ICE"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 #~ msgstr ""
@@ -1781,18 +2086,12 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Průvodce"
 
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Informace o hovoru"
-
 #~ msgid "Show debug messages"
 #~ msgstr "Zobrazit ladicí zprávy"
 
 #~ msgid "Start call"
 #~ msgstr "Zahájit hovor"
 
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Ukončit hovor"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Reži_my"
 
@@ -1825,9 +2124,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 #~ msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
 
-#~ msgid "Error."
-#~ msgstr "Chyba."
-
 #~ msgid "Digits"
 #~ msgstr "Číslice"
 
@@ -2164,9 +2460,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
 #~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)"
 
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Seznam audio kodeků podle preference:"
 
@@ -2231,9 +2524,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "realm:"
 #~ msgstr "doména:"
 
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Diskuzní skupina"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Text:"
 
index 5429c1b019fe70fb99661454efe32a659688ae95..6a0b322f7f2704d1d5e04a406ef08df584230501 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:185
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Konferenz"
 
@@ -76,11 +76,6 @@ msgstr "Eigenes Telefon"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../gtk/chat.c:32
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat mit %s"
-
 #: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
@@ -115,12 +110,12 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
 "C:\\Programme\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:501
+#: ../gtk/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Im Gespräch mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:879
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -133,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
 "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
 
-#: ../gtk/main.c:957
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -142,59 +137,59 @@ msgstr ""
 "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
 " auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
 
-#: ../gtk/main.c:1059
+#: ../gtk/main.c:1051
 msgid "Call error"
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/main.c:1062 ../coreapi/linphonecore.c:2940
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../gtk/main.c:1065 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehender Anruf"
 
-#: ../gtk/main.c:1067 ../gtk/incall_view.c:423 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../gtk/main.c:1069 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Abweisen"
 
-#: ../gtk/main.c:1075
+#: ../gtk/main.c:1067
 msgid "Call paused"
 msgstr "Anruf wird gehalten"
 
-#: ../gtk/main.c:1075
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">von %s</span>"
 
-#: ../gtk/main.c:1124
+#: ../gtk/main.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
 
-#: ../gtk/main.c:1284
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr "Website-Verknüpfung"
 
-#: ../gtk/main.c:1324
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1416
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Vorgabe)"
 
-#: ../gtk/main.c:1696 ../coreapi/callbacks.c:765
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vermittlung nach %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1706
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -202,52 +197,61 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
 "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
 
-#: ../gtk/main.c:1813
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:377 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "Anwesenheitsstatus"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:393
-msgid "Presence status"
-msgstr "Anwesenheitsstatus"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+msgid "Call"
+msgstr "Anrufen"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat Raum"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:432
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:646
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:691
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "„%s“ anrufen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:692
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Text zu „%s“ schicken"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:693
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:694
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:736
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
@@ -344,22 +348,26 @@ msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:831
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
 "wird."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:901
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr "Keinen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:905
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:911
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -533,49 +541,45 @@ msgstr "Fehler"
 msgid "Terminating"
 msgstr "Fertigstellen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Anruf #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:129
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:157
-msgid "Transfer"
-msgstr "Vermittlung"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:208 ../gtk/incall_view.c:211
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
 msgid "Not used"
 msgstr "Nicht verwendet"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:218
+#: ../gtk/incall_view.c:219
 msgid "ICE not activated"
 msgstr "ICE nicht aktiviert"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:220
+#: ../gtk/incall_view.c:221
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:222
+#: ../gtk/incall_view.c:223
 msgid "ICE in progress"
 msgstr "ICE läuft"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:224
+#: ../gtk/incall_view.c:225
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr "Ein oder mehrere NATs werden durchquert"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:226
+#: ../gtk/incall_view.c:227
 msgid "Direct"
 msgstr "Direkt"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:228
+#: ../gtk/incall_view.c:229
 msgid "Through a relay server"
 msgstr "Über einen Relay-Server"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:237 ../gtk/incall_view.c:241
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
@@ -584,97 +588,101 @@ msgstr ""
 "Herunterladen: %f\n"
 "Hochladen: %f (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:405 ../gtk/incall_view.c:614
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:416
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr "gut"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:455
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr "durchschnittlich"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:457
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr "schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr "sehr schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:461
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr "zu schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:462 ../gtk/incall_view.c:478
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:578
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Gesichert durch SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:590
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:590 ../gtk/main.ui.h:3
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:612
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:612
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:632
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:644
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:661
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Vermittlung läuft"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:692
+#: ../gtk/incall_view.c:734
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Vermittlung abgeschlossen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:695
+#: ../gtk/incall_view.c:737
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:740
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:747 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Halten"
 
@@ -688,96 +696,89 @@ msgid "<b>Callee name</b>"
 msgstr "<b>Name des Angerufenen</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End conference"
+msgstr "In Konferenz"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr "Vermittlung"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "Im Gespräch"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Always start video"
 msgstr "Video immer starten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Selbstansicht ein"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Teilnehmer, Telefonnummer oder vollständige SIP-Adresse eingeben"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Suchen:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Add contact"
-msgstr "Kontakt hinzufügen"
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakte"
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Letzte Gespräche"
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
@@ -844,57 +845,77 @@ msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kontakt hinzufügen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
 msgid "Keypad"
 msgstr "Wähltastatur"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Letzte Gespräche"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Aktuelle Identität:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:53
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internetverbindung:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:54
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch anmelden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "Login information"
 msgstr "Anmeldeinformationen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Willkommen !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:57
 msgid "All users"
 msgstr "Alle Teilnehmer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:58
 msgid "Online users"
 msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:59
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:60
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Glasfaserkabel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:61
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:1
 msgid "About linphone"
 msgstr "Über Linphone"
@@ -1028,10 +1049,6 @@ msgstr "Anwesenheitsstatus veröffentlichen"
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "SIP-Konto einrichten"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "default soundcard"
 msgstr "Standard-Soundkarte"
@@ -1218,71 +1235,55 @@ msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Am virtuellen FONICS\n"
-"Netzwerk anmelden!"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Alle Passwörter löschen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP-Konten verwalten"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Freigeben"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1290,31 +1291,31 @@ msgstr ""
 "<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
 "zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Sprache</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Detaillierung</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "User interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -1437,19 +1438,19 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehender Anruf"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1221
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2068
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2071
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2115
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1457,47 +1458,47 @@ msgstr ""
 "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 msgid "Could not call"
 msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2423
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2567
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ruft Sie an"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2568
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2568
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2630
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2899
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2922
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Anruf abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3093
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3098
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
 
@@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN-Ermittlung läuft..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:620
+#: ../coreapi/misc.c:630
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr "Lokale Kandidaten für ICE werden zusammengestellt..."
 
@@ -1598,114 +1599,114 @@ msgstr ""
 "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
 "alice@beispiel.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:808
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:267
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:287
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:343
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:356
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:367
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:372
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 msgid "Incompatible, check codecs..."
 msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:428
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:443
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:512
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:519
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:520
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:522
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:523
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:535
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr "Keine Antwort."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:539
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfehler"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 msgid "Redirected"
 msgstr "Umgeleitet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Inkompatible Medienparameter."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:597
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:692
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:693
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:713
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:716
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
@@ -1715,13 +1716,35 @@ msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2055
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Chat mit %s"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Teilnehmer, Telefonnummer oder vollständige SIP-Adresse eingeben"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Suchen:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Am virtuellen FONICS\n"
+#~ "Netzwerk anmelden!"
+
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Video ein"
 
@@ -1772,9 +1795,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Fertig!"
 
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "Anrufen"
-
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "Beim Starten registrieren"
 
@@ -2391,9 +2411,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "realm:"
 #~ msgstr "Bereich:"
 
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Chat Raum"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Text"
 
index 04d7a3c3ba2378f185aebf4d0462a7974e143fc9..999a16446a75195bdbe04ffbfe0d163eb1f8e190 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
 # \r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"\r
-"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"\r
-"Language-Team: es <es@li.org>\n"\r
-"Language: \n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-\r
-#: ../gtk/calllogs.c:71\r
-#, c-format\r
-msgid "%i minute"\r
-msgid_plural "%i minutes"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/calllogs.c:74\r
-#, c-format\r
-msgid "%i second"\r
-msgid_plural "%i seconds"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/calllogs.c:77\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"\r
-"%s\t%s %s\t"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/calllogs.c:79\r
-msgid "n/a"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183\r
-msgid "Conference"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/conference.c:41\r
-msgid "Me"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:83\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:90\r
-msgid "path to a file to write logs into."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:97\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:104\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:111\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:118\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:464\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:815\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:893\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:993\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call error"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1009\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call paused"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1009\r
-#, c-format\r
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1165\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1205\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1295\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1576\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1663\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:203\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add to addressbook"\r
-msgstr "Agenda"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Nombre"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:271\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Estado"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:308\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:568\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:613\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:614\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:615\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:616\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:658\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:302\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:308\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Estado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:314\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:321\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parametros"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Activado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Desactivado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:553\r
-msgid "Account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:693\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:694\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:695\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:696\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:697\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:698\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:699\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:700\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:701\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:702\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:703\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:704\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:705\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:706\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:707\r
-msgid "Traditional Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:708\r
-msgid "Norwegian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:765\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:835\r
-#, fuzzy\r
-msgid "None"\r
-msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:839\r
-msgid "SRTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:845\r
-msgid "ZRTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Conexion"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Informacion"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:69\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call #%i"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:127\r
-#, c-format\r
-msgid "Transfer to call #%i with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:155\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:271\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:285\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:322\r
-msgid "good"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:324\r
-msgid "average"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:326\r
-msgid "poor"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:328\r
-msgid "very poor"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:330\r
-msgid "too bad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347\r
-msgid "unavailable"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:447\r
-msgid "Secured by SRTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:453\r
-#, c-format\r
-msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:459\r
-msgid "Set unverified"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49\r
-msgid "Set verified"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:480\r
-msgid "In conference"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:480\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:499\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:511\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:527\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:584\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Callee name</b>"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25\r
-msgid "Call quality rating"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Informacion"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Activado"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable video"\r
-msgstr "Activado"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Tu Contraseña:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:46\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Recent calls"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Linphone esta terminando..."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Direccion"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Linphone esta terminando..."\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Tu Contraseña:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Direccion SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Sonido"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid ""\r
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "\r
-"bandwidth during a call.</i>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Añadir"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Desactivado"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Activado"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Enable adaptive rate control"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-msgid "Media encryption type"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Red"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Direccion SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Borrar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Fuente de grabacion:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "SIP (TCP)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "SIP (TLS)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "SIP (UDP)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Servidor de Redireccionamiento"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-#, fuzzy\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Tu direccion SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190\r
-msgid "completed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193\r
-msgid "missed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Preparado."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"\r
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"\r
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"\r
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"\r
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Ausente"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "No molestar"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:192\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:198\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:690\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "le esta llamando."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:207\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:207\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:266\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Registrando..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:282\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Registrando..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:293\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:331\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:342\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:357\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:362\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"Llamar o\n"\r
-"Responder"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:436\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:441\r
-msgid "Call has been updated by remote..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:473\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:480\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "El usuario esta ocupado."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:481\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:483\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:484\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:496\r
-msgid "No response."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:500\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:516\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:526\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:551\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:631\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:632\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:648\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:651\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Authentication token is %s"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"\r
-#~ msgstr "Contactando "\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Audio & video"\r
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Audio only"\r
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Duration:"\r
-#~ msgstr "Informacion"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Linphone"\r
-#~ msgstr "linphone"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "gtk-cancel"\r
-#~ msgstr "Conectado."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "gtk-ok"\r
-#~ msgstr "Borrar"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "gtk-close"\r
-#~ msgstr "Conectado."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "<b>Ports</b>"\r
-#~ msgstr "Contactando "\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "Codecs"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Audio codecs\n"\r
-#~ "Video codecs"\r
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Tiempo agotado."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"\r
-#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Direccion"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Display filters"\r
-#~ msgstr "Nombre a mostrar:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Properties"\r
-#~ msgstr "Propiedades de RTP"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy in use"\r
-#~ msgstr "Servidor Proxy"\r
-\r
-#~ msgid "Sound"\r
-#~ msgstr "Sonido"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy accounts"\r
-#~ msgstr "Servidor Proxy"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Agenda"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Muestra la Agenda"\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "Mostrar mas..."\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"\r
-\r
-#~ msgid "Reachable"\r
-#~ msgstr "Disponible"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "\r
-\r
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "min"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Vengo enseguida"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Servicio alternativo"\r
-\r
-#~ msgid "URL:"\r
-#~ msgstr "URL:"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Estado"\r
-\r
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
-#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."\r
-\r
-#~ msgid "DTMF"\r
-#~ msgstr "DTMF"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"\r
-#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "\r
-#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "microfono"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Fuente de grabacion:"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Propiedades de sonido"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "Puerto SIP"\r
-\r
-#~ msgid "@"\r
-#~ msgstr "@"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Identidad"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Usar el registro SIP"\r
-\r
-#~ msgid "Remote services"\r
-#~ msgstr "Servicios Remotos:"\r
-\r
-#~ msgid "SIP"\r
-#~ msgstr "SIP"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
-#~ "the internet."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Informacion no disponible"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Agenda"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Seleccionar"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
-#~ "using the following alternate ressource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "\r
-#~ "el siguiente recurso alternativo:"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Nombre"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "Comunicacion finalizada."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
-#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"\r
-\r
-#~ msgid "Index"\r
-#~ msgstr "Indice"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "Direccion del Servidor:"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "modem 28k"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "modem 56k"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "modem 64k (numeris)"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL o Cable"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "Ethernet o equivalente"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "Tipo de conexion:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "\r
-#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Release or\n"\r
-#~ "Refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Descolgar o\n"\r
-#~ "Rechazar"\r
-\r
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
-#~ msgstr "%s. Reintentar tras %i minutos."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Timeout..."\r
-#~ msgstr "Tiempo agotado."\r
-\r
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
-#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."\r
-\r
-#~ msgid "Address of record:"\r
-#~ msgstr "Nombre de registro:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "La contraseña usada para registrarse. En algunos servidores no es "\r
-#~ "necesaria"\r
-\r
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
-#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."\r
-\r
-#~ msgid "sip address:"\r
-#~ msgstr "Direccion SIP:"\r
-\r
-#~ msgid "Modify"\r
-#~ msgstr "Modificar"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"\r
-#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"\r
-#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"\r
-#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"\r
-#~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."\r
-\r
-#~ msgid "Unregistration successfull."\r
-#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."\r
-\r
-#~ msgid "C: 2001"\r
-#~ msgstr "Abril 2001"\r
-\r
-#~ msgid "Select network interface to use:"\r
-#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"\r
-\r
-#~ msgid "Network interface properties"\r
-#~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"\r
-\r
-#~ msgid "RTP"\r
-#~ msgstr "RTP"\r
-\r
-#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"\r
-#~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"\r
-\r
-#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."\r
-#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."\r
-\r
-#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."\r
-#~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"\r
-#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "\r
-#~ "and then run linphone.\n"\r
-#~ "If you want to change your default network interface, go to the "\r
-#~ "parameters 'box."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"\r
-#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "\r
-#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"\r
-#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "\r
-#~ "Parametros."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"\r
-#~ "It may be caused by other programs using it.\n"\r
-#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"\r
-#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"\r
-#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"\r
-\r
-#~ msgid "Use it as a:"\r
-#~ msgstr "Usarlo como un:"\r
-\r
-#~ msgid "Outbound proxy"\r
-#~ msgstr "Outbound proxy"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "\r
-#~ "firewall."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "\r
-#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."\r
-\r
-#~ msgid "OSS"\r
-#~ msgstr "OSS"\r
-\r
-#~ msgid "ALSA"\r
-#~ msgstr "ALSA"\r
-\r
-#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "\r
-#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "\r
-#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "\r
-#~ "the distribution for details."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "\r
-#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."\r
-\r
-#~ msgid "Interface not found."\r
-#~ msgstr "Interfaz no encontrada."\r
-\r
-#~ msgid "Warning"\r
-#~ msgstr "Atencion"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "\r
-#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "\r
-#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "\r
-#~ "programas (esd o artsd) ?"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone shutdowns..."\r
-#~ msgstr "Linphone esta terminando..."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "\r
-#~ "from registrar server..."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "\r
-#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."\r
-\r
-#~ msgid "Bad formuled sip address."\r
-#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."\r
-\r
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"\r
-#~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "\r
-#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "\r
-#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."\r
-\r
-#~ msgid "List of network interfaces on your system."\r
-#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "\r
-#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "\r
-#~ "dégradée."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "\r
-#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."\r
-\r
-#~ msgid "Use rtp port:"\r
-#~ msgstr "Puerto RTP:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "\r
-#~ "voix."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "\r
-#~ "comprimir la voz."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son."\r
-#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."\r
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+msgid "Missed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:97
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:102
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../gtk/main.c:89
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:96
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:117
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:124
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:131
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:498
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:871
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gtk/main.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:1067
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1318
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1724
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1833
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Presence status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:573
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:730
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:775
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:776
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:778
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:820
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:368
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:374
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:380
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:387
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametros"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:619
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:759
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:760
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:761
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:762
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:763
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:764
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:766
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:767
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:768
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:769
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:770
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:771
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:772
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:773
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:774
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:912
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno."
+
+#: ../gtk/propertybox.c:916
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:922
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conexion"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:150
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+msgid "Direct"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:430
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:444
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:481
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:483
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:485
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:487
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:489
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:605
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:611
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:617
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:641
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:641
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:669
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:682
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:699
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Sonido"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "End conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informacion"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Direccion"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call history"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Direccion SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Direccion SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Red"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Fuente de grabacion:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Tu direccion SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Ninguno."
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Red"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+msgid "completed"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+msgid "missed"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+msgid "Outgoing call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#, fuzzy
+msgid "Contacting"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "le esta llamando."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+msgid "Connected."
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:148
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
+"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"
+"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
+
+#: ../coreapi/misc.c:151
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
+"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"
+"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
+
+#: ../coreapi/misc.c:496
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "linea"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "No molestar"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "linea"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:204
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:210
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrando..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Registrando..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Llamar o\n"
+"Responder"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+msgid "We have been resumed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
+msgid "User is busy."
+msgstr "El usuario esta ocupado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
+msgid "Call declined."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
+msgid "Redirected"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Activado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Conectado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Borrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Conectado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Llamada cancelada."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Tiempo agotado."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
+#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Ninguno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Direccion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display filters"
+#~ msgstr "Nombre a mostrar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de RTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy in use"
+#~ msgstr "Servidor Proxy"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Sonido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy accounts"
+#~ msgstr "Servidor Proxy"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Agenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Muestra la Agenda"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Mostrar mas..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Disponible"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Vengo enseguida"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Servicio alternativo"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"
+#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "
+#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "microfono"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Propiedades de sonido"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "Puerto SIP"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identidad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Usar el registro SIP"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Servicios Remotos:"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Informacion no disponible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Agenda"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Seleccionar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "
+#~ "el siguiente recurso alternativo:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Ninguno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "Comunicacion finalizada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
+#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Direccion del Servidor:"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "modem 28k"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "modem 56k"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "modem 64k (numeris)"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL o Cable"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "Ethernet o equivalente"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "Tipo de conexion:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "
+#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Release or\n"
+#~ "Refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Descolgar o\n"
+#~ "Rechazar"
+
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
+#~ msgstr "%s. Reintentar tras %i minutos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout..."
+#~ msgstr "Tiempo agotado."
+
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
+#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."
+
+#~ msgid "Address of record:"
+#~ msgstr "Nombre de registro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
+#~ msgstr ""
+#~ "La contraseña usada para registrarse. En algunos servidores no es "
+#~ "necesaria"
+
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
+#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."
+
+#~ msgid "sip address:"
+#~ msgstr "Direccion SIP:"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Modificar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"
+#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"
+#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"
+#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"
+#~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."
+
+#~ msgid "Unregistration successfull."
+#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."
+
+#~ msgid "C: 2001"
+#~ msgstr "Abril 2001"
+
+#~ msgid "Select network interface to use:"
+#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"
+
+#~ msgid "Network interface properties"
+#~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"
+
+#~ msgid "RTP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
+#~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"
+
+#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
+#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."
+
+#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
+#~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
+#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
+#~ "and then run linphone.\n"
+#~ "If you want to change your default network interface, go to the "
+#~ "parameters 'box."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"
+#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "
+#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"
+#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "
+#~ "Parametros."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
+#~ "It may be caused by other programs using it.\n"
+#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"
+#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"
+#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"
+
+#~ msgid "Use it as a:"
+#~ msgstr "Usarlo como un:"
+
+#~ msgid "Outbound proxy"
+#~ msgstr "Outbound proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
+#~ "firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "
+#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."
+
+#~ msgid "OSS"
+#~ msgstr "OSS"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
+#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "
+#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
+#~ "the distribution for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "
+#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."
+
+#~ msgid "Interface not found."
+#~ msgstr "Interfaz no encontrada."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Atencion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
+#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "
+#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "
+#~ "programas (esd o artsd) ?"
+
+#~ msgid "Linphone shutdowns..."
+#~ msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
+#~ "from registrar server..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "
+#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."
+
+#~ msgid "Bad formuled sip address."
+#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."
+
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
+#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "
+#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."
+
+#~ msgid "List of network interfaces on your system."
+#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "
+#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "
+#~ "dégradée."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "
+#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."
+
+#~ msgid "Use rtp port:"
+#~ msgstr "Puerto RTP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "
+#~ "voix."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "
+#~ "comprimir la voz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son."
+#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."
index 44a3b46e9e4d27d10ebaf67e5d497dd952a23ae0..5062fc0743513a5ae66b1d15b6190a1df339b42b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -15,32 +15,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "abandonné"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "manqué"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Refuser"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr "inconnu"
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Conférence"
 
