dnl Add the languages which your application supports here.
PKG_PROG_PKG_CONFIG
-ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO zh_TW he"
+ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO zh_TW he sr"
AC_SUBST(ALL_LINGUAS)
AC_DEFINE_UNQUOTED(LINPHONE_ALL_LANGS, "$ALL_LINGUAS", [All supported languages])
g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",NULL);
g_object_set_data(G_OBJECT(w),"from_message",NULL);
g_object_set_data(G_OBJECT(w),"cr",NULL);
+ g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",NULL);
gtk_widget_destroy(w);
}
} else {
w=linphone_gtk_init_chatroom(room,linphone_chat_message_get_from(msg));
g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",(gpointer)w);
- g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",(gpointer)linphone_chat_message_get_from(msg));
+ char *from=linphone_address_as_string(linphone_chat_message_get_from(msg));
+ g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",from);
}
get_display_name(linphone_chat_message_get_from(msg));
#ifdef HAVE_GTK_OSXs
GtkTreeModel *model=gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist));
GtkWidget *chat_view=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
LinphoneFriend *lf=NULL;
- LinphoneAddress *uri=(LinphoneAddress *)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"from");
+ char *uri=(char *)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"from");
store=GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist)));
if (gtk_tree_model_get_iter_first(model,&iter)) {
do{
if(chat_view!=NULL){
if(uri !=NULL) {
if(g_strcmp0(linphone_address_as_string(linphone_friend_get_address(lf)),
- linphone_address_as_string(uri))==0){
+ uri)==0){
gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_CHAT,create_active_chat_picture(),-1);
} else {
gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_CHAT,create_chat_picture(),-1);
cr=linphone_gtk_create_chatroom(uri);
}
page=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
- g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",(gpointer)uri);
+ g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",linphone_address_as_string(uri));
if(page==NULL){
page=linphone_gtk_init_chatroom(cr,uri);
g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",(gpointer)page);
--- /dev/null
+How to add a translation file
+*****************************
+To add a translation file in linphone project you should first :
+ - change the variable ALL_LINGUAS in configure.ac by adding the language (ex: fr)
+ - then add the file .po in the directory /po
+ - run ./autogen.sh
+
+Update the tranlation files
+***************************
+To update all the translation files, in the directory /po run the following command
+ $ make update-po
+
+
+
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "–"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "přerušen"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "promeškán"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "Odmítnout"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "–"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr "Konference"
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr "Já"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
"c:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Hovor s %s"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"do svého adresáře?\n"
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
"v doméně <i>%s</i>:"
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr "Odpovědět"
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
msgid "Call paused"
msgstr "Hovor odložen"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">kým: %s</span>"
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Porty</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
#, fuzzy
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Zobrazit adresář"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "Stav"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Volat komu: %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Diskuzní skupina"
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Hledat v adresáři %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Volat komu: %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Poslat text komu: %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Upravit kontakt „%s“"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Kmitočet (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. rychlost (kb/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Účet"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "angličtina"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "francouzština"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "švédština"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "italština"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "španělština"
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "brazilská portugalština"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "polština"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "němčina"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "japonština"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "dánština"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarština"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "čínština"
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "tradiční čínština"
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr "norština"
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"
msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Vítejte!\n"
"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
#, fuzzy
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
#, fuzzy
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
#, fuzzy
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "Heslo"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "Heslo:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Průvodce nastavením účtu"
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
#, fuzzy
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Nastavit SIP účet"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Chyba."
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
#, fuzzy
msgid "Terminating"
msgstr "Ukončit hovor"
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Hovor č. %i"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "Nenalezeno"
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "Filtr ICE"
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Přesměrováno"
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "nedostupná"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Filtr ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Volá se…</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr "00:00:00"
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr "dobrá"
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr "průměrná"
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr "slabá"
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr "velmi slabá"
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr "příliš špatná"
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupná"
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr "Probíhá konference"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
#, fuzzy
msgid "Transfer done."
msgstr "Přepojit"
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "Přepojit"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr "Obnovit"
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr "Odložit"
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Odložit"
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr "Přepojit"
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "In call"
msgstr "Telefonuje se"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr "Hodnocení kvality hovoru"
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr "V_olby"
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Enable self-view"
msgstr "Zobrazovat sám sebe"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr "Zobrazit ladicí okno"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr "_Domovská stránka"
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr "Vyhledat akt_ualizace"
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Account assistant"
msgstr "Průvodce nastavením účtu"
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Zahájit nový hovor"
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
msgid "Add contact"
msgstr "Přidat kontakt"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Klávesnice"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
msgid "Recent calls"
msgstr "Nedávné hovory"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "My current identity:"
msgstr "Moje současná totožnost:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr "Připojení k Internetu:"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "Login information"
msgstr "Informace o přihlášení"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>Vítejte!</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr "všech uživatelích"
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "Online users"
msgstr "připojených uživatelích"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Fiber Channel"
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodeky obrazu"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
msgstr "Druh šifrování médií"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Fixed"
msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Druh šifrování médií"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Přímé připojení do Internetu"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "Veřejná IP adresa:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN server:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "Vyzvánění:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Zvuk</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Obraz</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Nastavení multimédií"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy účty</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Vymazat všechna hesla"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Soukromí</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Nastavení SIP účtů"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kodeky</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 znamená „neomezeno“"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Zapnout přizpůsobující řízení rychlosti"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
"<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
"dostupného pásma během hovoru.</i>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Jazyk</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Úroveň</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr "Druh šifrování médií"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Druh šifrování médií"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Vlastnosti zvuku"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "dokončen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "promeškán"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Stav: %s\n"
"Délka: %i min %i s\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Odchozí hovor"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktuji"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
msgid "Could not call"
msgstr "Nelze volat"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
msgid "is contacting you"
msgstr "vás volá"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr "."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
msgid "Call aborted"
msgstr "Hovor přerušen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
msgid "Remote ringing."
msgstr "Vyzvání na druhé straně."
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr "Časná média."
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Hovor s %s je odložen."
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
msgid "Call resumed."
msgstr "Hovor obnoven."
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Hovor přijat kým: %s."
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
#, fuzzy
msgid "We have been resumed."
msgstr "Byli jsme obnoveni…"
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
#, fuzzy
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…"
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "Hovor ukončen."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "Volání odmítnuto."
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr "Žádná odpověď."
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr "Chyba protokolu."
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
msgstr "Přesměrováno"
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
msgid "Call failed."
msgstr "Volání se nezdařilo."
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr "odpověď nedorazila včas"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">kým: %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Klávesnice"
+
#~ msgid "Chat with %s"
#~ msgstr "Diskuze s %s"
#~ msgid "Now ready !"
#~ msgstr "Připraveno!"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakty"
-
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "Zapnout video"
#~ msgid "_Linphone"
#~ msgstr "_Linphone"
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Porty</b>"
-
#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
#~ msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Test"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti zvuku"
-
#~ msgid "Run sip user agent on port:"
#~ msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
msgid "Missed"
msgstr "Entgangen"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
msgid "Declined"
msgstr "Abgewiesen"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i Minute"
msgstr[1] "%i Minuten"
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i Sekunde"
msgstr[1] "%i Sekunden"
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "nicht verfügbar"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr "Konferenz"
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr "Eigenes Telefon"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten."
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
"Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
"nicht zeigen."
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
"Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
"C:\\Programme\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Im Gespräch mit %s"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
"Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
" auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
msgid "Call error"
msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehender Anruf"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr "Annehmen"
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Decline"
msgstr "Abweisen"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
msgid "Call paused"
msgstr "Anruf wird gehalten"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>von %s</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr "Website-Verknüpfung"
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Vorgabe)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Vermittlung nach %s"
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
"Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "Anwesenheitsstatus"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
msgid "Call"
msgstr "Anrufen"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Chat Raum"
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen"
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "„%s“ anrufen"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Text zu „%s“ schicken"
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rate (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Freigegeben"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Gesperrt"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
"Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
"wird."
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr "Keinen"
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] "%i Kontakt gefunden"
msgstr[1] "%i Kontakte gefunden"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu "
"verwenden."
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Ein Konto bei linphone.org erstellen."
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
"Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen."
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Ich habe bereits ein SIP-Konto und möchte es jetzt benutzen."
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein."
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
msgid "Username*"
msgstr "Benutzername*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
msgid "Password*"
msgstr "Passwort*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr "Domäne*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) erforderliche Felder"
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
msgid "Username: (*)"
msgstr "Benutzername: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
msgid "Password: (*)"
msgstr "Passwort: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr "E-Mail: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
"verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n"
"Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal."
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
"Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden."
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n"
"Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“."
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr "Fertigstellen"
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Anruf #%i"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
msgid "Not used"
msgstr "Nicht verwendet"
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr "ICE nicht aktiviert"
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "ICE failed"
msgstr "ICE fehlgeschlagen"
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr "ICE läuft"
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr "Ein oder mehrere NATs werden durchquert"
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
msgid "Direct"
msgstr "Direkt"
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr "Über einen Relay-Server"
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+#, fuzzy
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr "ICE nicht aktiviert"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "ICE läuft"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE fehlgeschlagen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"Herunterladen: %f\n"
"Hochladen: %f (kbit/s)"
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i Sekunde"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr "gut"
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr "durchschnittlich"
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr "schlecht"
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr "sehr schlecht"
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr "zu schlecht"
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "Gesichert durch SRTP"
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr "In Konferenz"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr "Vermittlung läuft"
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
msgid "Transfer done."
msgstr "Vermittlung abgeschlossen."