@@ -53,32 +75,31 @@ msgstr "Moi"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat avec %s"
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "affiche des informations de debogage"
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr "addresse à appeler maintenant"
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -86,12 +107,12 @@ msgstr ""
 "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
 "d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Appel avec %s"
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -105,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
 "noire."
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -114,54 +135,59 @@ msgstr ""
 "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
 " sur le domaine <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 msgid "Call error"
 msgstr "Erreur lors de l'appel"
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 msgid "Call paused"
 msgstr "Appel en pause"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr "Lien site web"
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Transfert vers %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -169,164 +195,176 @@ msgstr ""
 "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
 "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "Info de présence"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
-msgid "Presence status"
-msgstr "Info de présence"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+msgid "Call"
+msgstr "Appeler"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+msgid "Chat"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Supprimer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Fréquence (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "Etat"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Débit min. (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
 "linphone."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -368,175 +406,275 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "%i contact trouvé."
 msgstr[1] "%i contacts trouvés."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Nom d'utilisateur:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Mot de passe:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Choix du nom d'utilisateur"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Configuer un compte SIP"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Information sur le contact"
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Appel #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Transférer vers l'appel #%i avec %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfert"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "Non trouvé"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "L'appel a échoué."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Redirection"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Appel entrant</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr "bon"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr "faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr "très faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr "indisponible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Sécurisé par SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Marquer comme non vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "Marquer comme vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr "En conférence"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Appel en cours</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Appel en attente</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Transfert"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Transfert"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -546,222 +684,238 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Entrez vos identifiants pour %s"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Nom du correspondant</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "End conference"
+msgstr "En conférence"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
+msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
+msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfert"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "<b>Nom du correspondant</b>"
+msgid "In call"
+msgstr "Appel en cours"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Qualité de l'appel"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
+msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-msgid "Add contact"
-msgstr "Ajouter un contact."
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr "Tous"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Se voir"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Me connecter automatiquement"
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Fenêtre de débogage"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
-msgstr ""
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Site web"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "Call"
-msgstr "Appeler"
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr "Qualité de l'appel"
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Addresse SIP ou numéro"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Démarrer un nouvel appel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+msgid "#"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Se voir"
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable video"
-msgstr "Activer la video"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgid "9"
 msgstr ""
-"Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
+msgid "8"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "Appel en cours"
+msgid "7"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr "Démarrer un nouvel appel"
+msgid "B"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr "Clavier"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Information de login"
+msgid "4"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Rechercher:"
+msgid "A"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Mon identité sip:"
+msgid "3"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "Online users"
-msgstr "En ligne"
+msgid "2"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Appels récents"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Addresse SIP ou numéro"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ajouter un contact."
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "Keypad"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Appels récents"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Fenêtre de débogage"
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Mon identité sip:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
-msgstr "_Site web"
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Me connecter automatiquement"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+msgid "Login information"
+msgstr "Information de login"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
+msgstr "Tous"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+msgid "Online users"
+msgstr "En ligne"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 msgid "About linphone"
 msgstr "A propos de linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"
@@ -781,378 +935,381 @@ msgid ""
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "SIP Address"
 msgstr "Adresse SIP"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Voir l'état de présence de ce contact"
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Linphone - Autentification demandée"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr "Rappeler"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Call history"
 msgstr "Historique des appels"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr "Tout vider"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Configuer un compte SIP"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Rappeler"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr "De la forme sip:<proxy hostname>"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Votre identité SIP:"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr "De la forme sip:<username>@<domain>"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Publier la présence"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Addresse du proxy SIP:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
-msgstr "S'enregistrer"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "De la forme sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Période d'enregistrement (secondes):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "Route (optionnel):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Période d'enregistrement (secondes):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Addresse du proxy SIP:"
+msgid "Register"
+msgstr "S'enregistrer"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Votre identité SIP:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Publier la présence"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Configuer un compte SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
+msgid "default soundcard"
+msgstr "Carte son par défaut"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Son</b>"
+msgid "a sound card"
+msgstr "une carte son"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
+msgid "default camera"
+msgstr "camera par défaut"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Codecs</b>"
+msgid "CIF"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Codecs audio"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Langue</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Niveau</b>"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Codecs video"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Sécurité</b>"
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "Réglages"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transport</b>"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité "
-"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
-"durant l'appel.</i>"
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transport</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Type d'encryption media"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codecs audio"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Périphérique de capture:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Connection directe à l'Internet"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr ""
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Connection directe à l'Internet"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Addresse IP publique:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Fermer"
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Serveur STUN:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
+msgid "Network settings"
+msgstr "Paramètres réseau"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Sonnerie:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Activer l'annulation d'écho"
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Effacer tous les mots de passe"
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Périphérique de capture:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Gérer mes comptes SIP"
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Périphérique de sonnerie:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr "Type d'encryption media"
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Périphérique d'écoute:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Paramètres multimedia"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Activer l'annulation d'écho"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres réseau"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Son</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Périphérique d'écoute:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Périphérique d'entrée video"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Résolution video préférée:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Addresse IP publique:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Paramètres multimedia"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
+"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
+"de compte SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Périphérique de sonnerie:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Sonnerie:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Votre addresse SIP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Montrer les réglages avancés"
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Effacer tous les mots de passe"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Serveur STUN:"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Sécurité</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
-"de compte SIP"
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Gérer mes comptes SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactiver"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Codecs video"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Périphérique d'entrée video"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Votre addresse SIP:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité "
+"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
+"durant l'appel.</i>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-msgid "Your username:"
-msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "a sound card"
-msgstr "une carte son"
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr "camera par défaut"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Langue</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
-msgstr "Carte son par défaut"
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Montrer les réglages avancés"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Niveau</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "Done"
+msgstr "Fermer"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr "Ajouter à ma liste"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1162,19 +1319,93 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "En attente"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Réglages"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codecs audio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codecs video"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Media connectivity"
+msgstr "Type d'encryption media"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Configuer un compte SIP"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "terminé"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "manqué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1189,62 +1420,74 @@ msgstr ""
 "Etat: %s\n"
 "Durée: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 msgid "Could not call"
 msgstr "Echec de l'appel"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+msgid "is contacting you"
+msgstr "vous appelle"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Appel abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "La mise en attente a échoué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mise en attente de l'appel..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1257,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1269,10 +1512,14 @@ msgstr ""
 "a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Découverte STUN en cours"
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Disponible"
@@ -1321,7 +1568,7 @@ msgstr "En attente"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug inconnu"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1329,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" "
 "suivie par un nom de domaine."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1338,146 +1585,167 @@ msgstr ""
 "Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-msgid "is contacting you"
-msgstr "vous appelle"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Sonnerie distante."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Sonnerie distante..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "%s est maintenant en attente."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Appel repris."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Appel répondu par %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
-msgstr "Mise en attente..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
 msgstr "Reprise..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "L'appel a été repris par le correspondant."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "Occupé..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "Appel décliné."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr "Pas de réponse."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Erreur de protocole"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirection"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trouvé"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
-msgstr "Pas de codecs commun"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 msgid "Call failed."
 msgstr "L'appel a échoué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Echec d'authentification"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
 msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Chat avec %s"
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Choix du nom d'utilisateur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Information sur le contact"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contacts"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Activer la video"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Rechercher:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "dans"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Mise en attente..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Pas de codecs commun"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Echec d'authentification"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pause all calls\n"
 #~ "and answer"
index 77307f3db05ab4b60b74a395ca99fc075febac99..bba94e8ca1cfb4d63592fc8b4f54f23203443d6f 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-27 10:14+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
@@ -19,21 +19,37 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "ננטשה"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "הוחמצה"
+
+# דחיה
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "לדחות"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "דקה %i"
 msgstr[1] "%i דקות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "שניה %i"
 msgstr[1] "%i שניות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -42,11 +58,20 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr "לא זמין (n/a)"
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:185
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "ועידה"
 
@@ -59,44 +84,42 @@ msgstr "אני"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s"
 
-# שוחחו
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "שיחה עם %s"
-
 # cli
-#: ../gtk/main.c:84
+#: ../gtk/main.c:89
 #, fuzzy
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "רשום אל stdout מידע ניפוי שגיאות מסוים בזמן ביצוע."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:91
+#: ../gtk/main.c:96
 #, fuzzy
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "נתיב אל קובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות."
 
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
 # cli
-#: ../gtk/main.c:98
+#: ../gtk/main.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "התחל במגש המערכת בלבד, אל תציג את הממשק הראשי."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:105
+#: ../gtk/main.c:117
 #, fuzzy
 msgid "address to call right now"
 msgstr "כתובת להתקשרות ברגע זה"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:112
+#: ../gtk/main.c:124
 #, fuzzy
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "באם אפשרות זו נקבעת ענה אוטומטית לקריאות נכנסות"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:119
+#: ../gtk/main.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
@@ -105,14 +128,14 @@ msgstr ""
 "ציין מדור העבודה (אמור להיות מבוסס על ההתקנה, למשל: c:\\Program Files"
 "\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:465
+#: ../gtk/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "התקשרות באמצעות %s"
 
 # הקשר שלהם
 # אם התשובה
-#: ../gtk/main.c:820
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -125,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "שלך ?\n"
 "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
 
-#: ../gtk/main.c:898
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -135,59 +158,64 @@ msgstr ""
 " בתחום <i>%s</i>:"
 
 # שיחה
-#: ../gtk/main.c:998
+#: ../gtk/main.c:1051
 msgid "Call error"
 msgstr "שגיאת קריאה"
 
 # Conversation ended
-#: ../gtk/main.c:1001 ../coreapi/linphonecore.c:2433
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "שיחה הסתיימה"
 
-#: ../gtk/main.c:1004 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "קריאה נכנסת"
 
-#: ../gtk/main.c:1006 ../gtk/incall_view.c:294 ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "לענות"
 
 # דחיה
-#: ../gtk/main.c:1008 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "לדחות"
 
 # Conversation paused
-#: ../gtk/main.c:1014
+#: ../gtk/main.c:1067
 msgid "Call paused"
 msgstr "שיחה הושהתה"
 
-#: ../gtk/main.c:1014
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
 
-#: ../gtk/main.c:1170
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr "קישור אתר רשת"
 
 # ‫Linphone - וידאופון במרשתת
-#: ../gtk/main.c:1210
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי"
 
-#: ../gtk/main.c:1302
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "‫%s (משתמטת)"
 
-#: ../gtk/main.c:1580 ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
 
 # קריאות שמע
-#: ../gtk/main.c:1590
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -195,170 +223,182 @@ msgstr ""
 "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
 "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות שמע."
 
-#: ../gtk/main.c:1691
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "וידאופון SIP חופשי"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:377 ../gtk/propertybox.c:297 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "מצב נוכחות"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:393
-msgid "Presence status"
-msgstr "מצב נוכחות"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+msgid "Call"
+msgstr "קריאה"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+msgid "Chat"
+msgstr ""
 
 # a name or a number
-#: ../gtk/friendlist.c:432
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "חיפוש במדור %s"
 
 # איש־קשר
-#: ../gtk/friendlist.c:646
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
 
 # צור קשר עם
-#: ../gtk/friendlist.c:691
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "התקשר אל %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:692
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "שלח טקסט אל %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:693
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "ערוך איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:694
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "מחק איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:736
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
 
 # קצב תדר תדירות מהירות
-#: ../gtk/propertybox.c:303
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "שיעור (הרץ)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:309
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
 # שיעור סיביות מינימלי
-#: ../gtk/propertybox.c:315
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "קצב נתונים מינימלי (קי״ב/שנ׳)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:322
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "פרמטרים"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:365 ../gtk/propertybox.c:508
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "מופעל"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/propertybox.c:508
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "לא מופעל"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:554
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
 # português do Brasil
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "português brasileiro"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr "Polski"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr "Česky"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
 # 繁体字
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "繁體字"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:709
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norsk"
 
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
 # selected הנבחרת
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:836
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:840
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:846
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -432,7 +472,7 @@ msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
 msgid "Username:"
 msgstr "שם משתמש:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:2
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
@@ -457,29 +497,29 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "פרוקסי"
 
 # נדרשים
-#: ../gtk/setupwizard.c:293
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) שדות חובה"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:294
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "שם משתמש: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:296
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "סיסמה: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "דוא״ל: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "אימות סיסמתך: (*)"
 
 # אינו בר־השגה
 # לשוב אחורה
-#: ../gtk/setupwizard.c:364
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -488,12 +528,12 @@ msgstr ""
 "נא לחזור ולנסות שוב."
 
 # תודה רבה
-#: ../gtk/setupwizard.c:375
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
 
 # לאחר מכן
-#: ../gtk/setupwizard.c:383
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -504,140 +544,192 @@ msgstr ""
 
 # Wizard אשף
 # סייע
-#: ../gtk/setupwizard.c:553
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:558
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "אשף הגדרת חשבון"
 
 # שלב
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:573
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)"
 
 # תקפות
-#: ../gtk/setupwizard.c:582
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "אימות (צעד 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:587
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:591
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
 msgid "Terminating"
 msgstr "מסיים כעת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "שיחה מס׳ %i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:129
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "העברה אל שיחה מס׳ %i עם %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:157
-msgid "Transfer"
-msgstr "העברה"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "לא נמצא"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "קריאה נכשלה."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:273
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "מכוון מחדש"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:276 ../gtk/incall_view.c:484
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr "‭00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:287
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr "טובה"
 
 # רגילה
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr "ממוצעת"
 
 # weak חלשה חלושה רפויה רופפת
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr "דלה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr "דלה מאוד"
 
 # רעה
-#: ../gtk/incall_view.c:332
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr "גרועה מדי"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:333 ../gtk/incall_view.c:349
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr "לא זמינה"
 
 # באמצעות
-#: ../gtk/incall_view.c:449
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:455
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
 
 # set or unset verification state of ZRTP SAS.
-#: ../gtk/incall_view.c:461
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr "הגדר כלא מאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:461 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "הגדר כמאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr "בשיחת ועידה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:501
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
 
 # שעות %02i דקות %02i שניות %02i
 # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D)
-#: ../gtk/incall_view.c:513
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "‭%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:586
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "העברה"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "העברה"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr "חזרה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:593 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "השהיה"
 
@@ -646,233 +738,247 @@ msgstr "השהיה"
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "נא להזין מידע התחברות עבור %s"
 
+# מתקשר Caller
+# זה ש: נתקשר או מתוקשר או הותקשר?
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>שם המקבל</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
+msgid "Send"
+msgstr "שיגור"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "End conference"
+msgstr "בשיחת ועידה"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2 (דהו)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3 (אבג)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4 (מנ)"
+msgid "label"
+msgstr "תוויות"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5 (יכל)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6 (זחט)"
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7 (רשת)"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8 (צק)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9 (סעפ)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
+msgid "Transfer"
+msgstr "העברה"
 
-# מתקשר Caller
-# זה ש: נתקשר או מתוקשר או הותקשר?
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "<b>שם המקבל</b>"
+msgid "In call"
+msgstr "בשיחה כעת"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>ברוך בואך !</b>"
+msgid "Duration"
+msgstr "משך זמן"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "אומדן איכות שיחה"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr "‫ADSL"
+msgid "_Options"
+msgstr "_אפשרויות"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-msgid "Account assistant"
-msgstr "אשף חשבון"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "Add contact"
-msgstr "×\94×\95ספת ×\90×\99ש ×§×©×¨"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "×\90פשר ×¨×\90×\95ת-עצ×\9e×\99ת"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "All users"
-msgstr "כל המשתמשים"
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Show debug window"
+msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "חבר אותי אוטומטית"
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_עמוד הבית"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "B"
-msgstr ""
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "בדיקת _עדכונים"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Account assistant"
+msgstr "אשף חשבון"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr "×\90×\95×\9e×\93×\9f ×\90×\99×\9b×\95ת ×©×\99×\97×\94"
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת SIP ×\90×\95 ×\9eספר ×\98×\9cפ×\95×\9f"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr "בדיקת _עדכונים"
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "התחלת שיחה חדשה"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "הוסף"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Contacts"
-msgstr "×\90נש×\99 ×§×©×¨"
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "ער×\95×\9a"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-# משתמט
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "ברירת מחדל"
+msgid "#"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "משך זמן"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "אפשר ראות-עצמית"
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable video"
-msgstr "הפעל וידאו"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr ""
 
-# הזנת
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "נא להזין שם משתמש, מספר טלפון, או כתובת sip מלאה"
+msgid "9"
+msgstr "9 (סעפ)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr "ערוץ סיב"
+msgid "8"
+msgstr "8 (צק)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "בשיחה כעת"
+msgid "7"
+msgstr "7 (רשת)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr "התחלת שיחה חדשה"
+msgid "B"
+msgstr ""
 
-# מרשתת
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "חיבור אינטרנט:"
+msgid "6"
+msgstr "6 (זחט)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr "לוח מקשים"
+msgid "5"
+msgstr "5 (יכל)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "מידע התחברות"
+msgid "4"
+msgstr "4 (מנ)"
 
-# עיון
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "חיפוש:"
+msgid "A"
+msgstr ""
 
-# הזהות הנוכחית שלי
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "My current identity:"
-msgstr "זהותי הנוכחית:"
+msgid "3"
+msgstr "3 (אבג)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "Online users"
-msgstr "משתמשים מקוונים"
+msgid "2"
+msgstr "2 (דהו)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
 
-# קריאות אחרונות
 #: ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Recent calls"
-msgstr "שיחות אחרונות"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת SIP ×\90×\95 ×\9eספר ×\98×\9cפ×\95×\9f"
+msgid "Add contact"
+msgstr "×\94×\95ספת ×\90×\99ש ×§×©×¨"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
+msgid "Keypad"
+msgstr "לוח מקשים"
+
+# קריאות אחרונות
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Recent calls"
+msgstr "שיחות אחרונות"
 
+# הזהות הנוכחית שלי
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\97×\9c×\95×\9f × ×\99פ×\95×\99 ×©×\92×\99×\90×\95ת"
+msgid "My current identity:"
+msgstr "×\96×\94×\95ת×\99 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
 
+# מרשתת
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
-msgstr "_עמוד הבית"
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "חיבור אינטרנט:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr "_אפשרויות"
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "חבר אותי אוטומטית"
 
-# במסגרת
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "×\91קר×\91"
+msgid "Login information"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×\94ת×\97×\91ר×\95ת"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "תוויות"
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>ברוך בואך !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
+msgstr "כל המשתמשים"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+msgid "Online users"
+msgstr "משתמשים מקוונים"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr "‫ADSL"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "ערוץ סיב"
+
+# משתמט
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "About linphone"
+msgstr "אודות לינפון"
 
 # Should be updated to 2012 2013
 # כל הזכויות שמורות (C) ‫Belledonne Communications, ‫2010\n
-#: ../gtk/about.ui.h:1
+#: ../gtk/about.ui.h:2
 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
 msgstr "‫(C) ‫Belledonne Communications,‫2010\n"
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-msgid "About linphone"
-msgstr "אודות לינפון"
-
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "וידאופון אינטרנטי באמצעות תקן הפרוטוקול SIP (‫rfc3261)."
@@ -892,22 +998,22 @@ msgid ""
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "הרשה לאיש קשר זה לראות את מצב הנוכחות שלי"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "SIP Address"
 msgstr "כתובת ‫SIP"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "הצג את מצב נוכחותו של איש קשר זה"
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "הרשה לאיש קשר זה לראות את מצב הנוכחות שלי"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "חלון ניפוי שגיאות ‫Linphone"
@@ -921,237 +1027,227 @@ msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "‫Linphone - נדרש אימות"
 
 # תחום
-#: ../gtk/password.ui.h:3
+#: ../gtk/password.ui.h:2
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "נא להזין את סיסמת המתחם"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr "זהות משתמש (‫UID)"
 
-# קריאה חוזרת
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr "חיוג חוזר"
-
 # קריאות
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "היסטוריית שיחות"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr "טיהור מוחלט"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "הגדרת חשבון ‫SIP"
+# קריאה חוזרת
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "חיוג חוזר"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr "‫Linphone - הגדרת חשבון ‫SIP"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr "נר×\90×\94 ×\9b×\9e×\95 â\80ªsip:<proxy hostname>"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "×\96×\94×\95ת ×\94Ö¾SIP ×©×\9c×\9a:"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr "נראה כמו ‪sip:<username>@<domain>"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "פרס×\9d ×\9e×\99×\93×¢ × ×\95×\9b×\97×\95ת"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת SIP Proxy:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
-msgstr "ר×\99ש×\95×\9d"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "נר×\90×\94 ×\9b×\9e×\95 â\80ªsip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "משך רישום (בשניות):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "ניתוב (רשות):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "משך רישום (בשניות):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת SIP Proxy:"
+msgid "Register"
+msgstr "ר×\99ש×\95×\9d"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "×\96×\94×\95ת ×\94Ö¾SIP ×©×\9c×\9a:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "פרס×\9d ×\9e×\99×\93×¢ × ×\95×\9b×\97×\95ת"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "שיגור"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "הגדרת חשבון ‫SIP"
 
-# ללא הגבלה
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
+msgid "default soundcard"
+msgstr "כרטיס קול משתמט"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>שמע</b>"
+msgid "a sound card"
+msgstr "כרטיס קול"
 
-# פס רוחב
-# טווח תדרים
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
+msgid "default camera"
+msgstr "מצלמה משתמטת"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>קודקים</b>"
+msgid "CIF"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "קודקים של שמע"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>שפה</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>רמה</b>"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "קודקים של וידאו"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>‫NAT וחומת אש</b>"
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr "<b>פרוטוקולי רשת עבודה ופורטים</b>"
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>פרטיות</b>"
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
 
-# חשבונות מתווכים
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
 
-# ×\9e×\95×\91×\99×\9c
+# ×©×\99×\93×\95ר
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>טרנספורט</b>"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "הגדר יחידת תמסורת מרבית:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>וידאו</b>"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "שלח טזמ״תים (DTMFs) כמידע SIP"
 
-# שיטה ניחוש
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
-"<i>בקרת קצב מסתגלת הינה טכניקה להשערה דינמית של רוחב הפס הזמין במהלך שיחה.</"
-"i>"
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "השתמש בפרוטוקול IPv6 במקום בפרוטוקול IPv4"
 
+# מוביל
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>טרנספורט</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "×\94×\95סף"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\94צפנת ×\9e×\93×\99×\94"
 
+# מנהרה
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "שמע RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "ק×\95×\93ק×\99×\9d ×©×\9c ×©×\9e×¢"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "×\95×\99×\93×\90×\95 RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "×\9e×\90×\97×\95ר×\99 NAT \\ ×\97×\95×\9eת־×\90ש (צ×\99×\95×\9f ×\9bת×\95×\91ת ×©×¢×¨ (Gateway IP) ×\9c×\9e×\98×\94)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "ש×\9e×¢ RTP/UDP:"
 
-# שימוש ב־STUN
-# utilize
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>פרוטוקולי רשת עבודה ופורטים</b>"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "×\94תק×\9f ×\9c×\9b×\99×\93×\94:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "×\97×\99×\91×\95ר ×\99ש×\99ר ×\90×\9c ×\94×\90×\99× ×\98רנ×\98"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "ק×\95×\93ק×\99×\9d"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "×\9e×\90×\97×\95ר×\99 NAT \\ ×\97×\95×\9eת־×\90ש (צ×\99×\95×\9f ×\9bת×\95×\91ת ×©×¢×¨ (Gateway IP) ×\9c×\9e×\98×\94)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "×\97×\99×\91×\95ר ×\99ש×\99ר ×\90×\9c ×\94×\90×\99× ×\98רנ×\98"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת IP ×¤×\95×\9e×\91×\99ת:"
 
+# שימוש ב־STUN
+# utilize
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "× ×\98ר×\9c"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "×\9e×\90×\97×\95ר×\99 NAT \\ ×\97×\95×\9eת־×\90ש (× ×\99צ×\95×\9c STUN)"
 
+# שימוש ב־STUN
+# utilize
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "סיום"
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
 
-# האם KiB means kibibyte?
-# קי״ב (1024) אל מול ק״ב (1000)
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "×\9e×\92×\91×\9cת ×\9e×\94×\99ר×\95ת ×\94×\95ר×\93×\94 ×\91ק×\99×´×\91/שנ׳:"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "שרת STUN:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "ערוך"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>‫NAT וחומת אש</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "×\90פשר"
+msgid "Network settings"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×¨×©×ª ×¢×\91×\95×\93×\94"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr "×\90פשר ×\91קרת ×§×¦×\91 ×\9eסת×\92×\9cת"
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "צ×\9c×\99×\9c ×¦×\9cצ×\95×\9c:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "×\90פשר ×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94×\93"
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "×\94תק×\9f ALSA ×\9e×\99×\95×\97×\93 (רש×\95ת):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "×\9e×\97ק ×¡×\99ס×\9e×\90×\95ת"
+msgid "Capture device:"
+msgstr "×\94תק×\9f ×\9c×\9b×\99×\93×\94:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×\97ש×\91×\95× ×\95ת â\80«SIP"
+msgid "Ring device:"
+msgstr "×\94תק×\9f ×¦×\9cצ×\95×\9c:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr "ס×\95×\92 ×\94צפנת ×\9e×\93×\99×\94"
+msgid "Playback device:"
+msgstr "×\94תק×\9f ×¤×¡ ×§×\95×\9c:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9e×\95×\9c×\98×\99×\9e×\93×\99×\94"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "×\90פשר ×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94×\93"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Network settings"
-msgstr "הגדרות רשת עבודה"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>שמע</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid "Playback device:"
-msgstr "×\94תק×\9f ×¤×¡ ×§×\95×\9c:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "×\94תק×\9f ×§×\9c×\98 ×\95×\99×\93×\90×\95:"
 