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
msgid "Transfer failed."
msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen."
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr "Halten"
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Halten"
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr "Vermittlung"
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "In call"
msgstr "Im Gespräch"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität"
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr "Video immer starten"
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Enable self-view"
msgstr "Selbstansicht ein"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen"
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Account assistant"
msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
msgid "Add contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Wähltastatur"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
msgid "Recent calls"
msgstr "Letzte Gespräche"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "My current identity:"
msgstr "Aktuelle Identität:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr "Internetverbindung:"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr "Automatisch anmelden"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "Login information"
msgstr "Anmeldeinformationen"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>Willkommen !</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr "Alle Teilnehmer"
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "Online users"
msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Glasfaserkabel"
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "Video-Codecs"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr "Tunnel"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "DSCP fields"
msgstr "DSCP-Felder"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Fixed"
msgstr "Fest"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Tunnel"
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway darunter angeben)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN-Server:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "Klingelton:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "Aufnahmegerät:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "Gerät für Klingelton:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "Wiedergabegerät:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Echounterdrückung ein"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimedia-Einstellungen"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
"verwenden."
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "Ihr Benutzername:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Alle Passwörter löschen"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP-Konten verwalten"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Freigeben"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Sperren"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
"<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
"zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Sprache</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Detaillierung</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Audio"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+#, fuzzy
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr "Medienanbindung"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Video"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Medienanbindung"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Audio Eigenschaften"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>Anrufstatistik und -informationen</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr "<b>HTTP-Proxy einrichten (optional)</b>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "beendet"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "entgangen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Dauer: %i min %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Abgehender Anruf"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
"Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Verbindungsaufbau"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
msgid "Could not call"
msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
msgid "is contacting you"
msgstr "ruft Sie an"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
msgid "Call aborted"
msgstr "Anruf abgebrochen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
"Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
"alice@beispiel.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
msgid "Remote ringing."
msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
msgid "Call resumed."
msgstr "Anruf fortgesetzt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
msgid "We have been resumed."
msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "Anruf beendet."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "Anruf abgewiesen"
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr "Keine Antwort."
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr "Protokollfehler"
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
msgstr "Umgeleitet"
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Inkompatible Medienparameter."
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
msgid "Call failed."
msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Wähltastatur"
+
#~ msgid "Chat with %s"
#~ msgstr "Chat mit %s"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakte"
-
#~ msgid ""
#~ "Register to FONICS\n"
#~ "virtual network !"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Anhören"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Audio Eigenschaften"
-
#~ msgid "Run sip user agent on port:"
#~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:"
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
-#, fuzzy
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 15:54+0100\n"
+"Last-Translator: BERAUDO Guillaume <guillaume.beraudo@linphone.org>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "abortada"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
msgid "Missed"
-msgstr ""
+msgstr "perdida"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
-msgstr "linea"
+msgstr "Rechazar"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i minuto"
+msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i segundo"
+msgstr[1] "%i segundos"
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
-#, c-format
+#: ../gtk/calllogs.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Conferencia"
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
-msgstr ""
+msgstr "Yo"
#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
+"registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución."
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
-msgstr ""
+msgstr "ruta a un fichero donde escribir logs."
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sólo en la barra de tareas, no mostrar la interfaz principal."
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
-msgstr ""
+msgstr "dirección a la que llamar inmediatamente"
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
+msgstr "si está activo, responder a llamadas entrantes automáticamente"
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
+"Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, "
+"ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llamar con %s"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
+"%s desea añadirle a su lista de contactos.\n"
+"¿Desea permitirle ver su estado de presencia o añadirle a su lista de "
+"contactos?\n"
+"Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
+"Por favor, introduzca la contraseña para el usuario <i>%s</i>\n"
+" en el dominio <i>%s</i>:"
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
#, fuzzy
msgid "Call error"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Error en la llamada."
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
#, fuzzy
msgid "Call ended"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada terminada"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada entrante"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Contestar"
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Decline"
-msgstr "linea"
+msgstr "Rechazar"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, fuzzy
msgid "Call paused"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada en pausa"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Puertos</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace a la Web"
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
+msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Opción predeterminada)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Somos transferidos a %s"
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
+"No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n"
+"No será posible realizar o recibir llamadas de audio."
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
+msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
#, fuzzy
msgid "Add to addressbook"
-msgstr "Agenda"
+msgstr "Añadir a la agenda"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, fuzzy
msgid "Presence status"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Estado de Presencia"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en el directorio %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Contacto SIP no válido!"
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llamar a %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensaje a %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
+msgstr "Editar contacto '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar contacto '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s"
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate mínimo (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
-msgstr "Parametros"
+msgstr "Parámetros"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francés"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sueco"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español"
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugués de Brasil"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polaco"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemán"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Ruso"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holandés"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Húngaro"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Checo"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino Tradicional"
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Noruego"
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje"
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ninguno."
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP"
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
-msgstr ""
+msgstr "ZRTP"
#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
+"Una nueva versión está disponible en %s.\n"
+"¿Desea abrir el navegador para descargarla?"
#: ../gtk/update.c:91
+#, fuzzy
msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
+msgstr "La versión instalada es la última."
#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre, Apellidos"
#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
+msgstr "Error al comunicar con el servidor."
#: ../gtk/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Conexion"
+msgstr "Conectando..."
#: ../gtk/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Conectado."
+msgstr "Conectado"
#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
+msgstr "Recibiendo datos..."
#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Se encontró %i contacto"
+msgstr[1] "Se encontraron %i contactos"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
+"¡Bienvenido/a !\n"
+"Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas."
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
msgid "Create an account on linphone.org"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una cuenta eligiendo un nombre de usuario"
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
-msgstr ""
+msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero utilizarla"
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+#, fuzzy
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
-msgstr ""
+msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero utilizarla"
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
+msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización."
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#, fuzzy
msgid "Configure your account (step 1/1)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una cuenta SIP"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamar a #%i"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir a llamada #%i con %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#, fuzzy
msgid "Not used"
-msgstr ""
+msgstr "No encontrado"
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "La llamada ha fallado."
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Redigirida"
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Búsqueda STUN en proceso…"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "no disponible"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "La llamada ha fallado."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i segundo"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr " <b>Llamando...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
-msgstr ""
+msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Llamada entrante</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
-msgstr ""
+msgstr "buena"
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "media"
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
-msgstr ""
+msgstr "mala"
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
-msgstr ""
+msgstr "muy mala"
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
-msgstr ""
+msgstr "demasiado mala"
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "no disponible"
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrada con SRTP"
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]"
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Set sin verificar"
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
-msgstr ""
+msgstr "Set verificado"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
-msgstr ""
+msgstr "En conferencia"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>En llamada </b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Llamada en pausa</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
#, fuzzy
msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "<b>Llamada finalizada.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
+#, fuzzy
msgid "Transfer done."
-msgstr ""
+msgstr "Transferir"
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Transferir"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Reanudar"
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Pausar"
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca los datos de inicio de sesión para %s"
#: ../gtk/main.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "<b>Nombre del destinatario</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Send"
-msgstr "Sonido"
+msgstr "Enviar"
#: ../gtk/main.ui.h:3
+#, fuzzy
msgid "End conference"
-msgstr ""
+msgstr "En conferencia"
#: ../gtk/main.ui.h:4
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta"
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir"
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "In call"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "En llamada "
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Duration"
-msgstr "Informacion"
+msgstr "Duración"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad de la llamada"
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Opciones"
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar vista propia"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ayuda"
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone esta terminando..."
+msgstr "Mostrar ventana de depuración"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "_Pagina_de_Inicio"
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar_Actualizaciones"
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+#, fuzzy
msgid "Account assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
+msgstr "Dirección SIP o número de teléfono"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar nueva llamada"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
+msgstr "Editar"
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "<b>Añadir contactos desde un directorio</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Add contact"
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir contacto"
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "Llamadas recientes "
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "My current identity:"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "Mi identidad actual:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión a Internet"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión automáticamente"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Login information"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Datos de inicio de sesión"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>¡Bienvenido/a!</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los usuarios"
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Online users"
-msgstr "linea"
+msgstr "Usuarios conectados"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de Fibra"
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "Predeterminado"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
+msgstr "Acerca de linphone"
#: ../gtk/about.ui.h:2
+#, fuzzy
msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
+msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n"
#: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
+"Un vídeo-teléfono a través de Internet que usa el protocolo estándar SIP "
+"(rfc3261)"
#: ../gtk/about.ui.h:5
msgid ""
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
#: ../gtk/contact.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "SIP Address"
-msgstr "Direccion"
+msgstr "Dirección SIP"
#: ../gtk/contact.ui.h:3
msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el estado de presencia de este contacto"
#: ../gtk/contact.ui.h:4
msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que este contacto vea mi estado de presencia"
#: ../gtk/contact.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "<b>Información de contacto</b>"
#: ../gtk/log.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone esta terminando..."