 # רצויה
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
@@ -1159,140 +1255,141 @@ msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "כתובת IP פומבית:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>וידאו</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"רישום אל FONICS\n"
-"רשת עבודה וירטואלית !"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "הגדרות מולטימדיה"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "×\94סר"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "ש×\9d ×\94תצ×\95×\92×\94 ×©×\9c×\9a (×\9c×\9eש×\9c: ×\99×\95ר×\9d ×\99×\94×\95×\93×\94):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "Ring device:"
-msgstr "×\94תק×\9f ×¦×\9cצ×\95×\9c:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×©×\9c×\9a:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "צ×\9c×\99×\9c ×¦×\9cצ×\95×\9c:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת SIP × ×\95×\91עת:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "שלח טזמ״תים (DTMFs) כמידע SIP"
+msgid "Wizard"
+msgstr "אשף"
 
-# שידור
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\99×\97×\99×\93ת ×ª×\9eס×\95רת ×\9eר×\91×\99ת:"
+msgid "Remove"
+msgstr "×\94סר"
 
+# חשבונות מתווכים
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9eתק×\93×\9eות"
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "×\9e×\97ק ×¡×\99ס×\9e×\90ות"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "Stun server:"
-msgstr "שרת STUN:"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>פרטיות</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "×\97×\9cק ×\96×\94 ×\9e×\92×\93×\99ר ×\90ת ×\9bת×\95×\91ת ×\94Ö¾SIP ×\9b×\90שר ×\90×\99× ×\9a ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש ×\91×\97ש×\91×\95×\9f SIP"
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×\97ש×\91×\95× ×\95ת â\80«SIP"
 
-# מנהרה
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "אפשר"
 
-# האם KiB means kibibyte?
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "נטרל"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "השתמש בפרוטוקול IPv6 במקום בפרוטוקול IPv4"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>קודקים</b>"
 
+# ללא הגבלה
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "User interface"
-msgstr "ממשק משתמש"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
 
+# האם KiB means kibibyte?
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "×\95×\99×\93×\90×\95 RTP/UDP:"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "×\9e×\92×\91×\9cת ×\9e×\94×\99ר×\95ת ×\94×¢×\9c×\90×\94 ×\91ק×\99×´×\91/שנ׳:"
 
+# האם KiB means kibibyte?
+# קי״ב (1024) אל מול ק״ב (1000)
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "Video codecs"
-msgstr "ק×\95×\93ק×\99×\9d ×©×\9c ×\95×\99×\93×\90×\95"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "×\9e×\92×\91×\9cת ×\9e×\94×\99ר×\95ת ×\94×\95ר×\93×\94 ×\91ק×\99×´×\91/שנ׳:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Video input device:"
-msgstr "×\94תק×\9f ×§×\9c×\98 ×\95×\99×\93×\90×\95:"
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "×\90פשר ×\91קרת ×§×¦×\91 ×\9eסת×\92×\9cת"
 
+# שיטה ניחוש
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "Wizard"
-msgstr "אשף"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>בקרת קצב מסתגלת הינה טכניקה להשערה דינמית של רוחב הפס הזמין במהלך שיחה.</"
+"i>"
 
+# פס רוחב
+# טווח תדרים
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת SIP × ×\95×\91עת:"
+msgid "Codecs"
+msgstr "ק×\95×\93ק×\99×\9d"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "Your username:"
-msgstr "שם המשתמש שלך:"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>שפה</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "a sound card"
-msgstr "×\9bר×\98×\99ס ×§×\95×\9c"
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9eתק×\93×\9e×\95ת"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
-msgid "default camera"
-msgstr "מצלמה משתמטת"
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>רמה</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
-msgid "default soundcard"
-msgstr "×\9bר×\98×\99ס ×§×\95×\9c ×\9eשת×\9e×\98"
+msgid "User interface"
+msgstr "×\9e×\9eשק ×\9eשת×\9eש"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
-msgid "edit"
-msgstr "ער×\99×\9b×\94"
+msgid "Done"
+msgstr "ס×\99×\95×\9d"
 
-# חיפוש מאן דהו
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>חיפוש אחר מישהו</b>"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "חיפוש אנשי קשר בתוך מדור"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr "הוסף אל הרשימה שלי"
 
+# חיפוש מאן דהו
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "חיפוש אנשי קשר בתוך מדור"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>חיפוש אחר מישהו</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1302,20 +1399,96 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "שמע RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "וידאו RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "קודקים של שמע"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "קודקים של וידאו"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Media connectivity"
+msgstr "סוג הצפנת מדיה"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "הגדרת חשבון ‫SIP"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "ננטשה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "הסתיימה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "הוחמצה"
 
 # needs to be tested
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1330,24 +1503,24 @@ msgstr ""
 "מצב: %s\n"
 "משך: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "קריאה יוצאת"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1105
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "מוכן"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1848
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1851
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
 
 # לרוב
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1895
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1355,41 +1528,53 @@ msgstr ""
 "לא ניתן היה לפענח את הכתובת שניתנה. כתובת sip בדרך כלל נראית כך: sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2052
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "מתקשר כעת"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2059
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 msgid "Could not call"
 msgstr "לא ניתן להתקשר"
 
 # מספר השיחות המקבילות המרבי
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2167
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
 
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+msgid "is contacting you"
+msgstr "מתקשר/ת אליך"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr ""
+
 # פרמטרי קריאה
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2297
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "מקושר."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2416
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 msgid "Call aborted"
 msgstr "קריאה בוטלה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2557
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2562
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1401,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "נעדר ולינפון זקוק לו. נא להריץ את הפקודה\n"
 "‫'modprobe snd-pcm-oss' כמשתמש שורש (משתמש על) כדי להטעינו."
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1414,10 +1599,14 @@ msgstr ""
 "‫'modprobe snd-mixer-oss' כמשתמש שורש (משתמש על) כדי להטעינו."
 
 # במהלך (או) באמצע חיפוש...
-#: ../coreapi/misc.c:479
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "בדיקת STUN מצויה כעת בעיצומה..."
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
@@ -1471,7 +1660,7 @@ msgstr "בהמתנה"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "תקלה לא ידועה"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:196
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1479,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "כתובת sip proxy שהוזנה הינה שגויה, זו צריכה להתחיל עם‭\"sip:\" ‬ לאחר שם מארח."
 
 # כמו למשל
-#: ../coreapi/proxy.c:202
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1488,52 +1677,40 @@ msgstr ""
 "זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
 
 # בשם כ־
-#: ../coreapi/proxy.c:702
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-msgid "is contacting you"
-msgstr "מתקשר/ת אליך"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "צלצול מרוחק."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "צלצול מרוחק..."
 
 # A SIP state
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr "מדיה מוקדמת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "שיחה עם %s מושהית."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
 
 # renewed
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 msgid "Call resumed."
 msgstr "קריאה חודשה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
@@ -1541,103 +1718,146 @@ msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:377
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 msgid "Incompatible, check codecs..."
 msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
-msgstr "אנחנו כעת מושהים..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
 msgstr "חזרנו..."
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
 # באופן מרוחק
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "שיחה עודכנה מרחוק..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "קריאה הסתיימה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "משתמש עסוק כעת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "קריאה סורבה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr "אין תגובה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr "שגיאת פרוטוקול."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 msgid "Redirected"
 msgstr "מכוון מחדש"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:550
-msgid "No common codecs"
-msgstr "אין קודקים משותפים"
+# לא תואם
+# אי תאימות
+# אי התאמה
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 msgid "Call failed."
 msgstr "קריאה נכשלה."
 
 # הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה.
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:634
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
 
 # Pas de réponse
 # no response in defined time
-#: ../coreapi/callbacks.c:650
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:653
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:870 ../coreapi/sal_eXosip2.c:872
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "כשל באימות"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "אות האימות הינה %s"
 
 # האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1573
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "החמצת שיחה %i."
 msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
 
+# שוחחו
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "שיחה עם %s"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "אנשי קשר"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "הפעל וידאו"
+
+# הזנת
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "נא להזין שם משתמש, מספר טלפון, או כתובת sip מלאה"
+
+# עיון
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "חיפוש:"
+
+# במסגרת
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "בקרב"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "רישום אל FONICS\n"
+#~ "רשת עבודה וירטואלית !"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "עריכה"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "אנחנו כעת מושהים..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "אין קודקים משותפים"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "כשל באימות"
+
 #~ msgid "Please choose a username:"
 #~ msgstr "נא לבחור שם משתמש:"
 
@@ -1675,12 +1895,6 @@ msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "מוכן כעת !"
 
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "קריאה"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "לא נמצא"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Pause all calls\n"
 #~ "and answer"
index c654c370d834291a7875667b5166088ac0c01ea6..0367b7d16ff438aa4cdcd7d0d9817ec5751fd895 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,32 +16,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "megszakítva"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "elhibázva"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "line"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -54,43 +76,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat-elés %s -el"
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -99,226 +120,245 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "line"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Címjegyzék"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "Jelenlét státusz"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
-msgid "Presence status"
-msgstr "Jelenlét státusz"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Hivás előzmények"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat szoba"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Érték (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Hozzáférés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -362,182 +402,279 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "jelszó:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "jelszó:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "jelszó:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "felhasználónév:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Információk"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Hívás elutasítva"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Átirányítva idw %s..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Hívás elutasítva"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -547,242 +684,256 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Hívás vége"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Hang"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
+msgid "End conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
+msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
+msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "Hívás vége"
+msgid "In call"
+msgstr "Beérkező hívás"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+msgid "Duration"
+msgstr "Információk"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
+msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
+msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Video engedélyezés"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
+msgid "_Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
+msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Hivás előzmények"
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
+msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kapcsolódás"
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "SIP azonosító:"
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Információk"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Video engedélyezés"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Engedélyezve"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgid "9"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
+msgid "8"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Beérkező hívás"
+msgid "7"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
+msgid "B"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+msgid "4"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
+msgid "A"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "SIP azonosító:"
+msgid "3"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "Elérhető"
+msgid "2"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "jelszó:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Beérkező hívás"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
+msgid "Keypad"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Beérkező hívás"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "SIP azonosító:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Help"
+msgid "Password"
+msgstr "jelszó:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
+msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "SIP azonosító:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "About linphone"
 msgstr "linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
@@ -802,279 +953,267 @@ msgid ""
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "SIP Address"
 msgstr "Sip cím:"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Hitelesítést kértek"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "jelszó:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Hivás előzmények"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Call history"
 msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Hivás előzmények"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "SIP azonosító:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Jelenléti információ közlése:"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP Proxy:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Út (nem kötelező):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Regisztrálási Időköz:"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Út (nem kötelező):"
-
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP Proxy:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "SIP azonosító:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Jelenléti információ közlése:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Hang"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgid "default camera"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+msgid "CIF"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "SIP azonosító:"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Audio kodekek"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Audio kodekek"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
+msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Audio kodekek"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Felvevő hang eszköz:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodekek"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Sip cím:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Tiltás"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Elveszítve"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Hang eszköz"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Hálózat"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Csengőhang:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
+msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Felvevő hang eszköz:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Csengőhang forrás:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
+msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Hálózat"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Hang eszköz"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
@@ -1082,133 +1221,145 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Sip cím:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Csengőhang forrás:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "felhasználónév:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Csengőhang:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Saját sip cím:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "SIP azonosító:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
+msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Hang eszköz"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Tiltás"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "felhasználónév:"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Audio kodekek"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Hang eszköz"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Saját sip cím:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "felhasználónév:"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodekek"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
+msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Elveszítve"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1218,19 +1369,92 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Hivás előzmények"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio kodekek"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Audio kodekek"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "befejezve"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "elhibázva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1245,66 +1469,79 @@ msgstr ""
 "Állapot: %s\n"
 "Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "kapcsolatba lép veled."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1316,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1328,10 +1565,14 @@ msgstr ""
 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun keresés folyamatban..."
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
@@ -1385,168 +1626,173 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "kapcsolatba lép veled."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Hívás vagy\n"
 "Válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "A hívás befejezve."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "A felhasználó foglalt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Átirányítva idw %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Hitelesítési információ"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Hitelesítési információ"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
 msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Chat-elés %s -el"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "felhasználónév:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Információk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kapcsolódás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Engedélyezve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Hitelesítési információ"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr "Korlátlan"
@@ -1604,10 +1850,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 #~ msgid "Incoming call from %s"
 #~ msgstr "Beérkező hívás"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Hivás előzmények"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Kodekek"
@@ -1948,9 +2190,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 #~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, "
 #~ "jelszó...)"
 
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:"
 
@@ -2016,9 +2255,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 #~ msgid "realm:"
 #~ msgstr "tartomány:"
 
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Chat szoba"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Szöveg:"
 
index e1c1b3e310114abc5446cd4292180ea920c6f93a..135faa6cc83af10730c1c523ebd2896bf9f1c8cd 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -15,32 +15,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "mancante"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -56,43 +78,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat con %s"
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -104,224 +125,242 @@ msgstr ""
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Cronologia"
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "Presenza"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
-msgid "Presence status"
-msgstr "Presenza"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+msgid "Chat"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contatto SIP non valido"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Invia testo a %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Modifica contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -365,7 +404,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "Trovato %i contatto"
 msgstr[1] "Trovato %i contatti"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -373,172 +412,275 @@ msgstr ""
 "Benvenuti !\n"
 "La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Creare un account scegliendo l'username"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Prego scegliere un username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 msgid "Username:"
 msgstr "Manuale utente"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Controllo se '%s' è disponibile..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Username"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Password"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prego attendere ..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Manuale utente"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Spiacenti, questo usernsame è gia utilizzato. Prego riprovare"
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Errore di comunicazione, prego riprovare."
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Scegli un username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Configurazione SIP account"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verifica"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informazioni"
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Creazione account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Pronto !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Terminating"
+msgstr "Termina chiamata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Filtro ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Rediretto verso %s..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>In chiamata con</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Chiamata rifiutata"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -548,235 +690,249 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "End conference"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "label"
+msgstr "etichetta"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
+msgid "In call"
+msgstr "In chiamata"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
+msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Trovato %i contatto"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Self-view abilitato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Login Automatico"
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone debug window"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Chiamata %s"
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Configuratore di account"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Indirizzo sip o numero."
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
+msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "In connessione"
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Self-view abilitato"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Attivato"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Fibra Ottica"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "In chiamata"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Connessione Internet:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Credenziali di accesso"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identità corrente"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr ""
-"Tutti gli utenti\n"
-"Utenti Online"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "In chiamata"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Indirizzo sip o numero."
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Trovato %i contatto"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
+msgid "Keypad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone debug window"
+msgid "Recent calls"
+msgstr "In chiamata"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identità corrente"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Connessione Internet:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Login Automatico"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Login information"
+msgstr "Credenziali di accesso"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "etichetta"
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
 