+msgstr "Ventana de depuración de linphone"
#: ../gtk/log.ui.h:2
msgid "Scroll to end"
#: ../gtk/password.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Linphone - Autenticación necesaria"
#: ../gtk/password.ui.h:2
msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca la contraseña del dominio"
#: ../gtk/password.ui.h:3
msgid "UserID"
-msgstr ""
+msgstr "UserID"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de llamadas"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
msgid "Clear all"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar todos"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
msgid "Call back"
-msgstr ""
+msgstr "Devolver llamada"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Linphone - Configurar una cuenta SIP"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "Su identidad SIP"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
+msgstr "Del tipo sip:<username>@<domain>"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
msgid "sip:"
-msgstr "SIP:"
+msgstr "sip:"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Direccion SIP"
+msgstr "Dirección del SIP Proxy"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
+msgstr "Del tipo sip:<proxy hostname>"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta (opcional):"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "Duración del registro (seg):"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrarse"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Publicar información de presencia"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una cuenta SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:1
msgid "default soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "tarjeta de sonido predeterminada"
#: ../gtk/parameters.ui.h:2
msgid "a sound card"
-msgstr ""
+msgstr "una tarjeta de sonido"
#: ../gtk/parameters.ui.h:3
msgid "default camera"
-msgstr ""
+msgstr "cámara predeterminada"
#: ../gtk/parameters.ui.h:4
msgid "CIF"
-msgstr ""
+msgstr "CIF"
#: ../gtk/parameters.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Audio codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Audio"
#: ../gtk/parameters.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Video codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Vídeo"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:9
msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:10
msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Fijar Unidad de Transmisión Máxima:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar DTMFs como información SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar IPv6 en lugar de IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Transporte</b> "
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de cifrado de medios"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Vídeo RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Tipo de cifrado de medios"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Protocolo de red y puertos</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Conexión directa a Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (especificar la IP de la puerta de enlace debajo)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Public IP address:"
-msgstr "Direccion SIP"
+msgstr "Dirección IP pública:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
-msgstr ""
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Stun server:"
-msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
+msgstr "Servidor STUN"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>NAT y Firewall</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Network settings"
-msgstr "Red"
+msgstr "Configuración de red"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Ring sound:"
-msgstr "Fuente de grabacion:"
+msgstr "Tono de llamada:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo especial ALSA (opcional):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "Capture device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de captura:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "Ring device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de sonido:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Playback device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de reproducción:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Activar cancelación de eco"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Audio</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Video input device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de entrada de vídeo:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución de vídeo preferida:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Vídeo</b> "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración multimedia"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Esta sección define su dirección SIP cuando no utiliza una cuenta SIP"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
+msgstr "Su nombre a mostrar (x ej: Pepito Pérez):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Your username:"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Su nombre de usuario:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Tu direccion SIP:"
+msgstr "Su dirección SIP resultante:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "<b>Identidad predeterminada</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Cuentas Proxy</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar todas las contraseñas"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Privacidad</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cuentas SIP"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
-msgstr "Desactivado"
+msgstr "Desactivar"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Códecs</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
+msgstr "0 significa \"ilimitado\""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad límite de subida en Kbit/seg"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad límite de descarga en Kbit/seg:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
+"<i>Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente "
+"el ancho de banda disponible durante la llamada.</i>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Control de ancho de banda</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
+msgstr "Códecs"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#, fuzzy
msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Idioma</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Nivel</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "User interface"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Interfaz de Usuario"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Ninguno."
+msgstr "Hecho"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Buscar contactos en directorio"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
msgid "Add to my list"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a mi lista"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Buscar a alguien</b>"
#: ../gtk/waiting.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
+msgstr "Linphone"
#: ../gtk/waiting.ui.h:2
msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Espere por favor"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Dscp settings"
-msgstr "Red"
+msgstr "Configuración"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
msgid "Audio RTP stream"
-msgstr ""
+msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
msgid "Video RTP stream"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo RTP/UDP"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Audio codec"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Audio"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Video codec"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Vídeo"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
msgid "Audio IP bandwidth usage"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Propiedades de sonido"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "<b>Información de contacto</b>"
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
msgid "Configure VoIP tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una cuenta SIP"
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
msgid "Host"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "abortada"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
-msgstr ""
+msgstr "completada"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
-msgstr ""
+msgstr "perdida"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
+"%s en %s\n"
+"De: %s\n"
+"Para: %s\n"
+"Estado: %s\n"
+"Duración: %i min %i seg\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada saliente"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
#, fuzzy
msgid "Ready"
-msgstr "Preparado."
+msgstr "Preparado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido resolver este número."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
-"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+"Dirección SIP mal escrita. Una dirección SIP es del tipo <sip:"
+"username@domainname>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
#, fuzzy
msgid "Contacting"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "Contactando"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+msgstr "No se pudo llamar"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
+msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
-msgstr "le esta llamando."
+msgstr "le está llamando"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
+msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
+msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada abortada"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
msgid "Could not pause the call"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo pausar la llamada"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
-msgstr ""
+msgstr "Pausando la llamada actual..."
#: ../coreapi/misc.c:148
msgid ""
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n"
+"Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación pcm de OSS\n"
"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n"
+"Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación mixer de OSS\n"
"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
#: ../coreapi/misc.c:496
msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda STUN en proceso…"
#: ../coreapi/misc.c:630
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
#: ../coreapi/friend.c:33
#, fuzzy
msgid "Online"
-msgstr "linea"
+msgstr "Conectado"
#: ../coreapi/friend.c:36
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Ocupado"
#: ../coreapi/friend.c:39
msgid "Be right back"
-msgstr ""
+msgstr "Vuelvo enseguida"
#: ../coreapi/friend.c:42
msgid "Away"
#: ../coreapi/friend.c:45
#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "linphone"
+msgstr "Al teléfono"
#: ../coreapi/friend.c:48
msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
+msgstr "A comer"
#: ../coreapi/friend.c:51
msgid "Do not disturb"
#: ../coreapi/friend.c:54
#, fuzzy
msgid "Moved"
-msgstr "Codecs"
+msgstr "Fuera"
#: ../coreapi/friend.c:57
msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizando otro servicio de mensajería"
#: ../coreapi/friend.c:60
#, fuzzy
msgid "Offline"
-msgstr "linea"
+msgstr "Desconectado"
#: ../coreapi/friend.c:63
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente"
#: ../coreapi/friend.c:66
msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
+msgstr "Bug-desconocido"
#: ../coreapi/proxy.c:204
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
+"La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con "
+"\"sip:\" seguido del hostname."
#: ../coreapi/proxy.c:210
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
+"La identidad SIP que ha introducido no es válida.\n"
+"Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:"
+"alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrando..."
+msgstr "El destinatario está sonando..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
#, fuzzy
msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Registrando..."
+msgstr "El destinatario está sonando..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
-msgstr ""
+msgstr "Medios iniciales."
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
-msgstr ""
+msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa."
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
+msgstr "Llamada respondida por %s - en espera."
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada reanudada."
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Llamar o\n"
-"Responder"
+msgstr "Llamada respondida por %s."
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#, fuzzy
msgid "We have been resumed."
-msgstr ""
+msgstr "Nos han reanudado..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#, fuzzy
msgid "Call is updated by remote."
-msgstr ""
+msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
#, fuzzy
msgid "Call terminated."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada finalizada."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
-msgstr "El usuario esta ocupado."
+msgstr "El usuario está ocupado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+msgstr "El usuario no está disponible temporalmente."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
+msgstr "El usuario no quiere que le molesten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada rechazada."
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
-msgstr ""
+msgstr "No hay respuesta."
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
-msgstr ""
+msgstr "Error de protocolo."
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
-msgstr ""
+msgstr "Redigirida"
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
#, fuzzy
msgid "Call failed."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "La llamada ha fallado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "Se ha registrado con éxito en %s."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "Cancelación de registro en %s completada."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
-msgstr ""
+msgstr "timeout sin respuesta"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "El registro en %s ha fallado."
#: ../coreapi/linphonecall.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication token is %s"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "El tóken de autenticación es%s"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tiene %i llamada perdida."
+msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas."
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Conversación con %s"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">por %s</span>"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Por favor, elija un nombre de usuario"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Comprobando si '%s' está disponible..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Espere por favor..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre de usuario elegido ya existe. Por favor, intente con uno nuevo."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "¡Ok!"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error en la comunicación, por favor inténtelo de nuevo más adelante."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Eligiendo un nombre de usuario"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Verificando"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Informacion"
+#~ msgstr "Confirmación"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contactando "
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Creando su cuenta"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "¡Ya está listo!"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
-#~ msgstr "Activado"
+#~ msgstr "Activar vídeo"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Introducir nombre de usuario, teléfono o dirección SIP"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Teclado Numérico"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Búsqueda:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Registrar en la red\n"
+#~ "virtual FONICS!"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Nos están poniendo en pausa..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "No hay códecs comunes"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
+#~ msgstr "Error de autenticación"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
+#~ msgstr "<b>Lista de contactos</b> "
#, fuzzy
#~ msgid "Audio & video"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+#~ msgstr "Audio & Vídeo"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+#~ msgstr "Sólo audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Informacion"
+#~ msgstr "Duración:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Conectado."
+#~ msgstr "gtk-cancelar"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "Borrar"
+#~ msgstr "gtk-ok"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Conectado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
+#~ msgstr "gtk-cerrar."
#, fuzzy
#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "Codecs"
+#~ msgstr "_Modos"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Audio codecs\n"
#~ "Video codecs"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Códecs de audio\n"
+#~ "Códecs de vídeo"
#, fuzzy
#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Llamada cancelada."
+#~ msgstr "Petición cancelada."
#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
+#~ msgstr "No se encontró ningún usuario en la dirección indicada."
#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
+#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los códecs propuestos."
#~ msgid "Timeout."
#~ msgstr "Tiempo agotado."
#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
+#~ msgstr "Se encontró el host remoto pero rechazó la conexión."