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"Tutti gli utenti\n"
+"Utenti Online"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fibra Ottica"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 msgid "About linphone"
 msgstr "Info Linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
@@ -797,389 +953,390 @@ msgid ""
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "SIP Address"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone debug window"
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Prego inserire la password di dominio"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Chiamata %s"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Call history"
 msgstr "Cronologia"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Configurazione SIP account"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identità SIP"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Pubblica stato della presenza"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Indirizzo sip proxy:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Durata registrazione (sec)"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "Rotta (opzionale)"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Durata registrazione (sec)"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Indirizzo sip proxy:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identità SIP"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Pubblica stato della presenza"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Configurazione SIP account"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 sta per illimitato"
+msgid "default soundcard"
+msgstr "default scheda audio"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "una scheda audio\n"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Gestione banda</b>"
+msgid "default camera"
+msgstr "default videocamera"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Codecs</b>"
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Identità di default</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Privacy</b>"
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (UDP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Account proxy</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferenze"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transporto</b>"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Invia DTMF come SIP info"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transporto</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Audio RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Video RTP/UDP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Audio RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Dispositivo microfono:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Connessione diretta a internet"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Connessione diretta a internet"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Disattivato"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun server:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Attivato"
+msgid "Network settings"
+msgstr "Impostazioni di rete"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Suoneria:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Attiva cancellazione eco"
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Cancella tutte le password"
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Dispositivo microfono:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Gestici SIP Account"
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Dispositivo squillo:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Dispositivo uscita audio:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Impostazioni multimediali"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Attiva cancellazione eco"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Network settings"
-msgstr "Impostazioni di rete"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Dispositivo uscita audio:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dispositivo Video:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Risoluzione video preferita"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Impostazioni multimediali"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
-"Registrati a  FONICS\n"
-"virtual network !"
+"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Dispositivo squillo:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "Username"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Suoneria:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr "SIP (UDP)"
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Identità di default</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr "SIP (UDP)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr "SIP (UDP)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Invia DTMF come SIP info"
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferenze"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Account proxy</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Cancella tutte le password"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun server:"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Privacy</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Gestici SIP Account"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Disattivato"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Video RTP/UDP"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 sta per illimitato"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Dispositivo Video:"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-msgid "Your username:"
-msgstr "Username"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Gestione banda</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-#, fuzzy
-msgid "a sound card"
-msgstr "una scheda audio\n"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr "default videocamera"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
-msgstr "default scheda audio"
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Cerca</b>"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Cerca contatti nella directory"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr "Aggiungi alla mia lista"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Cerca contatti nella directory"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Cerca</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1189,19 +1346,99 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prego attendere"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "campionatore di frequenza"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "Video RTP/UDP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Configurazione SIP account"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "comletato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1216,23 +1453,23 @@ msgstr ""
 "Stato: %s\n"
 "Durata: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1240,43 +1477,56 @@ msgstr ""
 "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "ti sta conttatando."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mostra chiamata corrente"
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1288,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1300,10 +1550,14 @@ msgstr ""
 "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Onlinea"
@@ -1352,7 +1606,7 @@ msgstr "Pendente"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug-sconosciuto"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1360,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "
 "seguito dall' hostaname."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1368,152 +1622,195 @@ msgstr ""
 "L'identità sip utilizza è invalida.\n"
 "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "ti sta conttatando."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Chiamata terminata."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "Utente occupato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Utente non disponibile"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Chat con %s"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Prego scegliere un username"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Controllo se '%s' è disponibile..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Prego attendere ..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Spiacenti, questo usernsame è gia utilizzato. Prego riprovare"
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "Ok !"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Errore di comunicazione, prego riprovare."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Scegli un username"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Verifica"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Creazione account"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Pronto !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "In connessione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Attivato"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrati a  FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr ""
 #~ "Attiva\n"
@@ -1592,10 +1889,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
 #~ msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio resampler"
-#~ msgstr "campionatore di frequenza"
-
 #~ msgid "RTP output filter"
 #~ msgstr "RTP output filter"
 
@@ -1702,9 +1995,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 #~ msgstr "Un filtro (vfw.h) per catturare immagini."
 
-#~ msgid "ICE filter"
-#~ msgstr "Filtro ICE"
-
 #~ msgid "Parametric sound equalizer."
 #~ msgstr "Equalizzatore di suono."
 
@@ -1759,16 +2049,9 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Configuratore"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Chiamata %s"
-
 #~ msgid "Start call"
 #~ msgstr "Inizia chiamata"
 
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Termina chiamata"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "_Modi"
 
index 7d95f60870dad7051c84ab9efc636ff4a53e03fb..c2ed8c87d87be4ab158eec0b9e7d611edfdca6fe 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -17,32 +17,53 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+msgid "Missed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -55,43 +76,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -100,229 +120,247 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "電話帳"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Presence status"
+msgstr "状態"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:538
 #, fuzzy
-msgid "Presence status"
-msgstr "状態"
+msgid "Call"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+msgid "Chat"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "パラメーター"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ありません。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -366,181 +404,278 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "情報"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+msgid "Direct"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -550,240 +685,254 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "通話は拒否されました。"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "サウンド"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "End conference"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "label"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "コーデックの情報"
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "通話は拒否されました。"
+msgid "In call"
+msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "æ\8e¥ç¶\9a中"
+msgid "Duration"
+msgstr "æ\83\85å ±"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
+msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
+msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "(接続するための情報がありません!)"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "使用する"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Automatically log me in"
+msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
+msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "通話はキャンセルされました。"
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
+msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "接続中"
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "追加する"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "個人情報"
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "情報"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "使用する"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "使用する"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "接続中"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
+msgid "B"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "コーデックの情報"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
+msgid "A"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "個人情報"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "ライン入力"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "接続中"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "コーデックの情報"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
+msgid "Add contact"
+msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
+msgid "Keypad"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "接続中"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
+msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
+msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "コーデックの情報"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "About linphone"
 msgstr "Linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
@@ -803,275 +952,264 @@ msgid ""
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "コーデックの情報"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "SIP Address"
 msgstr "アドレス"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "コーデックの情報"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "コーデックの情報"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
+msgid "Call history"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
+msgid "Clear all"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
+msgid "Call back"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "個人情報"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "コーデックの情報"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Sipアドレス:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Sipアドレス:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "個人情報"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "コーデックの情報"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "サウンド"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgid "default camera"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "CIF"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "個人情報"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "追加する"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "コーデック"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Sipアドレス:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "使用しない"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "ありません。"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "使用する"
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "ネットワーク"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "録音する音源"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
+msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
+msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "ネットワーク"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Playback device:"
+msgid "Video input device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
@@ -1080,132 +1218,143 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Sipアドレス:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "削除する"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+msgid "Your username:"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "録音する音源"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "あなたのSIPアドレス"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "個人情報"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "削除する"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
+msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "使用しない"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "ユーザーマニュアル"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "あなたのSIPアドレス"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "ユーザーマニュアル"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "コーデック"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
+msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "接続中"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "ありません。"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "コーデックの情報"
+
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "コーデックの情報"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 #, fuzzy
@@ -1216,19 +1365,91 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1238,24 +1459,24 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1264,42 +1485,55 @@ msgstr ""
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "から電話です。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1311,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1323,10 +1557,14 @@ msgstr ""
 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Online"
@@ -1379,167 +1617,165 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "から電話です。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "電話をかける\n"
 "電話に出る"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "ユーザーはビジーです"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "使用する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "コーデックの情報"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
 #~ msgstr "接続中"
@@ -1730,9 +1966,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Remote services"
 #~ msgstr "リモートのサービス"
 
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
 
index 906742cb21e54f57f1510ba59d13f671c8b416a1..7ae0827ebbc9d3eb7d48132b74a2464e97a543c2 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
 "Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,32 +17,54 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "avbrutt"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "ubesvart"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Avvis"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -56,32 +78,31 @@ msgstr "Skru mikrofonen av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat med %s"
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr "address som skal ringes nå"
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -89,12 +110,12 @@ msgstr ""
 "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
 "\\Programfiler\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Ring med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -107,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "din kontaktliste?\n"
 "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -116,56 +137,61 @@ msgstr ""
 "Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
 " på domene <i>%s</i>:i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalehistorikk"
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtale avsluttet"
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Svarer"
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Avvis"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr "Peker til nettsted"
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Standard)"
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vi er overført til %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -173,162 +199,175 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
 "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "Tilstedestatus"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
-msgid "Presence status"
-msgstr "Tilstedestatus"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Søk i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Send tekst til %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Rediger kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Slett kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametere"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr "Italisensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -372,7 +411,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "Fant kontakt %i"
 msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -380,168 +419,273 @@ msgstr ""
 "Velkommen\n"
 "Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Lag en konto ved å velge ett brukernavn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Velg ett brukernavn:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 msgid "Username:"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Sjekker om %s' er tilgjengelig..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vennligst vent..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Passord"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Beklager, brukernavnet er allerede tatt. Forsøk ett annet."
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Kommunikasjonsproblem, forsøk igjen senere."
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Velg ett brukernavn"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Konfigurer en SIP konto"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verifiserer"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekreftelse"
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Lager brukerkontoen din"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Klar nå!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Terminating"
+msgstr "Lägg på"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
-msgstr "Overfører"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "Ikke funnet"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "ICE filter"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Omdirigert"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtale med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Overfører"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Overfører"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsett"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -551,225 +695,240 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Skriv inn påloggingsinformasjon for %s:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "End conference"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overfører"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
+msgid "In call"
+msgstr "I samtale"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Velkommen!</b>"
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativer"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-msgid "Add contact"
-msgstr "Legg til kontakt"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr "Alle brukere"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Vis video av deg selv"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Logg meg på automatisk"
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Vis avlusningsvindu"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "_Homepage"
+msgstr "H_jemmeside"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Ring %s"
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Start en ny samtale"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Vis video av deg selv"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "På"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Skriv inn brukernavn, telefonnummer eller full SIP-addresse"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr "Fiber Kanal"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "I samtale"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr "Start en ny samtale"
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Internet forbindelse:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr "Tastatur"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Innlogginsinformasjon"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Slå opp:"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Min nåværende identitet:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "Online users"
-msgstr "Tilkoblede brukere"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "I samtale"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Legg til kontakt"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgid "Keypad"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "I samtale"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Vis avlusningsvindu"
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Min nåværende identitet:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
-msgstr "H_jemmeside"
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Internet forbindelse:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Logg meg på automatisk"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "i"
+msgid "Login information"
+msgstr "Innlogginsinformasjon"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Velkommen!</b>"
 
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr "(C) Belledonne Communications,2011\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
+msgstr "Alle brukere"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+msgid "Online users"
+msgstr "Tilkoblede brukere"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Fiber Kanal"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 msgid "About linphone"
 msgstr "Om Linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Belledonne Communications,2011\n"
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
@@ -802,378 +961,379 @@ msgstr ""
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonym\n"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "La denne kontakten se min tilstedestatus"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "SIP Address"
 msgstr "SIP Addresse"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Vis kontaktens tilstedestatus"
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "La denne kontakten se min tilstedestatus"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone avlusningsvindu"
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Linphone - Autorisering kreves"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Skriv inn passordet for domenet"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr "BrukerID"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr "Ring tilbake"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Call history"
 msgstr "Samtalehistorikk"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr "Fjern alle"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Konfigurer en SIP konto"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Ring tilbake"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr "Linphone - Konfigurer en SIP konto"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr "Ser ut som sip:<proxy hostname>"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Din SIP identitet:"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr "Ser ut som sip:<brukernavn>@<domene>"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Publiser tilstedestatus"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP Proxy addresse:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
-msgstr ""
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Ser ut som sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "Route (valgfritt):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP Proxy addresse:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Din SIP identitet:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Publiser tilstedestatus"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Konfigurer en SIP konto"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
+msgid "default soundcard"
+msgstr "standard lydkort"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Lyd</b>"
+msgid "a sound card"
+msgstr "ett lydkort"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
+msgid "default camera"
+msgstr "standard kamera"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Kodeker</b>"
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Standard identitet</b>"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Lyd kodek"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Språk</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Nivå</b>"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Video kodek"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (TCP):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Personvern</b>"
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (TCP):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transport</b>"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Send DTMF som SIP-info"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transport</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Lyd RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Lyd kodek"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Video RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Lyd RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Mikrofonenhet:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodek"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Offentlig IP-addresse:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiver"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "STUN tjener:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
+msgid "Network settings"
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Ringelyd:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Bruk ekko-kansellering"
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Slett alle passord"
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Mikrofonenhet:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Behandle SIP-kontoer"
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Ringe-enhet:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Avspillingsenhet:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Multimediainnstillinger"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Bruk ekko-kansellering"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Network settings"
-msgstr "Nettverksinnstillinger"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Lyd</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Avspillingsenhet:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Videoenhet:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Offentlig IP-addresse:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Registrer hos FONICS\n"
-"virtuelle nettverk !"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Multimediainnstillinger"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Ringe-enhet:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ditt brukernavn:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Ringelyd:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr "SIP (TCP):"
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Standard identitet</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr "SIP (TCP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Send DTMF som SIP-info"
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Vis avanserte innstillinger"
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Slett alle passord"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "Stun server:"
-msgstr "STUN tjener:"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Personvern</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Behandle SIP-kontoer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktiver"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "User interface"
-msgstr "Brukergrensesnitt"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Kodeker</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Video RTP/UDP:"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Video kodek"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Videoenhet:"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-msgid "Your username:"
-msgstr "Ditt brukernavn:"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "a sound card"
-msgstr "ett lydkort"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodek"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr "standard kamera"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Språk</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
-msgstr "standard lydkort"
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Vis avanserte innstillinger"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Nivå</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "User interface"
+msgstr "Brukergrensesnitt"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Søk noen</b>"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Søk kontakter i katalogen"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr "Legg til listen min"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Søk kontakter i katalogen"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Søk noen</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1183,19 +1343,95 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vennligst vent"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "Lydomformer"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "Video RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Ringer %s"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Lyd kodek"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kodek"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Konfigurer en SIP konto"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "ubesvart"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1210,23 +1446,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Lengde: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtale"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1234,39 +1470,51 @@ msgstr ""
 "Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "
 "sip: brukernavn@domenenavn"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "Tilknytter"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunne ikke ringe"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+msgid "is contacting you"
+msgstr "Kontakter deg."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " og ba om autosvar."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Endrer ringeparametre..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "Tilkoblet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Pauser nåværende samtale"
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1279,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' som root for å laste den."
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1292,10 +1540,14 @@ msgstr ""
 "mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' som root for å laste den."
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN oppslag pågår..."
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Tilknyttet"
@@ -1344,7 +1596,7 @@ msgstr "Pågående"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1352,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" "
 "etterfult av vertsnavn."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1360,147 +1612,200 @@ msgstr ""
 "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
 "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-msgid "is contacting you"
-msgstr "Kontakter deg."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr " og ba om autosvar."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidlig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtalen med %s er pauset."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtale gjenopptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Samtale besvart av %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
-msgstr "Vi er satt på vent..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
 msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtale avsluttet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "Brukeren er opptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtale avvist."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr "Ikke noe svar."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfeil."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigert"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr "Ikke funnet"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
-msgstr "Ingen felles kodek"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtale feilet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr "ingen svar innen angitt tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Autorisering kreves"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Autorisering kreves"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Chat med %s"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Velg ett brukernavn:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Sjekker om %s' er tilgjengelig..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Vennligst vent..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Beklager, brukernavnet er allerede tatt. Forsøk ett annet."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "Ok !"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Kommunikasjonsproblem, forsøk igjen senere."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Velg ett brukernavn"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Verifiserer"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Bekreftelse"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Lager brukerkontoen din"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Klar nå!"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "På"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Skriv inn brukernavn, telefonnummer eller full SIP-addresse"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Slå opp:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrer hos FONICS\n"
+#~ "virtuelle nettverk !"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Vi er satt på vent..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Ingen felles kodek"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Autorisering kreves"
+
 #~ msgid "Windows"
 #~ msgstr "Vinduer"
 
@@ -1601,9 +1906,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
 #~ msgstr "Ett filer for å sende flere inn-kilder til en utgang"
 
-#~ msgid "Audio resampler"
-#~ msgstr "Lydomformer"
-
 #~ msgid "RTP output filter"
 #~ msgstr "RTP ut-filter"
 
@@ -1723,9 +2025,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ett video for vinduer (vfw.h) baserte kildefilter for å fange bilder"
 
-#~ msgid "ICE filter"
-#~ msgstr "ICE filter"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 #~ msgstr ""
@@ -1785,19 +2084,12 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Assistent"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Ringer %s"
-
 #~ msgid "Show debug messages"
 #~ msgstr "Visa debugfönstret"
 
 #~ msgid "Start call"
 #~ msgstr "Ring"
 