#~ msgid ""
#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
#~ "to contact him using the following alternate resource:"
#~ msgstr ""
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
+#~ "El usuario no está disponible en este momento pero le invita\n"
#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Ninguno."
+#~ msgstr "Ausente"
#, fuzzy
#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Direccion"
+#~ msgstr "Dirección SIP"
#, fuzzy
#~ msgid "Display filters"
-#~ msgstr "Nombre a mostrar:"
+#~ msgstr "Filtros a mostrar"
#, fuzzy
#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Propiedades de RTP"
+#~ msgstr "_Propiedades"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy in use"
-#~ msgstr "Servidor Proxy"
+#~ msgstr "Proxy en uso"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Sonido"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy accounts"
-#~ msgstr "Servidor Proxy"
+#~ msgstr "Cuentas Proxy"
#~ msgid "Address book"
#~ msgstr "Agenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Muestra la Agenda"
+#~ msgstr "Muestra la agenda"
#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Mostrar mas..."
+#~ msgstr "Mostrar más..."
#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"
+#~ msgstr "Nivel de reproducción:"
#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+#~ msgstr "Nivel de Grabación:"
#, fuzzy
#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+#~ msgstr "Nivel de tono de llamada:"
#~ msgid "Reachable"
#~ msgstr "Disponible"
#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "
+#~ msgstr "Ocupado, estaré de vuelta en "
#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
#~ msgstr ""
-#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"
+#~ "Se le comunicará a la otra persona que estará de vuelta en X minutos"
#~ msgid "mn"
#~ msgstr "min"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Estado"
+#~ msgstr "Presencia"
#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."
+#~ msgstr "Pulsa los dígitos para mandar DTMFs."
#~ msgid "DTMF"
#~ msgstr "DTMF"
#~ "Linphone is a web-phone.\n"
#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
#~ msgstr ""
-#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"
+#~ "Linphone es un teléfono web.\n"
#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."
#, fuzzy
#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+#~ msgstr "Utilizar red IPv6 (si está disponible)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
#~ msgstr ""
-#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "
-#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."
+#~ "Esta opción es sólo para usuarios de una red privada, tras una puerta de "
+#~ "enlace.Si no es su caso, deje esto vacío."
#, fuzzy
#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"
+#~ msgstr "Número de milisegundos en el buffer (compensación jitter):"
#~ msgid "RTP port used for audio:"
#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"
#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "microfono"
+#~ msgstr "micrófono"
#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Propiedades de sonido"
+#~ msgstr "Fuente de grabación:"
#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"
+#~ msgstr "Ejecutar el agente de usuario SIP en el puerto:"
#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
#, fuzzy
#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Usar el registro SIP"
+#~ msgstr "Añadir proxy/registrador"
#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Servicios Remotos:"
+#~ msgstr "Servicios remotos"
#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"
+#~ msgstr "Lista de códecs de audio, en orden de preferencia:"
#~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "Note: Codecs in red are not usable according to your connection type to "
#~ "the internet."
#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."
+#~ "Nota: Los códecs en ROJO no son adecuados para su conexión a Internet."
#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informacion no disponible"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Información no disponible"
#, fuzzy
#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
+#~ msgstr "Información de códec"
#~ msgid "Address Book"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid ""
#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ "using the following alternate resource:"
#~ msgstr ""
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "
-#~ "el siguiente recurso alternativo:"
+#~ "El usuario no está disponible en este momento pero le invita a "
+#~ "contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
#~ msgid "None."
#~ msgstr "Ninguno."
#, fuzzy
#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre"
+#~ msgstr "Nombre:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
#~ msgstr ""
-#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+#~ "Dirección SIP mal escrita. Una dirección SIP es del tipo <sip:"
+#~ "username@domainname>"
#~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Comunicacion finalizada."
+#~ msgstr "Comunicación finalizada."
#, fuzzy
#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"
+#~ msgstr "Dirección IP del cortafuegos (en notación con puntos):"
#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indice"
+#~ msgstr "Índice"
#, fuzzy
#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Direccion del Servidor:"
+#~ msgstr "Dirección del Servidor:"
#~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "modem 28k"
+#~ msgstr "módem 28k"
#~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "modem 56k"
+#~ msgstr "módem 56k"
#~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "modem 64k (numeris)"
+#~ msgstr "módem 64k (numeris)"
#~ msgid "ADSL or Cable modem"
#~ msgstr "ADSL o Cable"
#~ msgstr "Ethernet o equivalente"
#~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Tipo de conexion:"
+#~ msgstr "Tipo de conexión:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
#~ "fully configured and working."
#~ msgstr ""
-#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "
-#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."
+#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio %s. Compruebe que su "
+#~ "tarjeta de sonido está completamente configurada y operativa."
#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."
+#~ msgstr "Escriba aquí la dirección SIP del destinatario."
#~ msgid ""
#~ "Release or\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout..."
-#~ msgstr "Tiempo agotado."
+#~ msgstr "Tiempo agotado..."
#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
-#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."
+#~ msgstr "Marque esta opción si desea registrarse en un servidor remoto."
#~ msgid "Address of record:"
-#~ msgstr "Nombre de registro:"
+#~ msgstr "Dirección de registro:"
#~ msgid ""
#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
#~ "necesaria"
#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
-#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."
+#~ msgstr "Usar este servidor de registro como proxy de salida."
#~ msgid "sip address:"
-#~ msgstr "Direccion SIP:"
+#~ msgstr "Dirección SIP:"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Modificar"
#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
#~ msgstr ""
-#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"
-#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"
-#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"
-#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"
+#~ "Está usando actualmente el controlador i810_audio.\n"
+#~ "Este controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"
+#~ "Le recomendamos que lo sustituya por el controlador equivalente de ALSA,\n"
+#~ "ya sea mediante paquetes de su distribución, o descargando\n"
#~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."
-#~ msgid "Unregistration successfull."
-#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."
+#~ msgid "Unregistration successful."
+#~ msgstr "Cancelación del registro completada."
#~ msgid "C: 2001"
#~ msgstr "Abril 2001"
#~ msgid "Select network interface to use:"
-#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"
+#~ msgstr "Seleccione la interfaz de red para usar:"
#~ msgid "Network interface properties"
#~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"
#~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"
#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
-#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."
+#~ msgstr "Ejecutar linphone como un gnome-applet."
#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
#~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."
#~ "parameters 'box."
#~ msgstr ""
#~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"
-#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "
-#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"
-#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "
-#~ "Parametros."
+#~ "Si su ordenador está conectado temporalmente a Internet, por favor "
+#~ "conéctese y entonces ejecute linphone.\n"
+#~ "Si quiere cambiar su interfaz de red predeterminada, vaya a la casilla "
+#~ "Parámetros."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
#~ msgstr ""
#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"
-#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"
-#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"
+#~ "Puede deberse a que otros programas lo estén usando.\n"
+#~ "¿Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd)?"
#~ msgid "Use it as a:"
#~ msgstr "Usarlo como un:"
#~ msgid "Outbound proxy"
-#~ msgstr "Outbound proxy"
+#~ msgstr "Proxy de salida"
#~ msgid ""
#~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
#~ "firewall."
#~ msgstr ""
-#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "
-#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."
+#~ "Marcar esta opción si el servidor de registro debe usarse en llamadas a "
+#~ "proxy a través de un firewall."
#~ msgid "OSS"
#~ msgstr "OSS"
#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
#~ msgstr ""
-#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."
+#~ "Cerrar automáticamente aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando "
+#~ "se necesite."
#~ msgid ""
#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
#~ msgstr ""
-#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "
-#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."
+#~ "Su equipo está conectado a varias redes. Revise en los parámetros "
+#~ "globales si Linphone usa la que necesita."
#~ msgid ""
#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
#~ "the distribution for details."
#~ msgstr ""
-#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "
-#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."
+#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "
+#~ "incluido en la distribución para más detalles."
#~ msgid "Interface not found."
#~ msgstr "Interfaz no encontrada."
#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Atencion"
+#~ msgstr "Advertencia"
#~ msgid ""
#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
#~ msgstr ""
#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "
-#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "
-#~ "programas (esd o artsd) ?"
+#~ "otros programas lo estén usando. ¿Quiere que Linphone cierre esos "
+#~ "programas (esd o artsd)?"
#~ msgid "Linphone shutdowns..."
-#~ msgstr "Linphone esta terminando..."
+#~ msgstr "Linphone se está cerrando…"
#~ msgid ""
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
+#~ "Please, wait a few seconds until linphone unregisters your sip addess "
#~ "from registrar server..."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "
-#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."
+#~ "su dirección SIP en el servidor de registros..."
-#~ msgid "Bad formuled sip address."
-#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."
+#~ msgid "Bad formulated sip address."
+#~ msgstr "Dirección SIP mal escrita."
#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
#~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"
#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
#~ msgstr ""
-#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "
-#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."
+#~ "Linphone no detectó ninguna interfaz de red válida. Si usa una conexión "
+#~ "temporal a Internet, por favor conéctese y vuelva a ejecutar Linphone."
#~ msgid "List of network interfaces on your system."
-#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."
+#~ msgstr "Lista de interfaces de red en su sistema."
#~ msgid ""
-#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "
-#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "
-#~ "dégradée."
+#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramÃ\8btres pour "
+#~ "tenter d'amÃ\88liorer la qualitÃ\88 de la communication si celle-ci est "
+#~ "dÃ\88gradÃ\88e."
#~ msgstr ""
-#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "
-#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."
+#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifique estos parámetros para "
+#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicación en caso de que sea mala."