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Lägg på"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "_Media"
 
index 9926ab14bcfb7a24711b0dbc48397cd393d4a975..84f297c2046e649be9b117069d6b9241d0b4e56a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -19,32 +19,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "gemist"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "lijn"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -57,43 +79,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat met %s"
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -102,226 +123,245 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "Aanwezigheidsstatus"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
-msgid "Presence status"
-msgstr "Aanwezigheidsstatus"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat box"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequentie (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -365,182 +405,279 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "gebruikersnaam:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informatie"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Oproep geannuleerd."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Oproep geannuleerd."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -550,242 +687,257 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Oproep beeindigd"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Geluid"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
+msgid "End conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
+msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
+msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Contact informatie"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "Oproep beeindigd"
+msgid "In call"
+msgstr "Inkomende oproep"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "Duration"
+msgstr "Informatie"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
+msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
+msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Bewerk contactgegevens"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Video aan"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
+msgid "_Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
+msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Oproepgeschiedenis"
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
+msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Verbinden"
+msgid "Add"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "SIP-identiteit:"
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informatie"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Video aan"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Aan"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgid "9"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
+msgid "8"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Inkomende oproep"
+msgid "7"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
+msgid "B"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Contact informatie"
+msgid "4"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
+msgid "A"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "SIP-identiteit:"
+msgid "3"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "Aanwezig"
+msgid "2"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "wachtwoord:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Inkomende oproep"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Contact informatie"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
+msgid "Keypad"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Help"
+msgid "Password"
+msgstr "wachtwoord:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
+msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Contact informatie"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "Aanwezig"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "About linphone"
 msgstr "linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
@@ -805,280 +957,267 @@ msgid ""
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Contact informatie"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "SIP Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Contact informatie"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Authorisatie gevraagd"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "wachtwoord:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Oproepgeschiedenis"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Call history"
 msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "SIP-identiteit:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP-proxy:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (optioneel):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Registratieperiode:"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optioneel):"
-
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP-proxy:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "SIP-identiteit:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Geluid"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgid "default camera"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "CIF"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "SIP-identiteit:"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Video codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Video codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Adres"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Video codecs"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "SIP-adres:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Uit"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Weg"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Geluidsapparaat"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Aan"
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Netwerk"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Belgeluid:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
+msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
+msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Netwerk"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Geluidsapparaat"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
@@ -1086,133 +1225,145 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "SIP-adres:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "gebruikersnaam:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Belgeluid:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Uw SIP-adres:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "SIP-identiteit:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
+msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Geluidsapparaat"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Uit"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "gebruikersnaam:"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Video codecs"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Geluidsapparaat"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Uw SIP-adres:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "gebruikersnaam:"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
+msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Weg"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Contact informatie"
+
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Contact informatie"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 #, fuzzy
@@ -1223,19 +1374,92 @@ msgstr "linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Video codecs"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video codecs"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "voltooid"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1250,23 +1474,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1274,43 +1498,56 @@ msgstr ""
 "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
 "gebruikersnaam@domeinnaam"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "belt u."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1322,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1334,10 +1571,14 @@ msgstr ""
 "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Aanwezig"
@@ -1391,167 +1632,172 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "belt u."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Oproepen of\n"
 "beantwoorden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Oproep beeindigd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "Gebruiker is bezet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "Oproep geweigerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Authorisatie gegevens"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authorisatie gegevens"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Chat met %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Authorisatie gegevens"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr "Ongelimiteerd"
@@ -1609,10 +1855,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "Incoming call from %s"
 #~ msgstr "Inkomende oproep"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Oproepgeschiedenis"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Codecs"
@@ -1956,9 +2198,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "
 #~ "wachtwoord...)"
 
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:"
 
@@ -2025,9 +2264,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "realm:"
 #~ msgstr "gebied:"
 
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Chat box"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Tekst:"
 
index b9bb368e02f9119d902628a065731baeacd1e9d1..419af8a986bcbb36a2278d2c31659caab6dd5c8a 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -15,32 +15,53 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+msgid "Missed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "linia"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -53,43 +74,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -98,229 +118,247 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Książka adresowa"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Presence status"
+msgstr "Obecność"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:538
 #, fuzzy
-msgid "Presence status"
-msgstr "Obecność"
+msgid "Call"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+msgid "Chat"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Jakość (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametr"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Brak."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -364,181 +402,278 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Twoje hasło:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Podręcznik"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Twoje hasło:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Podręcznik"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Twoje hasło:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informacja"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+msgid "Direct"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -548,240 +683,255 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "End conference"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "label"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informacje o kodeku"
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "Rozmowa odrzucona."
+msgid "In call"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "Duration"
+msgstr "Informacja"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
+msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
+msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Włączone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Automatically log me in"
+msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
+msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Połączenie odwołane."
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
+msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "Add"
+msgstr "Adres"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Tożsamość"
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informacja"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Włączone"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Włączone"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
+msgid "B"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Informacje o kodeku"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
+msgid "A"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Tożsamość"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "linia"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Twoje hasło:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informacje o kodeku"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
+msgid "Add contact"
+msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
+msgid "Keypad"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Dzwonie do "
+
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Twoje hasło:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
+msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
+msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informacje o kodeku"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linia"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Tożsamość"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "About linphone"
 msgstr "linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
@@ -801,277 +951,265 @@ msgid ""
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "SIP Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Twoje hasło:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
+msgid "Call history"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
+msgid "Clear all"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
+msgid "Call back"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Tożsamość"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informacje o kodeku"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Adres sip:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Adres sip:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Tożsamość"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informacje o kodeku"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Dźwięk"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgid "default camera"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "CIF"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "Tożsamość"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Kodeki audio"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Kodeki audio"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "Settings"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Adres"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Kodeki audio"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeki"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Adres sip:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Wyłącz"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Brak."
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Włączony"
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Sieć"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Źródło nagrywania:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
+msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
+msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Sieć"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
@@ -1079,132 +1217,143 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Adres sip:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "Podręcznik"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Źródło nagrywania:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Twój adres sip:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Tożsamość"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
+msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Dźwięk"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Włączony"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Wyłącz"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Podręcznik"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Kodeki audio"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Dźwięk"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Twój adres sip:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "Podręcznik"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeki"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
+msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Podręcznik"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Brak."
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Informacje o kodeku"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 #, fuzzy
@@ -1215,19 +1364,91 @@ msgstr "linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Sieć"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Kodeki audio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Kodeki audio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1237,66 +1458,79 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "dzwoni do Ciebie."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1308,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
 "aby go załadować"
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1320,10 +1554,14 @@ msgstr ""
 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
 "aby go załadować"
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Online"
@@ -1376,167 +1614,165 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "dzwoni do Ciebie."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Zadzwoń lub\n"
 "Odpowiedz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "Osoba jest zajęta."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informacja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Włączone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Informacje o kodeku"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
 #~ msgstr "Dzwonie do "
@@ -1733,9 +1969,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Remote services"
 #~ msgstr "Zdalne usługi"
 
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Lista kodeków audio, w kolejności preferencji:"
 
index a95bd71a540eca0099fcefa6d626a8c7b251ffda..59cde92efae7b008826613e890eda3f1f97a5c86 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -17,32 +17,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "Perdido"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -55,43 +77,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Bate-papo com %s"
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -100,228 +121,247 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Catálogo de endereços"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "Status de presença"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
-msgid "Presence status"
-msgstr "Status de presença"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Sala de bate-papo"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Taxa (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Account"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -365,182 +405,279 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Usuário"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informações"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Redirecionado para %s..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -550,239 +687,254 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Chamada cancelada."
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Som"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
+msgid "End conference"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
+msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
+msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
+msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informação de contato"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "Chamada cancelada."
+msgid "In call"
+msgstr "Camadas recebidas"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "Duration"
+msgstr "Informações"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
+msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
+msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Edicar informação de contato"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
+msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Histórico de chamadas"
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
+msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
+msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatando "
+msgid "Add"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Identificação SIP:"
+msgid "#"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informações"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Ativado"
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Ativado"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgid "9"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
+msgid "8"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Camadas recebidas"
+msgid "7"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
+msgid "B"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Informação de contato"
+msgid "4"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
+msgid "A"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identificação SIP:"
+msgid "3"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "linha"
+msgid "2"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Senha:"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Camadas recebidas"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informação de contato"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Edicar informação de contato"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
+msgid "Keypad"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Senha:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
+msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informação de contato"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 msgid "About linphone"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
@@ -802,279 +954,267 @@ msgid ""
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informação de contato"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "SIP Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Autenticação requerida"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Histórico de chamadas"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Call history"
 msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgid "sip:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informar informação de presença"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Proxy SIP:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Rota (opcional):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Período do registo:"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Rota (opcional):"
-
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Proxy SIP:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identificação SIP:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informar informação de presença"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
+msgid "Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Som"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgid "default camera"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "CIF"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "Identificação SIP:"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "Settings"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Endereço"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Dispositivo de captura de som:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Endereço sip:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Desativar"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Nenhum"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Dispositivo de som"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativado"
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Rede"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Som do toque:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
+msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Dispositivo de captura de som:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Dispositivo de som:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
+msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Rede"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Dispositivo de som:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
@@ -1082,132 +1222,143 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Endereço sip:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Dispositivo de som"
+msgid "Your username:"
+msgstr "Usuário"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Som do toque:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Seu endereço SIP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Identificação SIP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
+msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Dispositivo de som"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Usuário"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Dispositivo de som"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Seu endereço SIP:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "Usuário"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
+msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Contatando "
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informação de contato"
+
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Informação de contato"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1217,19 +1368,92 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "Competado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1243,65 +1467,78 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Duração: %i min %i seg\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "está chamado você."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1309,7 +1546,7 @@ msgid ""
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1317,10 +1554,14 @@ msgid ""
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Online"
@@ -1371,167 +1612,172 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "está chamado você."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Ligar ou\n"
 "atender"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "Usuário está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Informações de autenticação"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informações de autenticação"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Bate-papo com %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Ativado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Informações de autenticação"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
 #~ msgstr "Contatando "
@@ -1581,10 +1827,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "Incoming call from %s"
 #~ msgstr "Camadas recebidas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Histórico de chamadas"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Aceitar"
 
@@ -1800,9 +2042,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "userid:"
 #~ msgstr "Identificação:"
 
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Sala de bate-papo"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Texto:"
 
index 8c48acd1edb34abd02c1cea9eb09f33080ff1bdd..84e09cb045811e1a8838e4e20f9a1ee610cd65e8 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:00+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -17,7 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "отмененный"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "пропущенный"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -25,7 +40,7 @@ msgstr[0] "%i минута"
 msgstr[1] "%i минуты"
 msgstr[2] "%i минут"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -33,7 +48,7 @@ msgstr[0] "%i секунда"
 msgstr[1] "%i секунды"
 msgstr[2] "%i секунд"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -42,11 +57,20 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:185
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Конференция"
 
@@ -59,34 +83,33 @@ msgstr "Я"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Чат с %s"
-
-#: ../gtk/main.c:84
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
 "время работы"
 
-#: ../gtk/main.c:91
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
 
-#: ../gtk/main.c:98
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Запускать только в системном лотке, не показывая главное окно"
 
-#: ../gtk/main.c:105
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адрес для звонка"
 
-#: ../gtk/main.c:112
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "автоматически принимать входящие вызовы, если включено"
 
-#: ../gtk/main.c:119
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -94,12 +117,12 @@ msgstr ""
 "Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, "
 "например: c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:465
+#: ../gtk/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Чат с %s"
 
-#: ../gtk/main.c:820
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -112,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "его(её) в свой контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, этот человек будет временно заблокирован."
 
-#: ../gtk/main.c:898
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -121,54 +144,59 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:998
+#: ../gtk/main.c:1051
 msgid "Call error"
 msgstr "Ошибка вызова"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../coreapi/linphonecore.c:2433
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../gtk/main.c:1004 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
-#: ../gtk/main.c:1006 ../gtk/incall_view.c:294 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Ответить"
 
-#: ../gtk/main.c:1008 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk/main.c:1014
+#: ../gtk/main.c:1067
 msgid "Call paused"
 msgstr "Вызов приостановлен"
 
-#: ../gtk/main.c:1014
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
 
-#: ../gtk/main.c:1170
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr "Ссылка на сайт"
 
-#: ../gtk/main.c:1210
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - видео-телефон для интернета"
 
-#: ../gtk/main.c:1302
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk/main.c:1580 ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Мы переведены на %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1590
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -176,164 +204,177 @@ msgstr ""
 "На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
 "Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
 
-#: ../gtk/main.c:1691
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:377 ../gtk/propertybox.c:297 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "Статус присутствия"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:393
-msgid "Presence status"
-msgstr "Статус присутствия"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+msgid "Call"
+msgstr "Вызов"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Комната чата"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:432
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:646
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неверный sip-контакт!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:691
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Набрать %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:692
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Послать текст к %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:693
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:694
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:736
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:303
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Частота (Гц)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:309
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:315
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:322
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:365 ../gtk/propertybox.c:508
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/propertybox.c:508
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:554
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Учетная запись"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Бразильский португальский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr "Нидерландский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:709
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Вы должны перезапустить Linphone для того, чтобы языковые настройки вступили "
 "в силу."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:836
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:840
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:846
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -431,27 +472,27 @@ msgstr "Домен*"
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:293
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Обязательные поля"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:294
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Имя пользователя: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:296
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Пароль: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "Email: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:364
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -460,11 +501,11 @@ msgstr ""
 "сервер недоступен.\n"
 "Вернитесь и попробуйте ещё раз."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:375
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:383
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -474,131 +515,183 @@ msgstr ""
 "только что выслали вам на электронную почту.\n"
 "Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:553
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:558
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Настройте свою учётную запись (шаг 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Введите ваше имя пользователя SIP (шаг 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:573
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Введи информация об учётной записи (шаг 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:582
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Проверка (шаг 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:587
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:591
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
 msgid "Terminating"
 msgstr "Завершение"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Вызов #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:129
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Перевести на #%i с %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:157
-msgid "Transfer"
-msgstr "Перевести"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "Не найден"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:273
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "ICE фильтр"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Переадресован"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:276 ../gtk/incall_view.c:484
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:287
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr "хорошее"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr "среднее"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr "плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr "очень плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:332
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr "слишком плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:333 ../gtk/incall_view.c:349
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr "недоступно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:449
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Защищено SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:455
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:461
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Не проверен"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:461 ../gtk/main.ui.h:3
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "Проверен"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr "В конференции"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Соединен с</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:501
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Приостановленный вызов</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:513
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:586
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Перевести"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Перевести"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:593 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
@@ -612,209 +705,226 @@ msgid "<b>Callee name</b>"
 msgstr "<b>Имя вызываемого абонента</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End conference"
+msgstr "В конференции"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr "Перевести"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "In call"
 msgstr "Вызов"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Уровень качества звонка"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "_Options"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "Enable video"
-msgstr "Включить видео"
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Включить своё видео"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощь"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Показать окно отладки"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Домашняя страница"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Проверить _Обновления"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr "Совершить новый вызов"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Введите имя пользователя, номер телефона или полный SIP-адрес"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "in"
-msgstr "в"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Add contact"
-msgstr "Добавить контакт"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Contacts"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82Ñ\8b"
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "СовеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð²Ñ\8bзов"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Ð\9dедавние Ð²Ñ\8bзовÑ\8b"
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32 ../gtk/parameters.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "Add contact"
+msgstr "Добавить контакт"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
 msgid "Keypad"
 msgstr "Номеронабиратель"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Недавние вызовы"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Мой текущий идентификатор:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:53
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Интернет-соединение:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:54
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Входить автоматически"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "Login information"
 msgstr "Информация для входа"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
+#: ../gtk/main.ui.h:57
 msgid "All users"
 msgstr "Все пользователи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:58
 msgid "Online users"
 msgstr "Пользователи в сети"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:59
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:60
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Оптоволокно"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:61
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:1
 msgid "About linphone"
 msgstr "Про linphone"
@@ -946,10 +1056,6 @@ msgstr "Опубликовывать статус присутствия"
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "Настроить учётную запись SIP"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "default soundcard"
 msgstr "звуковая карта по умолчанию"
@@ -1015,138 +1121,131 @@ msgid "Tunnel"
 msgstr "Туннель"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "edit"
-msgstr "редактировать"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Видео RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Аудио RTP/UDP:"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Протокол и порты</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Прямое подключение к Интернету"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (укажите IP-адрес шлюза ниже)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Внешний IP-адрес:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Сервер STUN:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Звук звонка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Устройство захвата:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Устройство звонка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Устройство воспроизведения:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Включить подавление эхо"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Звук</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Устройство захвата видео:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Видео</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Настройки мультимедиа"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Отображаемое имя (напр.: Иван Сидоров):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "Your username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Результирующий SIP-адрес:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Wizard"
 msgstr "Мастер"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Регистрация в \n"
-"виртуальной сети FONICS!"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
@@ -1163,11 +1262,11 @@ msgstr "<b>Конфеденциальность</b>"
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Управление учётными записями SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Выключить"
 
@@ -1247,19 +1346,96 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "Аудио RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "Видео RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Звонк %s"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодеки"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодеки"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Media connectivity"
+msgstr "Тип шифрования потока"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Контактная информация</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Настроить учётную запись SIP"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "завершённый"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1274,23 +1450,23 @@ msgstr ""
 "Статус: %s\n"
 "Длительность: %i мин %i сек\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1105
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1848
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск адреса для телефонного номера..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1851
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не могу найти этот номер."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1895
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1298,39 +1474,51 @@ msgstr ""
 "Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
 "username@domainname"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2052
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2059
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 msgid "Could not call"
 msgstr "Не удалось позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2167
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2297
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+msgid "is contacting you"
+msgstr "пытается связаться с вами"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " и ответил автоответчик."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Изменение параметров вызова..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2416
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Вызов отменён"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2557
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Не удалось приостановить вызов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2562
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Приостановление текущего вызова..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1343,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, выполните от имени пользователя root команду 'modprobe snd-pcm-"
 "oss', чтобы загрузить его."
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1356,10 +1544,14 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, выполните от имени пользователя root команду 'modprobe snd-pcm-"
 "oss' чтобы загрузить его."
 