#~ msgid "Use rtp port:"
-#~ msgstr "Puerto RTP:"
+#~ msgstr "Usar puerto RTP:"
#~ msgid ""
-#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "
+#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisÃ\88s pour compresser la "
#~ "voix."
#~ msgstr ""
-#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "
+#~ "Los códecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "
#~ "comprimir la voz."
#~ msgid ""
-#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son."
-#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."
+#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramÃ\8btre liÃ\88s â\80¡ votre carte son."
+#~ msgstr "Puede modificar estos parámetros a su gusto."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
msgid "Aborted"
msgstr "Abandonné"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
msgid "Missed"
msgstr "Manqué"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "inconnu"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33
-#: ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr "Conférence"
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr "Moi"
-#: ../gtk/support.c:49
-#: ../gtk/support.c:73
-#: ../gtk/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Icone non trouvée: %s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "affiche des informations de debogage"
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr "addresse à appeler maintenant"
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
-#: ../gtk/main.c:131
-msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
+#: ../gtk/main.c:130
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
+"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Appel avec %s"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
"%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"
-"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter à votre liste également ?\n"
-"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire."
+"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter "
+"à votre liste également ?\n"
+"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
+"noire."
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
" sur le domaine <i>%s</i>:"
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
msgid "Call error"
msgstr "Erreur lors de l'appel"
-#: ../gtk/main.c:1054
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé."
-#: ../gtk/main.c:1057
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
-#: ../gtk/main.c:1059
-#: ../gtk/incall_view.c:451
-#: ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr "Répondre"
-#: ../gtk/main.c:1061
-#: ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
msgid "Call paused"
msgstr "Appel en pause"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr "Lien site web"
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
-#: ../gtk/main.c:1714
-#: ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Transfert vers %s"
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
"Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un visiophone libre"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Ajouter au carnet d'adresse"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "Info de présence"
-#: ../gtk/friendlist.c:526
-#: ../gtk/propertybox.c:362
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
msgid "Call"
msgstr "Appeler"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contact sip invalide !"
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Appeler %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Chatter avec %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Editer le contact '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Supprimer le contact '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Fréquence (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Etat"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Débit min. (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
-#: ../gtk/propertybox.c:430
-#: ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../gtk/propertybox.c:432
-#: ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Portugais brésilien"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "Néérlandais"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "简体中文"
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel"
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: ../gtk/propertybox.c:842
-msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de linphone."
+#: ../gtk/propertybox.c:847
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
+"linphone."
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] "%i contact trouvé."
msgstr[1] "%i contacts trouvés."
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
msgid "Username*"
msgstr "Nom d'utilisateur*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
msgid "Password*"
msgstr "Mot de passe*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
msgid "Username: (*)"
msgstr "Nom d'utilisateur: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
msgid "Password: (*)"
msgstr "Mot de passe: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
-"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
#, fuzzy
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Configuer un compte SIP"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:69
-#: ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Appel #%i"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Transférer vers l'appel #%i avec %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:209
-#: ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "Non trouvé"
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "L'appel a échoué."
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Redirection"
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Découverte STUN en cours"
+
#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "indisponible"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "L'appel a échoué."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433
-#: ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Appel entrant</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr "bon"
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr "moyen"
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr "faible"
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr "très faible"
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr "nulle"
-#: ../gtk/incall_view.c:490
-#: ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr "indisponible"
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "Sécurisé par SRTP"
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]"
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr "Marquer comme non vérifié"
-#: ../gtk/incall_view.c:617
-#: ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr "Marquer comme vérifié"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr "En conférence"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>Appel en cours</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Appel en attente</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
msgid "Transfer done."
msgstr "Transfert terminé"
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
msgid "Transfer failed."
msgstr "Transfert échoué"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: ../gtk/incall_view.c:788
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Pause"
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "In call"
msgstr "Appel en cours"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr "Qualité de l'appel"
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Enable self-view"
msgstr "Se voir"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr "Fenêtre de débogage"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr "_Site web"
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Account assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Adresse SIP ou numéro"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Démarrer un nouvel appel"
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
msgid "Add contact"
msgstr "Ajouter un contact."
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Clavier"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
msgid "Recent calls"
msgstr "Appels récents"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "My current identity:"
msgstr "Mon identité sip:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr "Me connecter automatiquement"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "Login information"
msgstr "Information de login"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr "Tous"
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "Online users"
msgstr "En ligne"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs video"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgstr "Type d'encryption media"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Type d'encryption media"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Connexion directe à l'Internet"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "Adresse IP publique:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "Serveur STUN:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "Paramètres réseau"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "Sonnerie:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "Périphérique de capture:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "Périphérique de sonnerie:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "Périphérique d'écoute:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Activer l'annulation d'écho"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Son</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "Périphérique d'entrée video"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Résolution video préférée:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Paramètres multimedia"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas de compte SIP"
+msgstr ""
+"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
+"de compte SIP"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Votre addresse SIP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Effacer tous les mots de passe"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Sécurité</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gérer mes comptes SIP"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available bandwidth during a call.</i>"
-msgstr "<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, durant l'appel.</i>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité "
+"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
+"durant l'appel.</i>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Langue</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Montrer les réglages avancés"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Niveau</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "Fermer"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr "Type d'encryption media"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Type d'encryption media"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "abandonné"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "terminé"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "manqué"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Etat: %s\n"
"Durée: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "Prêt."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
-msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain"
-msgstr "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Appel de"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
msgid "Could not call"
msgstr "Echec de l'appel"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
msgid "is contacting you"
msgstr "vous appelle"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "En ligne."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
msgid "Call aborted"
msgstr "Appel abandonné"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
msgid "Could not pause the call"
msgstr "La mise en attente a échoué"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Mise en attente de l'appel..."
msgstr "Bug inconnu"
#: ../coreapi/proxy.c:204
-msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname."
-msgstr "L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie par un nom de domaine."
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" "
+"suivie par un nom de domaine."
#: ../coreapi/proxy.c:210
msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
"L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n"
-"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:alice@example.net"
+"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
+"alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
msgid "Remote ringing."
msgstr "Sonnerie distante."
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Sonnerie distante..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr "Prise d'appel anticipée"
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "%s est maintenant en attente."
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
msgid "Call resumed."
msgstr "Appel repris."
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Appel répondu par %s."
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
#, fuzzy
msgid "We have been resumed."
msgstr "Reprise..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
#, fuzzy
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "L'appel a été repris par le correspondant."
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "Appel terminé."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "Occupé..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "Appel décliné."
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr "Pas de réponse."
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr "Erreur de protocole"
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
msgstr "Redirection"
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
msgid "Call failed."
msgstr "L'appel a échoué."
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr "Pas de réponse"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Clavier"
+
#~ msgid "Chat with %s"
#~ msgstr "Chat avec %s"
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Information sur le contact"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contacts"
-
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "Activer la video"
#~ msgid "Register at startup"
#~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-
#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
#~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 3.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "לא זמין (n/a)"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "ננטשה"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "הוחמצה"
# דחיה
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "לדחות"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "דקה %i"
msgstr[1] "%i דקות"
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "שניה %i"
msgstr[1] "%i שניות"
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "לא זמין (n/a)"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr "ועידה"
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr "אני"
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ pixmap: %s"
# cli
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
#, fuzzy
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "רשום אל stdout מידע ניפוי שגיאות מסוים בזמן ביצוע."
# cli
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
#, fuzzy
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "נתיב אל קובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות."
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
# cli
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
#, fuzzy
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "התחל במגש המערכת בלבד, אל תציג את הממשק הראשי."
# cli
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
#, fuzzy
msgid "address to call right now"
msgstr "כתובת להתקשרות ברגע זה"
# cli
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
#, fuzzy
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "באם אפשרות זו נקבעת ענה אוטומטית לקריאות נכנסות"
# cli
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"ציין מדור העבודה (אמור להיות מבוסס על ההתקנה, למשל: c:\\Program Files"
"\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "התקשרות באמצעות %s"
# הקשר שלהם
# אם התשובה
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"שלך ?\n"
"היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" בתחום <i>%s</i>:"
# שיחה
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
msgid "Call error"
msgstr "שגיאת קריאה"
# Conversation ended
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "שיחה הסתיימה"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "קריאה נכנסת"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr "לענות"
# דחיה
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Decline"
msgstr "לדחות"
# Conversation paused
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
msgid "Call paused"
msgstr "שיחה הושהתה"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr "קישור אתר רשת"
# Linphone - וידאופון במרשתת
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - וידאופון אינטרנטי"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (משתמטת)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
# קריאות שמע
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
"לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות שמע."
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "וידאופון SIP חופשי"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
msgid "Add to addressbook"
msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "מצב נוכחות"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
msgid "Call"
msgstr "קריאה"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
msgid "Chat"
msgstr ""
# a name or a number
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "חיפוש במדור %s"
# איש־קשר
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
# צור קשר עם
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "התקשר אל %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "שלח טקסט אל %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "ערוך איש קשר '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "מחק איש קשר '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
# קצב תדר תדירות מהירות
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "שיעור (הרץ)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "מצב"
# שיעור סיביות מינימלי
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "קצב נתונים מינימלי (קי״ב/שנ׳)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "פרמטרים"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "לא מופעל"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "English"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
# português do Brasil
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "português brasileiro"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
# 繁体字
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁體字"
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr "norsk"
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
# selected הנבחרת
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] "נמצא איש קשר %i"
msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"ברוך בואך !\n"
"אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך."
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "צור חשבון אצל linphone.org"
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "כבר קיים חשבון linphone.org ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
# כבר קיים ברשותי חשבון sip
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "כבר קיים חשבון sip ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr "הזן את מידע חשבונך"
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
msgid "Username*"
msgstr "שם משתמש*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
msgid "Password*"
msgstr "סיסמה*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr "מתחם*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr "פרוקסי"
# נדרשים
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) שדות חובה"
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
msgid "Username: (*)"
msgstr "שם משתמש: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
msgid "Password: (*)"
msgstr "סיסמה: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr "דוא״ל: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "אימות סיסמתך: (*)"
# אינו בר־השגה
# לשוב אחורה
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
"נא לחזור ולנסות שוב."
# תודה רבה
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
# לאחר מכן
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
# Wizard אשף
# סייע
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "אשף הגדרת חשבון"
# שלב
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)"
# תקפות
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "אימות (צעד 2/2)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr "מסיים כעת"
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "שיחה מס׳ %i"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "העברה אל שיחה מס׳ %i עם %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "לא נמצא"
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "קריאה נכשלה."
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "מכוון מחדש"
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+# במהלך (או) באמצע חיפוש...
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "בדיקת STUN מצויה כעת בעיצומה..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "לא זמינה"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "קריאה נכשלה."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "שניה %i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr "טובה"
# רגילה
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr "ממוצעת"
# weak חלשה חלושה רפויה רופפת
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr "דלה"
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr "דלה מאוד"
# רעה
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr "גרועה מדי"
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr "לא זמינה"
# באמצעות
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
# set or unset verification state of ZRTP SAS.
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr "הגדר כלא מאומתת"
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr "הגדר כמאומתת"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr "בשיחת ועידה"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
# שעות %02i דקות %02i שניות %02i
# Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D)
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
#, fuzzy
msgid "Transfer done."
msgstr "העברה"
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "העברה"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr "חזרה"
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr "השהיה"
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "השהיה"
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "תוויות"
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr "העברה"
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "In call"
msgstr "בשיחה כעת"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Duration"
msgstr "משך זמן"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr "אומדן איכות שיחה"
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr "_אפשרויות"
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Enable self-view"
msgstr "אפשר ראות-עצמית"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr "_עמוד הבית"
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr "בדיקת _עדכונים"
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Account assistant"
msgstr "אשף חשבון"
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr "התחלת שיחה חדשה"
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9 (סעפ)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8 (צק)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7 (רשת)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6 (זחט)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5 (יכל)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4 (מנ)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3 (אבג)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2 (דהו)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
msgid "Add contact"
msgstr "הוספת איש קשר"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "לוח מקשים"
-
# קריאות אחרונות
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
msgid "Recent calls"
msgstr "שיחות אחרונות"
# הזהות הנוכחית שלי
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "My current identity:"
msgstr "זהותי הנוכחית:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
# מרשתת
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr "חיבור אינטרנט:"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr "חבר אותי אוטומטית"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "Login information"
msgstr "מידע התחברות"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>ברוך בואך !</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr "כל המשתמשים"
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "Online users"
msgstr "משתמשים מקוונים"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr "ערוץ סיב"
# משתמט
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "קודקים של וידאו"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgid "Media encryption type"
msgstr "סוג הצפנת מדיה"
-# מנהרה
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "וידאו RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "שמע RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Fixed"
msgstr ""
+# מנהרה
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "סוג הצפנת מדיה"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>פרוטוקולי רשת עבודה ופורטים</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ציון כתובת שער (Gateway IP) למטה)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "כתובת IP פומבית:"
# שימוש ב־STUN
# utilize
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
# שימוש ב־STUN
# utilize
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+# שימוש ב־STUN
+# utilize
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "שרת STUN:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT וחומת אש</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "הגדרות רשת עבודה"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "צליל צלצול:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "התקן לכידה:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "התקן צלצול:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "התקן פס קול:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "אפשר ביטול הד"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>שמע</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "התקן קלט וידאו:"
# רצויה
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>וידאו</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "הגדרות מולטימדיה"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "שם המשתמש שלך:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "כתובת SIP נובעת:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr "אשף"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
# חשבונות מתווכים
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "מחק סיסמאות"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>פרטיות</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "ניהול חשבונות SIP"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "נטרל"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>קודקים</b>"
# ללא הגבלה
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
# האם KiB means kibibyte?
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
# האם KiB means kibibyte?
# קי״ב (1024) אל מול ק״ב (1000)
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
# שיטה ניחוש
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
# פס רוחב
# טווח תדרים
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "קודקים"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>שפה</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>רמה</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "ממשק משתמש"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "סיום"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr "סוג הצפנת מדיה"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "סוג הצפנת מדיה"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9 (סעפ)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8 (צק)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7 (רשת)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6 (זחט)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5 (יכל)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4 (מנ)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3 (אבג)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2 (דהו)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "ננטשה"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "הסתיימה"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "הוחמצה"
# needs to be tested
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"מצב: %s\n"
"משך: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "קריאה יוצאת"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "מוכן"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
# לרוב
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"לא ניתן היה לפענח את הכתובת שניתנה. כתובת sip בדרך כלל נראית כך: sip:"
"user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "מתקשר כעת"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
msgid "Could not call"
msgstr "לא ניתן להתקשר"
# מספר השיחות המקבילות המרבי
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
msgid "is contacting you"
msgstr "מתקשר/ת אליך"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr ""
# פרמטרי קריאה
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "מקושר."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
msgid "Call aborted"
msgstr "קריאה בוטלה"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
msgid "Could not pause the call"
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
"זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
# בשם כ־
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
msgid "Remote ringing."
msgstr "צלצול מרוחק."
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
msgid "Remote ringing..."
msgstr "צלצול מרוחק..."
# A SIP state
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr "מדיה מוקדמת."
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "שיחה עם %s מושהית."
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
# renewed
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
msgid "Call resumed."
msgstr "קריאה חודשה."
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
# לא תואם
# אי תאימות
# אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
#, fuzzy
msgid "We have been resumed."
msgstr "חזרנו..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
# באופן מרוחק
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
#, fuzzy
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "שיחה עודכנה מרחוק..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "קריאה הסתיימה."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "משתמש עסוק כעת."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "קריאה סורבה."
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr "אין תגובה."
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr "שגיאת פרוטוקול."
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
msgstr "מכוון מחדש"
# לא תואם
# אי תאימות
# אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
#, fuzzy
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
msgid "Call failed."
msgstr "קריאה נכשלה."
# הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה.
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
# Pas de réponse
# no response in defined time
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
msgstr "אות האימות הינה %s"
# האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "החמצת שיחה %i."
msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "לוח מקשים"
+
# שוחחו
#~ msgid "Chat with %s"
#~ msgstr "שיחה עם %s"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "אנשי קשר"
-
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "הפעל וידאו"
#~ msgid "Register at startup"
#~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-
#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
#~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "megszakítva"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "elhibázva"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "line"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat-elés %s -el"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "Hívás vége"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Beérkező hívás"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "line"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "megszakítva"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
#, fuzzy
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Címjegyzék"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "Jelenlét státusz"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Hivás előzmények"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Chat szoba"
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Hivás előzmények"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Érték (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "felhasználónév:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "jelszó:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "felhasználónév:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "jelszó:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "felhasználónév:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "jelszó:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Hivás előzmények"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
msgid "Not used"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "Hívás elutasítva"
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Átirányítva idw %s..."
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Stun keresés folyamatban..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Nem érhető el információ"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Hívás elutasítva"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "Beérkező hívás"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
#, fuzzy
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "Hívás vége"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
msgid "Transfer done."
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "Hívás elutasítva"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "In call"
msgstr "Beérkező hívás"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Információk"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "Video engedélyezés"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Help"
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Account assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Add contact"
msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "Beérkező hívás"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "SIP azonosító:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "felhasználónév:"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "jelszó:"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "Automatically log me in"
msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Login information"
msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "Elérhető"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "SIP azonosító:"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "Audio kodekek"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Public IP address:"
msgstr "Sip cím:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Stun server:"
msgstr "Hang eszköz"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Hálózat"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Ring sound:"
msgstr "Csengőhang:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "Capture device:"
msgstr "Felvevő hang eszköz:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "Ring device:"
msgstr "Csengőhang forrás:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Playback device:"
msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Video input device:"
msgstr "Hang eszköz"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Your username:"
msgstr "felhasználónév:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Saját sip cím:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "SIP azonosító:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "Kodekek"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#, fuzzy
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "felhasználónév:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Elveszítve"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Hang beállítások"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "Kapcsolatiinformáció"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "megszakítva"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "befejezve"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "elhibázva"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Állapot: %s\n"
"Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Kimenő hívás"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "nem sikerült hívni"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "kapcsolatba lép veled."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Kapcsolódva."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "megszakítva"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
#, fuzzy
msgid "Could not pause the call"
msgstr "nem sikerült hívni"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
#, fuzzy
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "nem sikerült hívni"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Távoli szolgáltatások"
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
#, fuzzy
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Távoli szolgáltatások"
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr "Korai médiák."
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Chat-elés %s -el"
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "Hívás vége"
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
"Hívás vagy\n"
"Válasz"
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "A hívás befejezve."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "A felhasználó foglalt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "Hívás elutasítva"
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
#, fuzzy
msgid "No response."
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Átirányítva idw %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Hívás elutasítva"
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Hitelesítési információ"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Információk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kapcsolódás"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "Engedélyezve"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Kapcsolódva."