-#: ../coreapi/misc.c:479
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Идет поиск Stun..."
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
@@ -1408,7 +1600,7 @@ msgstr "В ожидании"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:196
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1416,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "Введеный адрес SIP-прокси является недействительным, он должен выглядеть как "
 "\"sip:имя_хоста\""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:202
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1425,140 +1617,127 @@ msgstr ""
 "Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:702
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-msgid "is contacting you"
-msgstr "пытается связаться с вами"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr " и ответил автоответчик."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Абонент вызывается."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Абонент вызывается..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr "Гудки."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Вызов %s приостановлен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Разговор продолжен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Вызов отвечен %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:377
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 msgid "Incompatible, check codecs..."
 msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
-msgstr "Мы на паузе..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
 msgstr "Наш вызов продолжен..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Звонок прерван."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "Пользователь занят."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Пользователь временно недоступен."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Абонент не хочет отвечать."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "Звонок отклонён."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr "Нет ответа."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Ошибка протокола."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 msgid "Redirected"
 msgstr "Переадресован"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:550
-msgid "No common codecs"
-msgstr "Нет общих кодеков"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 msgid "Call failed."
 msgstr "Не удалось совершить вызов."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:634
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:650
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:653
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:870 ../coreapi/sal_eXosip2.c:872
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Ошибка аутентификации"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Аутентификационный токен: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1573
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1566,6 +1745,43 @@ msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок."
 msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
 msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Чат с %s"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Включить видео"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Введите имя пользователя, номер телефона или полный SIP-адрес"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Поиск:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "в"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Контакты"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "редактировать"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Регистрация в \n"
+#~ "виртуальной сети FONICS!"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Мы на паузе..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Нет общих кодеков"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Ошибка аутентификации"
+
 #~ msgid "Please choose a username:"
 #~ msgstr "Выберите имя пользователя:"
 
@@ -1599,12 +1815,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Готово !"
 
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "Вызов"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Не найден"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr "Безлимитный"
@@ -1727,9 +1937,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 #~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
 
-#~ msgid "ICE filter"
-#~ msgstr "ICE фильтр"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Inter ticker communication filter."
 #~ msgstr "Ошибка связи с сервером"
@@ -1748,10 +1955,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Помощник"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Звонк %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show debug messages"
 #~ msgstr "Показать окно ошибок"
@@ -2145,9 +2348,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
 #~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"
 
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"
 
@@ -2216,9 +2416,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "Linphone - Call history"
 #~ msgstr "Linphone - История звонков"
 
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Комната чата"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Текст"
 
index 2d7e136459c8667e1ab4cadd779e3ca2ae1e94af..fed2d655021f0fcc61e59742439c6e1f052c3ada 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -16,32 +16,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "avbrytade"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "missade"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Avböj"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -55,32 +77,31 @@ msgstr "Mikrofon av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chatta med %s"
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv loggning information under körning"
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Samtalsmottagare"
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -88,12 +109,12 @@ msgstr ""
 "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
 "\\Program\\Linphone"
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -106,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -115,217 +136,235 @@ msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalshistorik"
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "Närvarostatus"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
-msgid "Presence status"
-msgstr "Närvarostatus"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Sök i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Skicka text till %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Ändra kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederländksa"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungerska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -369,7 +408,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "Hittat kontakt %i"
 msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -377,171 +416,274 @@ msgstr ""
 "Välkommen!\n"
 "Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Välj ett användarnamn:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Verifierar om '%s' är tillgänglig..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Var god dröj..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Användarnamnet finns redan, försök med ett nytt namn."
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Kommunikationsproblem, prova igen senare."
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Välj ditt användarnamn"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verifierar"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekräftelse"
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Skapar ditt konto"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Klar nu!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Terminating"
+msgstr "Lägg på"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Samtalet avböjdes."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Omdirigerat till %s..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtal med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Lägg på</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Samtalet avböjdes."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -551,237 +693,251 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
+msgid "End conference"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
+msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
+msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
+msgid "In call"
+msgstr "I samtal"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Välkommen!</b>"
+msgid "Duration"
+msgstr "Förlopp"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
+msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
+msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Hittat kontakt %i"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Själv bild"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Logga mig automatiskt"
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone debug fönster"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "Hemsidan"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Letar efter uppdateringar"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Ringer %s"
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Användarnamn"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Check _Updates"
-msgstr "Letar efter uppdateringar"
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktar"
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "Editera"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "%s (Default)"
+msgid "#"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Förlopp"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Själv bild"
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "På"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
+msgid "9"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fiber Channel"
+msgid "8"
 msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Fiber"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "I samtal"
+msgid "7"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
+msgid "B"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Internet förbindelse:"
+msgid "6"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Login information"
+msgid "4"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Sök:"
+msgid "A"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Min nuvarande identitet"
+msgid "3"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
+msgid "2"
 msgstr ""
-"Alla användare\n"
-"Online användare"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "I samtal"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Användarnamn"
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Hittat kontakt %i"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone debug fönster"
+msgid "Recent calls"
+msgstr "I samtal"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Min nuvarande identitet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Homepage"
-msgstr "Hemsidan"
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Internet förbindelse:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Logga mig automatiskt"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "i"
+msgid "Login information"
+msgstr "Login information"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Välkommen!</b>"
 
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"Alla användare\n"
+"Online användare"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fiber"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "%s (Default)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 msgid "About linphone"
 msgstr "Apropå linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
@@ -801,385 +957,386 @@ msgid ""
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Kontakt information</b>"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "SIP Address"
 msgstr "SIP Adress"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Kontakt information</b>"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone debug fönster"
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr "AnvändarID"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Ringer %s"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Call history"
 msgstr "Samtalshistorik"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Din SIP identitet:"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Publicera närvaro information"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP Proxy adress:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "Route (tillval):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP Proxy adress:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Din SIP identitet:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Publicera närvaro information"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
+msgid "default soundcard"
+msgstr "default ljudkort"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "ett ljud kort\n"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
+msgid "default camera"
+msgstr "default kamera"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Codecs</b>"
+msgid "CIF"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Default identitet</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Språk</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Nivå</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Integritet</b>"
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Proxy konton</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transport</b>"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transport</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Mikrofon enhet:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Publik IP adress:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Inaktivera"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "STUN server:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Editera"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Möjliggör"
+msgid "Network settings"
+msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Ring signal:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Tillåta ekokancellering"
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Glöm alla lösenord"
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Mikrofon enhet:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Hantera SIP konton"
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Ringning enhet:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Uppspelningsenhet:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Multimedia inställningar"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Tillåta ekokancellering"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Network settings"
-msgstr "Nätverksinställningar"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Uppspelningsenhet:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Video ingångsenhet:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Video upplösning:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Publik IP adress:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Multimedia inställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
-"Registrera hos FONICS\n"
-"virtuella nätverk!"
+"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Ringning enhet:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ditt användarnamn:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Ring signal:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Din SIP adress:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Default identitet</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Proxy konton</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Visa avancerade inställningar"
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Glöm alla lösenord"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "Stun server:"
-msgstr "STUN server:"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Integritet</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Hantera SIP konton"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Möjliggör"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Inaktivera"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "User interface"
-msgstr "Användarinterface"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Video ingångsenhet:"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Din SIP adress:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-msgid "Your username:"
-msgstr "Ditt användarnamn:"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-#, fuzzy
-msgid "a sound card"
-msgstr "ett ljud kort\n"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr "default kamera"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Språk</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
-msgstr "default ljudkort"
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Visa avancerade inställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Nivå</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "User interface"
+msgstr "Användarinterface"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "Done"
+msgstr "Klar"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr "Lägg till min lista"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1189,19 +1346,97 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vänta"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Ringer %s"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Kontakt information</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "avslutade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1216,23 +1451,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Längd: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1240,43 +1475,56 @@ msgstr ""
 "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
 "användare@domänen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "kontaktar dig."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Nuvarande samtal"
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1288,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den."
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1300,10 +1548,14 @@ msgstr ""
 "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN uppslagning pågår..."
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
@@ -1352,7 +1604,7 @@ msgstr "Pågående"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Okänd bug"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1360,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
 "\"sip:\", följd av ett hostnamn"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1368,153 +1620,199 @@ msgstr ""
 "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
 "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "kontaktar dig."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtalet slut."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "Användare upptagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Användaren vill inte bli störd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Chatta med %s"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Välj ett användarnamn:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Verifierar om '%s' är tillgänglig..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Var god dröj..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Användarnamnet finns redan, försök med ett nytt namn."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "Ok !"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Kommunikationsproblem, prova igen senare."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Välj ditt användarnamn"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Verifierar"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Bekräftelse"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Skapar ditt konto"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Klar nu!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "På"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Sök:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrera hos FONICS\n"
+#~ "virtuella nätverk!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
+
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr "Mikrofon på"
 
@@ -1748,19 +2046,12 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Assistent"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Ringer %s"
-
 #~ msgid "Show debug messages"
 #~ msgstr "Visa debugfönstret"
 
 #~ msgid "Start call"
 #~ msgstr "Ring"
 
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Lägg på"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "_Media"
 
index 42c4818908bdbacc58bfb5126dbcb72795d1bd73..85fa75c47fef053043890d6af081d9304aa62de6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -18,30 +18,52 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "中断"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "丢失"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "拒绝"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -55,43 +77,42 @@ msgstr "静音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "无法打开位图文件:%s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "与 %s 通话"
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr "现在呼叫的地址"
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -103,63 +124,68 @@ msgstr ""
 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "呼叫历史"
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "中断"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr "网站"
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (默认)"
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -167,162 +193,175 @@ msgstr ""
 "未在此计算机上检测到声卡。\n"
 "您无法发送或接收音频呼叫。"
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "在线状态"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
-msgid "Presence status"
-msgstr "在线状态"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+msgid "Chat"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目录中查找 "
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "无效的 SIP 联系人!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "发送消息给 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "采样率(Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小比特率(kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "帐户"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr "英语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -365,7 +404,7 @@ msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -373,171 +412,275 @@ msgstr ""
 "欢迎使用 Linphone!\n"
 "设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "请选择用户名:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "检查 %s 是否可用..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "用户名"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "密码"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "请稍候..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "成功!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "连接错误,请稍后重试。"
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "选择用户名:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "验证中"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "确认"
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "正在创建您的帐户"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "就绪!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Terminating"
+msgstr "终止呼叫"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "未找到"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "ICE 过滤器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "已重定向"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "呼叫失败。"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -547,235 +690,250 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "请输入 %s 的登录信息"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Send"
+msgstr "发送"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "End conference"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "label"
+msgstr "标签"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "<b>通话结束。</b>"
+msgid "In call"
+msgstr "呼入"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>欢迎!</b>"
+msgid "Duration"
+msgstr "通话时间"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
+msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "找到 %i 联系方式"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "启用自视"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "自动登录"
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone 调试窗口"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "主页"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "检查更新"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "å\91¼å\8f« %s"
+msgid "Account assistant"
+msgstr "å¸\90æ\88·è®¾ç½®å\90\91导"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP 地址或电话号码:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Check _Updates"
-msgstr "检查更新"
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Contacts"
-msgstr "联系人"
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "通话时间"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "启用自视"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "启用"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"光纤"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "呼入"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "网络连接:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr "数字键盘"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "登录信息"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "查找:"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "My current identity:"
-msgstr "当前地址:"
-
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr ""
-"全部用户\n"
-"在线用户"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "呼入"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP 地址或电话号码:"
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "找到 %i 联系方式"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "æ\90\9cç´¢"
+msgid "Keypad"
+msgstr "æ\95°å­\97é\94®ç\9b\98"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone 调试窗口"
+msgid "Recent calls"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "My current identity:"
+msgstr "当前地址:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Homepage"
-msgstr "主页"
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "网络连接:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "自动登录"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
+msgid "Login information"
+msgstr "登录信息"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "标签"
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>欢迎!</b>"
 