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
#~ msgid ""
#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Hallgatás"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Hang beállítások"
-
#~ msgid "Run sip user agent on port:"
#~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:"
#~ "Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi "
#~ "internetkapcsolattal."
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Nem érhető el információ"
-
#~ msgid "Codec information"
#~ msgstr "Kodekinformáció"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
"Language-Team: it <it@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "annullato"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "mancante"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "Rifiuta"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
#, fuzzy
msgid "Me"
msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat con %s"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "Cronologia"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Chimata in entrata"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "annullato"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Porte</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "Presenza"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Chiamata %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contatto SIP non valido"
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Chiamata %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Invia testo a %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Modifica contatto %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Elimina contatto %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] "Trovato %i contatto"
msgstr[1] "Trovato %i contatti"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Benvenuti !\n"
"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
#, fuzzy
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Creare un account scegliendo l'username"
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
#, fuzzy
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
#, fuzzy
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Manuale utente"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "Username"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "Password"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "Manuale utente"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "Password:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Configuratore di account"
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
#, fuzzy
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Configurazione SIP account"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
#, fuzzy
msgid "Terminating"
msgstr "Termina chiamata"
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Chiamata %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
msgid "Not used"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "Filtro ICE"
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Rediretto verso %s..."
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Filtro ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "Chimata in entrata"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>In chiamata con</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
msgid "Transfer done."
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "Chiamata rifiutata"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "etichetta"
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "In call"
msgstr "In chiamata"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Enable self-view"
msgstr "Self-view abilitato"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Show debug window"
msgstr "Linphone debug window"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Account assistant"
msgstr "Configuratore di account"
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Indirizzo sip o numero."
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "In connessione"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Add contact"
msgstr "Trovato %i contatto"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "In chiamata"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "My current identity:"
msgstr "Identità corrente"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "Username"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr "Connessione Internet:"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr "Login Automatico"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "Login information"
msgstr "Credenziali di accesso"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr ""
"Tutti gli utenti\n"
"Utenti Online"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
"ADSL\n"
"Fibra Ottica"
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
"Audio codecs\n"
"Video codecs"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Fixed"
msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Connessione diretta a internet"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "Stun server:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni di rete"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "Suoneria:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "Dispositivo microfono:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "Dispositivo squillo:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "Dispositivo uscita audio:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Attiva cancellazione eco"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "Dispositivo Video:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Risoluzione video preferita"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Impostazioni multimediali"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "Username"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Identità di default</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Account proxy</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Cancella tutte le password"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privacy</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gestici SIP Account"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Attivato"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Disattivato"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 sta per illimitato"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Gestione banda</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "Codec"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "annullato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "comletato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "mancante"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Stato: %s\n"
"Durata: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chiamata in uscita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Ricerca numero destinazione..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Impossibile risolvere il numero."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
"user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "In connessione"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "chiamata fallita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "ti sta conttatando."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Connessione"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "annullato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
#, fuzzy
msgid "Could not pause the call"
msgstr "chiamata fallita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
#, fuzzy
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Mostra chiamata corrente"
"L'identità sip utilizza è invalida.\n"
"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "impossibile login come %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Chat con %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "Chiamata terminata"
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "Chiamata terminata."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "Utente occupato"
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Utente non disponibile"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "Chiamata rifiutata"
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
#, fuzzy
msgid "No response."
msgstr "timeout no risposta"
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Rediretto verso %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Chiamata rifiutata"
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrazione su %s attiva"
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Unregistrazione su %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr "timeout no risposta"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
#~ msgid "Now ready !"
#~ msgstr "Pronto !"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "In connessione"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "Attivato"
#~ msgid "Register at startup"
#~ msgstr "Registra all'avvio"
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Porte</b>"
-
#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
#~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"Language-Team: <ja@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "通話はキャンセルされました。"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
msgid "Missed"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "ライン入力"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "通話はキャンセルされました。"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "通話は拒否されました。"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "ライン入力"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "通話はキャンセルされました。"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "接続中"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
#, fuzzy
msgid "Add to addressbook"
msgstr "電話帳"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, fuzzy
msgid "Presence status"
msgstr "状態"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "通話はキャンセルされました。"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(接続するための情報がありません!)"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "パラメーター"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "使用する"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "使用しない"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "简体中文"
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ありません。"
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "ユーザーマニュアル"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "パスワード"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "ユーザーマニュアル"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "パスワード"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "ユーザーマニュアル"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "パスワード"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "通話はキャンセルされました。"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
msgid "Not used"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "通話はキャンセルされました。"
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
msgid "Direct"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "特に情報はありません"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
#, fuzzy
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "通話は拒否されました。"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
msgid "Transfer done."
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "通話はキャンセルされました。"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "In call"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "情報"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "使用する"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Account assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "追加する"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "コーデックの情報"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Add contact"
msgstr "(接続するための情報がありません!)"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "個人情報"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ユーザーマニュアル"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Login information"
msgstr "コーデックの情報"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "ライン入力"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "個人情報"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Public IP address:"
msgstr "Sipアドレス:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Stun server:"
msgstr "使用するサウンドデバイス"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "ネットワーク"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Ring sound:"
msgstr "録音する音源"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "Capture device:"
msgstr "使用するサウンドデバイス"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "Ring device:"
msgstr "使用するサウンドデバイス"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Playback device:"
msgstr "使用するサウンドデバイス"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Video input device:"
msgstr "使用するサウンドデバイス"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Your username:"
msgstr "ユーザーマニュアル"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "あなたのSIPアドレス"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "個人情報"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "削除する"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "使用する"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "使用しない"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "コーデック"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#, fuzzy
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "接続中"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "ユーザーマニュアル"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "ありません。"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "サウンドのプロパティー"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "コーデックの情報"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "準備完了。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
"形式です。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "接続中"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "から電話です。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "接続しました。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "通話はキャンセルされました。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "登録中……"
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
#, fuzzy
msgid "Remote ringing..."
msgstr "登録中……"
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "通話は拒否されました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
"電話をかける\n"
"電話に出る"
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
#, fuzzy
msgid "Call terminated."
msgstr "通話は拒否されました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "ユーザーはビジーです"
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "ユーザーは、今出られません。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "通話は拒否されました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "通話はキャンセルされました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "登録しました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "登録しました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "登録しました。"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "コーデックの情報"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "情報"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "接続中"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "使用する"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "接続しました。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Modes"
#~ msgstr "コーデック"
#~ msgid "Recording source:"
#~ msgstr "録音する音源"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "サウンドのプロパティー"
-
#~ msgid "Run sip user agent on port:"
#~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
#~ msgstr ""
#~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "特に情報はありません"
-
#~ msgid "Codec information"
#~ msgstr "コーデックの情報"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "avbrutt"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "ubesvart"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "Avvis"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
#, fuzzy
msgid "Me"
msgstr "Skru mikrofonen av"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr "address som skal ringes nå"
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
"\\Programfiler\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Ring med %s"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"din kontaktliste?\n"
"Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
" på domene <i>%s</i>:i>:"
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "Samtalehistorikk"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "Samtale avsluttet"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Innkommende samtale"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr "Svarer"
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Decline"
msgstr "Avvis"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "Samtale avbrutt"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Porter</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr "Peker til nettsted"
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Standard)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Vi er overført til %s"
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
"Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "Tilstedestatus"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Ring %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Søk i %s katalogen"
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Ring %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Send tekst til %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Rediger kontakt '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Slett kontakt '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frekvens (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parametere"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "På"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Italisensk"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Portugisisk"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] "Fant kontakt %i"
msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Velkommen\n"
"Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler."
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
#, fuzzy
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Lag en konto ved å velge ett brukernavn"
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
#, fuzzy
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
#, fuzzy
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "Passord"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "Passord:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Brukerkontoveiviser"
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
#, fuzzy
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Konfigurer en SIP konto"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
#, fuzzy
msgid "Terminating"
msgstr "Lägg på"
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Ring %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "Ikke funnet"
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "ICE filter"
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Omdirigert"
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN oppslag pågår..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE filter"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Ringer...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr "00:00:00"
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "Innkommende samtale"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>I samtale med</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
#, fuzzy
msgid "Transfer done."
msgstr "Overfører"
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "Overfører"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr "Fortsett"
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Pause"
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "etikett"
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr "Overfører"
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "In call"
msgstr "I samtale"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Enable self-view"
msgstr "Vis video av deg selv"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr "Vis avlusningsvindu"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr "H_jemmeside"
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Account assistant"
msgstr "Brukerkontoveiviser"
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Start en ny samtale"
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
msgid "Add contact"
msgstr "Legg til kontakt"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "I samtale"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "My current identity:"
msgstr "Min nåværende identitet:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr "Internet forbindelse:"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr "Logg meg på automatisk"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "Login information"
msgstr "Innlogginsinformasjon"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>Velkommen!</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr "Alle brukere"
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "Online users"
msgstr "Tilkoblede brukere"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Fiber Kanal"
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodek"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Lyd RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Fixed"
msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "Offentlig IP-addresse:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN tjener:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "Ringelyd:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "Mikrofonenhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "Ringe-enhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "Avspillingsenhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Bruk ekko-kansellering"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Lyd</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "Videoenhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimediainnstillinger"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "Ditt brukernavn:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Standard identitet</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Slett alle passord"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Personvern</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Behandle SIP-kontoer"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kodeker</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "Kodek"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Språk</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Nivå</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "avbrutt"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "Fullført"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "ubesvart"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Lengde: %i min %i sek\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Utgående samtale"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "
"sip: brukernavn@domenenavn"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Tilknytter"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
msgid "Could not call"
msgstr "Kunne ikke ringe"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
msgid "is contacting you"
msgstr "Kontakter deg."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " og ba om autosvar."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr "."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Endrer ringeparametre..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Tilkoblet"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
msgid "Call aborted"
msgstr "Samtale avbrutt"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pauser nåværende samtale"
"SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
"brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
msgid "Remote ringing."
msgstr "Ringer hos motparten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
#, fuzzy
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Ringer hos motparten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr "Tidlig media"
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Samtalen med %s er pauset."