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"全部用户\n"
+"在线用户"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"光纤"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 msgid "About linphone"
 msgstr "关于 Linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
@@ -807,387 +965,388 @@ msgstr ""
 "hu: anonymous\n"
 "zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>联系人信息</b>"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "允许此人看到我的在线状态"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "SIP Address"
 msgstr "SIP 地址"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "显示该联系人的在线状态"
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "允许此人看到我的在线状态"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>联系人信息</b>"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone 调试窗口"
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Linphone - 需要认证"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "请输入密码"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr "用户 ID"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "呼叫 %s"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Call history"
 msgstr "呼叫历史"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "配置 SIP 帐户"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "您的 SIP 地址:"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "发布在线状态"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP 代理地址:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
-msgstr ""
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "注册间隔(秒):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "路由(可选):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "注册间隔(秒):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP 代理地址:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "您的 SIP 地址:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "发布在线状态"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "发送"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 表示 “没有限制”"
+msgid "default soundcard"
+msgstr "默认声卡"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>音频</b>"
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "声卡\n"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>带宽控制</b>"
+msgid "default camera"
+msgstr "默认摄像头"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>编解码器</b>"
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>默认帐户</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>语言</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>级别</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (UDP):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>隐私</b>"
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (UDP):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>代理帐户</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>传输协议</b>"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>视频</b>"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>传输协议</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "音频 RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
-"音频编解码器\n"
-"视频编解码器"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "视频 RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "音频 RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "录音设备:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "直接连接到互联网"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "编解码器"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "直接连接到互联网"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "公网 IP 地址:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun 服务器:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
+msgid "Network settings"
+msgstr "网络设置"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "铃声文件:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "启用回声抑制"
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "清除所有密码"
+msgid "Capture device:"
+msgstr "录音设备:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "SIP 帐户管理"
+msgid "Ring device:"
+msgstr "响铃设备:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+msgid "Playback device:"
+msgstr "回放设备:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "音视频设置"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "启用回声抑制"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Network settings"
-msgstr "网络设置"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>音频</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid "Playback device:"
-msgstr "回放设备:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "视频输入设备:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "视频分辨率:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "公网 IP 地址:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>视频</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"注册到 FONICS\n"
-"虚拟网络!"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "音视频设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "您的显示名:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "Ring device:"
-msgstr "响铃设备:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "您的用户名:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "铃声文件:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "您的 SIP 地址结果:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr "SIP (UDP):"
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>默认帐户</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>代理帐户</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºé«\98级设置"
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "æ¸\85é\99¤æ\89\80æ\9c\89å¯\86ç \81"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun 服务器:"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>隐私</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "SIP 帐户管理"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "禁用"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "User interface"
-msgstr "用户界面"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>编解码器</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "视频 RTP/UDP:"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 表示 “没有限制”"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr ""
-"音频编解码器\n"
-"视频编解码器"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "Video input device:"
-msgstr "视频输入设备:"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "您的显示名:"
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "您的 SIP 地址结果:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-msgid "Your username:"
-msgstr "您的用户名:"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>带宽控制</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-#, fuzzy
-msgid "a sound card"
-msgstr "声卡\n"
+msgid "Codecs"
+msgstr "编解码器"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr "默认摄像头"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>语言</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
-msgstr "默认声卡"
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "显示高级设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>级别</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "User interface"
+msgstr "用户界面"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>找人</b>"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "查找联系人"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr "添加为联系人"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "查找联系人"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>找人</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1197,19 +1356,99 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍候"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "音频重采样"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "视频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "呼叫详情"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>联系人信息</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1224,23 +1463,23 @@ msgstr ""
 "状态:%s\n"
 "状态:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询电话号码目的地..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1248,42 +1487,54 @@ msgstr ""
 "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
 "sip:用户名@域名"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+msgid "is contacting you"
+msgstr "正在联系您"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " 并询问了自动回答。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "已连接。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1294,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"
 "请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1305,10 +1556,14 @@ msgstr ""
 "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
 "请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "正在进行 Stun 查找..."
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
@@ -1357,13 +1612,13 @@ msgstr "挂起"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1371,148 +1626,197 @@ msgstr ""
 "您输入的地址无效。\n"
 "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登录为 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-msgid "is contacting you"
-msgstr "正在联系您"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr " 并询问了自动回答。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通话结束。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "被叫正忙。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "呼叫被拒绝。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr "没有响应。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr "协议错误。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重定向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr "未找到"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
-msgstr "未找到常用编解码器"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 msgid "Call failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "已在 %s 解除注册。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - 需要认证"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - 需要认证"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "与 %s 通话"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "请选择用户名:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "检查 %s 是否可用..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "请稍候..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "成功!"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "连接错误,请稍后重试。"
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "选择用户名:"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "验证中"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "确认"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "正在创建您的帐户"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "就绪!"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "联系人"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "启用"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "查找:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "于"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "注册到 FONICS\n"
+#~ "虚拟网络!"
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "未找到常用编解码器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Linphone - 需要认证"
+
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr "取消静音"
 
@@ -1586,9 +1890,6 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 #~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
 #~ msgstr "将多个输入发送至单个输出。"
 
-#~ msgid "Audio resampler"
-#~ msgstr "音频重采样"
-
 #~ msgid "RTP output filter"
 #~ msgstr "RTP 输出过滤器"
 
@@ -1695,9 +1996,6 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 #~ msgid "A SDL-based video display"
 #~ msgstr "通用视频显示"
 
-#~ msgid "ICE filter"
-#~ msgstr "ICE 过滤器"
-
 #~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
 #~ msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"
 
@@ -1741,18 +2039,12 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "配置向导"
 
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "呼叫详情"
-
 #~ msgid "Show debug messages"
 #~ msgstr "显示调试信息"
 
 #~ msgid "Start call"
 #~ msgstr "开始呼叫"
 
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "终止呼叫"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "模式(_M)"
 
index 220a3436dc035a64887313af216a4e829bbe48e9..dbc09613d781214ea9386b3ca6c97674b6fa2413 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,30 +17,52 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "已放棄"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "未接"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "拒接"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
@@ -54,44 +76,43 @@ msgstr "靜音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "和 %s 聊天"
-
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr "現在要打電話的位址"
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "和 %s 通話"
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -103,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
 "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -112,56 +133,61 @@ msgstr ""
 "請輸入您使用者名稱 <i>%s</i>\n"
 "於網域 <i>%s</i> 的密碼:"
 
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話紀錄"
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話已結束"
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "來電"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "接聽"
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "拒接"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1067
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
 msgid "Website link"
 msgstr "網站連結"
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1318
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (預設值)"
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "我們被轉接到 %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1724
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -169,162 +195,175 @@ msgstr ""
 "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
 "您將無法傳送或接收語音電話。"
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1833
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:335
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+msgid "Presence status"
+msgstr "上線狀態"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
-msgid "Presence status"
-msgstr "上線狀態"
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:730
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "無效的 sip 連絡人!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:775
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:776
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "傳送文字給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:777
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "編輯連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:778
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "刪除連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:820
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "頻率 (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小頻寬 (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "參數"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr "英語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:912
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:916
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:922
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -367,7 +406,7 @@ msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -375,168 +414,272 @@ msgstr ""
 "歡迎!\n"
 "這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "以選擇的使用者名稱建立一個帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "請選擇一個使用者名稱:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 msgid "Username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "檢查「%s」是否可用…"
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼: "
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "請稍候..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "密碼"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "很抱歉這個使用者名稱已經存在。請嘗試新的名稱。"
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "使用者名稱:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "密碼: "
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "確定!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "連線問題,請稍後再試一次。"
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "歡迎使用帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "選擇使用者名稱"
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "設定 SIP 帳號"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "檢驗中"
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "正在建立您的帳號"
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "現在已就緒!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:150
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
-msgstr "轉接"
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "找不到"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "ICE 過濾器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "已重新導向"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:430
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>播打...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:444
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>來電</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:481
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:483
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:485
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:489
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:605
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:611
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:617
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:641
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>通話中</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>暫停通話</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:682
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:699
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通話結束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "轉接"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "轉接"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Resume"
 msgstr "繼續"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
@@ -546,225 +689,240 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "請輸入 %s 的 登入資訊"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>通話結束。</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Send"
+msgstr "傳送"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "End conference"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "label"
+msgstr "標籤"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
+msgid "Transfer"
+msgstr "轉接"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "<b>通話結束。</b>"
+msgid "In call"
+msgstr "通話中"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>歡迎使用!</b>"
+msgid "Duration"
+msgstr "時間長度"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
+msgid "_Options"
+msgstr "選項(_O)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-msgid "Add contact"
-msgstr "加入聯絡人"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr "所有使用者"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "啟用自拍檢視"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "將我自動登入"
+msgid "Show debug window"
+msgstr "顯示除錯視窗"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "_Homepage"
+msgstr "官方網頁(_H)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "檢查更新(_U)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "播打給 %s"
+msgid "Account assistant"
+msgstr "帳號設定助理"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr "檢查更新(_U)"
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "打出新電話"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "加入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Contacts"
-msgstr "連絡人"
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "預設值"
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "時間長度"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "啟用自拍檢視"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "已啟用"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "輸入使用者名稱、電話號碼或完整的 sip 位址"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr "光纖通道"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "通話中"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr "打出新電話"
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "網路連線:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr "撥號盤"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "登入資訊"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "查詢:"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "My current identity:"
-msgstr "我目前的使用者識別:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "Online users"
-msgstr "線上使用者"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "通話中"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
+msgid "Add contact"
+msgstr "加入聯絡人"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+msgid "Keypad"
+msgstr "撥號盤"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "通話中"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
-msgstr "顯示除錯視窗"
+msgid "My current identity:"
+msgstr "我目前的使用者識別:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
-msgstr "官方網頁(_H)"
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "網路連線:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr "選項(_O)"
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "將我自動登入"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
+msgid "Login information"
+msgstr "登入資訊"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "標籤"
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>歡迎使用!</b>"
 
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
+msgstr "所有使用者"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+msgid "Online users"
+msgstr "線上使用者"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "光纖通道"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+msgid "Default"
+msgstr "預設值"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/about.ui.h:3
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 msgid "About linphone"
 msgstr "關於 linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "使用標準 SIP (rfc3261) 通訊協定的網路視訊電話。"
@@ -795,378 +953,379 @@ msgstr ""
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>連絡人資訊</b>"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "允許這個連絡人看到我的上線狀態"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "SIP Address"
 msgstr "SIP 位址"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "顯示這個連絡人的上線狀態"
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "允許這個連絡人看到我的上線狀態"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>連絡人資訊</b>"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone 除錯視窗"
 
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Linphone - 需要驗證"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼: "
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "請輸入這個網域的密碼"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr "使用者ID"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr "回電"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Call history"
 msgstr "通話紀錄"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr "全部清除"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "設定 SIP 帳號"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "回電"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr "Linphone - 設定 SIP 帳號"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr "看起來像 sip:<proxy hostname>"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "您的 SIP 使用者識別:"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr "看起來像 sip:<username>@<domain>"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "發布上線資訊"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP 代理位址:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
-msgstr ""
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "看起來像 sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "註冊時間 (秒):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "路由 (選擇性):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "註冊時間 (秒):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP 代理位址:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "您的 SIP 使用者識別:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "發布上線資訊"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "傳送"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "設定 SIP 帳號"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 表示「不限制」"
+msgid "default soundcard"
+msgstr "預設的音效卡"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>音效</b>"
+msgid "a sound card"
+msgstr "音效卡"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>頻寬控制</b>"
+msgid "default camera"
+msgstr "預設的攝影機"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>預設身分識別</b>"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "音訊編碼解碼器"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>語言</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>級數</b>"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "視訊編碼解碼器"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (TCP):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>隱私</b>"
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (TCP):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定值"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>傳輸</b>"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "設定最大傳輸單位:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>視訊</b>"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):"
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>傳輸</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "加入"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "音效 RTP/UDP:"
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "音訊編碼解碼器"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "視訊 RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "音效 RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "捕捉裝置:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "直接連線到網際網路"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "編碼解碼器"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "直接連線到網際網路"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "公共 IP 地址:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "å\81\9cç\94¨"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "å\9c¨ NAT / é\98²ç\81«ç\89\86ä¹\8bå¾\8c (使ç\94¨ STUN è§£æ\9e\90)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun 伺服器:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "啟用"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Network settings"
+msgstr "網路設定值"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "鈴聲音效:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "啟用回音消除"
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "æ\88é\99¤æ\89\80æ\9c\89ç\9a\84å¯\86碼"
+msgid "Capture device:"
+msgstr "æ\8d\95æ\8d\89è£\9dç½®:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "管理 SIP 帳號"
+msgid "Ring device:"
+msgstr "響鈴裝置:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+msgid "Playback device:"
+msgstr "播放裝置"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "å¤\9aåª\92é«\94設å®\9aå\80¼"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "å\95\9fç\94¨å\9b\9eé\9f³æ¶\88é\99¤"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Network settings"
-msgstr "網路設定值"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>音效</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid "Playback device:"
-msgstr "播放裝置"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "視訊輸入裝置:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "偏好的視訊解析度:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "公共 IP 地址:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>視訊</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"註冊到 FONICS\n"
-"虛擬網路!"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "多媒體設定值"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "Ring device:"
-msgstr "響鈴裝置:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "您的使用者名稱:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "鈴聲音效:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "您組成的 SIP 位址:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr "SIP (TCP):"
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>預設身分識別</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr "SIP (TCP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊"
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "設定最大傳輸單位:"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr "設定值"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "顯示é\80²é\9a\8e設å®\9aå\80¼"
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "æ¶\88é\99¤æ\89\80æ\9c\89ç\9a\84å¯\86碼"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun 伺服器:"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>隱私</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "管理 SIP 帳號"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "啟用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "停用"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "User interface"
-msgstr "使用者介面"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "視訊 RTP/UDP:"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 表示「不限制」"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Video codecs"
-msgstr "視訊編碼解碼器"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "Video input device:"
-msgstr "視訊輸入裝置:"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "您組成的 SIP 位址:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-msgid "Your username:"
-msgstr "您的使用者名稱:"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>頻寬控制</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "a sound card"
-msgstr "音效卡"
+msgid "Codecs"
+msgstr "編碼解碼器"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr "預設的攝影機"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>語言</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
-msgstr "預設的音效卡"
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "顯示進階設定值"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>級數</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "User interface"
+msgstr "使用者介面"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>搜尋某人</b>"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "在目錄中搜尋"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr "加入我的清單"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "在目錄中搜尋"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>搜尋某人</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1176,19 +1335,94 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "請稍候"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "設定值"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "音效重取樣器"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "視訊 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音訊編碼解碼器"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "視訊編碼解碼器"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>連絡人資訊</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "設定 SIP 帳號"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "已完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "未接"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1203,61 +1437,73 @@ msgstr ""
 "狀態:%s\n"
 "持續時間:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "去電"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
 msgid "Ready"
 msgstr "準備就緒"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "尋找電話號碼目的端..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "無法解析這個號碼。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
 msgid "Contacting"
 msgstr "正在連絡"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
 msgid "Could not call"
 msgstr "無法通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+msgid "is contacting you"
+msgstr "正在連絡您"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr "並要求自動接聽。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "修改通話參數..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
 msgid "Connected."
 msgstr "已連線。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "無法暫停通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "暫停目前的通話..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1269,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "而 linphone 需要它。請以 root 執行\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' 載入它。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1281,10 +1527,14 @@ msgstr ""
 "而 linphone 需要它。請以 root 執行\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' 載入它。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "正在進行 Stun 搜尋..."
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "上線"
@@ -1333,14 +1583,14 @@ msgstr "等待中"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "不明錯誤"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 "您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1348,145 +1598,198 @@ msgstr ""
 "您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
 "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "無法以 %s 登入"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-msgid "is contacting you"
-msgstr "正在連絡您"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr "並要求自動接聽。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "遠端響鈴。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "遠端響鈴..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
 msgid "Early media."
 msgstr "早期媒體。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話已繼續。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "通話由 %s 接聽。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
-msgstr "我們被暫停了..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
 msgstr "我們要繼續了..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話已終止。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
 msgid "User is busy."
 msgstr "使用者現正忙碌。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "使用者不想要被打擾。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話被拒接。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "No response."
 msgstr "沒有回應。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
 msgid "Protocol error."
 msgstr "通訊協定錯誤。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重新導向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr "找不到"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
-msgstr "沒有通用的編碼解碼器"
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話失敗。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "在 %s 註冊成功。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
 msgid "no response timeout"
 msgstr "沒有回應逾時"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "驗證失敗"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "驗證失敗"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "和 %s 聊天"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "請選擇一個使用者名稱:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "檢查「%s」是否可用…"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "請稍候..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "很抱歉這個使用者名稱已經存在。請嘗試新的名稱。"
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "確定!"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "連線問題,請稍後再試一次。"
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "選擇使用者名稱"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "檢驗中"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "確認"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "正在建立您的帳號"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "現在已就緒!"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "連絡人"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "已啟用"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "輸入使用者名稱、電話號碼或完整的 sip 位址"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "查詢:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "於"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "註冊到 FONICS\n"
+#~ "虛擬網路!"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "我們被暫停了..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "沒有通用的編碼解碼器"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "驗證失敗"
+
 #~ msgid "Windows"
 #~ msgstr "視窗"
 
@@ -1589,9 +1892,6 @@ msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 #~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
 #~ msgstr "傳送多個輸入到一個輸出的過濾器。"
 
-#~ msgid "Audio resampler"
-#~ msgstr "音效重取樣器"
-
 #~ msgid "RTP output filter"
 #~ msgstr "RTP 輸出過濾隱器"
 
@@ -1703,9 +2003,6 @@ msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 #~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 #~ msgstr "windows (vfw.h) 視訊為基礎的來源過濾器以擷取圖片。"
 
-#~ msgid "ICE filter"
-#~ msgstr "ICE 過濾器"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 #~ msgstr "將輸入丟棄的過濾器(可用來中止某些圖形)。"