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
msgid "Call resumed."
msgstr "Samtale gjenopptatt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Samtale besvart av %s."
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
#, fuzzy
msgid "We have been resumed."
msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "Samtale avsluttet."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "Brukeren er opptatt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "Samtale avvist."
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr "Ikke noe svar."
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr "Protokollfeil."
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
msgstr "Omdirigert"
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
msgid "Call failed."
msgstr "Samtale feilet."
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrering hos %s lykkes."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr "ingen svar innen angitt tid"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Autorisering kreves"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Tastatur"
+
#~ msgid "Chat with %s"
#~ msgstr "Chat med %s"
#~ msgid "Now ready !"
#~ msgstr "Klar nå!"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakter"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "På"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-lukk"
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Porter</b>"
-
#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
#~ msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "gemist"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "lijn"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat met %s"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beeindigd"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkomende oproep"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "lijn"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "afgebroken"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
#, fuzzy
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Adresboek"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "Aanwezigheidsstatus"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Oproepgeschiedenis"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Chat box"
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Oproepgeschiedenis"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Bewerk contactgegevens"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequentie (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Aan"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Uit"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "wachtwoord:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "wachtwoord:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "wachtwoord:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Oproepgeschiedenis"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
msgid "Not used"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "Oproep geannuleerd."
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Geen informatie beschikbaar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Oproep geannuleerd."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "Inkomende oproep"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
#, fuzzy
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "Oproep beeindigd"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
msgid "Transfer done."
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "Oproep geannuleerd."
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "In call"
msgstr "Inkomende oproep"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Informatie"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "Video aan"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Help"
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Account assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "Contact informatie"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Add contact"
msgstr "Bewerk contactgegevens"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "Inkomende oproep"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "SIP-identiteit:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "wachtwoord:"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "Automatically log me in"
msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Login information"
msgstr "Contact informatie"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "Aanwezig"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "SIP-identiteit:"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "Video codecs"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Public IP address:"
msgstr "SIP-adres:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Stun server:"
msgstr "Geluidsapparaat"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Netwerk"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Ring sound:"
msgstr "Belgeluid:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "Capture device:"
msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "Ring device:"
msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Playback device:"
msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Video input device:"
msgstr "Geluidsapparaat"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Your username:"
msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Uw SIP-adres:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "SIP-identiteit:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Aan"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Uit"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#, fuzzy
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Weg"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Geluidseigenschappen"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "Contact informatie"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "voltooid"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "gemist"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Uitgaande oproep"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "Gereed."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
"gebruikersnaam@domeinnaam"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Verbinden"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "Kon niet oproepen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "belt u."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
#, fuzzy
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Kon niet oproepen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
#, fuzzy
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Kon niet oproepen"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Externe diensten"
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
#, fuzzy
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Externe diensten"
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Chat met %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "Oproep beeindigd"
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
"Oproepen of\n"
"beantwoorden"
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "Oproep beeindigd."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "Gebruiker is bezet."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "Oproep geweigerd."
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Oproep geannuleerd."
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registratie op %s gelukt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Registratie op %s gelukt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Authorisatie gegevens"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Informatie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Verbinden"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "Aan"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Verbonden."
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
#~ msgid ""
#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Luisteren"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Geluidseigenschappen"
-
#~ msgid "Run sip user agent on port:"
#~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"
#~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "
#~ "soort internetverbinding dat u heeft"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar"
-
#~ msgid "Codec information"
#~ msgstr "Codec informatie"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "Połączenie odwołane."
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
msgid "Missed"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "linia"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "Połączenie odwołane."
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Rozmowa odrzucona."
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "linia"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "Połączenie odwołane."
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
#, fuzzy
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Książka adresowa"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, fuzzy
msgid "Presence status"
msgstr "Obecność"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Połączenie odwołane."
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Jakość (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parametr"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Brak."
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Podręcznik"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Twoje hasło:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "Podręcznik"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "Twoje hasło:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "Podręcznik"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "Twoje hasło:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Połączenie odwołane."
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
msgid "Not used"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "Połączenie odwołane."
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
msgid "Direct"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Brak informacji"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
#, fuzzy
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "Rozmowa odrzucona."
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
msgid "Transfer done."
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "Połączenie odwołane."
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "In call"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Informacja"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "Włączone"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Account assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "Informacje o kodeku"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Add contact"
msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "Tożsamość"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Podręcznik"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Twoje hasło:"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Login information"
msgstr "Informacje o kodeku"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "linia"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Tożsamość"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodeki audio"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Public IP address:"
msgstr "Adres sip:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Stun server:"
msgstr "Dźwięk"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Sieć"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Ring sound:"
msgstr "Źródło nagrywania:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "Capture device:"
msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "Ring device:"
msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Playback device:"
msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Video input device:"
msgstr "Dźwięk"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Your username:"
msgstr "Podręcznik"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Twój adres sip:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "Tożsamość"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Włączony"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeki"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#, fuzzy
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Podręcznik"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Brak."
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Właściwości dźwięku"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "Informacje o kodeku"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "dzwoni do Ciebie."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Połączony"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "Połączenie odwołane."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Rejestruje..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
#, fuzzy
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Rejestruje..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "Rozmowa odrzucona."
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
"Zadzwoń lub\n"
"Odpowiedz"
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
#, fuzzy
msgid "Call terminated."
msgstr "Rozmowa odrzucona."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "Osoba jest zajęta."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "Rozmowa odrzucona."
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Połączenie odwołane."
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Rejestracja powiodła się."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Rejestracja powiodła się."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Rejestracja powiodła się."
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Informacje o kodeku"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Informacja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "Włączone"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Połączony"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Modes"
#~ msgstr "Kodeki"
#~ msgid "Recording source:"
#~ msgstr "Źródło nagrywania:"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Właściwości dźwięku"
-
#~ msgid "Run sip user agent on port:"
#~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:"
#~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego "
#~ "połącznia z internetem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Brak informacji"
-
#~ msgid "Codec information"
#~ msgstr "Informacje o kodeku"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "Perdido"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "linha"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Bate-papo com %s"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada cancelada."
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Camadas recebidas"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "linha"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "Abortado"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
#, fuzzy
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Catálogo de endereços"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "Status de presença"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Sala de bate-papo"
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Edicar informação de contato"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Taxa (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Aceitar"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Usuário"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "Usuário"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "Senha:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "Usuário"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "Senha:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
msgid "Not used"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Redirecionado para %s..."
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Informações não disponíveis"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "Camadas recebidas"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
#, fuzzy
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "Chamada cancelada."
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
msgid "Transfer done."
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "In call"
msgstr "Camadas recebidas"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Informações"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "Ativado"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Account assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Endereço"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "Informação de contato"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Add contact"
msgstr "Edicar informação de contato"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "Camadas recebidas"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "Identificação SIP:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Senha:"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "Automatically log me in"
msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Login information"
msgstr "Informação de contato"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "linha"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Identificação SIP:"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "Codec's de áudio"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Public IP address:"
msgstr "Endereço sip:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Stun server:"
msgstr "Dispositivo de som"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Rede"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Ring sound:"
msgstr "Som do toque:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "Capture device:"
msgstr "Dispositivo de captura de som:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "Ring device:"
msgstr "Dispositivo de som"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Playback device:"
msgstr "Dispositivo de som:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Video input device:"
msgstr "Dispositivo de som"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Your username:"
msgstr "Usuário"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Seu endereço SIP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "Identificação SIP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Ativado"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "Codec's de áudio"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#, fuzzy
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Usuário"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nenhum"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Propriedades de som"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "Informação de contato"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "Abortado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "Competado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "Perdido"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Duração: %i min %i seg\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamadas efetuadas"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Pronto."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contatando "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "está chamado você."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "Abortado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Serviços remotos"
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
#, fuzzy
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Serviços remotos"
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Bate-papo com %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "Chamada cancelada."
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
"Ligar ou\n"
"atender"
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "Usuário está ocupado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Redirecionado para %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registro em %s efetuado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Registro em %s efetuado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Informações de autenticação"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Informações"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contatando "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "Ativado"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Conectado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
#~ msgid ""
#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Escutar"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Propriedades de som"
-
#~ msgid "Run sip user agent on port:"
#~ msgstr "Executar agente sip na porta:"
#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
#~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informações não disponíveis"
-
#~ msgid "Codec information"
#~ msgstr "Informações sobre o codec"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "отмененный"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "пропущенный"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "Отклонить"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[1] "%i минуты"
msgstr[2] "%i минут"
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[1] "%i секунды"
msgstr[2] "%i секунд"
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "н/д"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr "Конференция"
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr "Я"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
"время работы"
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Запускать только в системном лотке, не показывая главное окно"
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr "адрес для звонка"
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "автоматически принимать входящие вызовы, если включено"
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
"Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, "
"например: c:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Чат с %s"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"его(её) в свой контактный лист?\n"
"Если вы ответите Нет, этот человек будет временно заблокирован."
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
" в домене <i>%s</i>:"
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
msgid "Call error"
msgstr "Ошибка вызова"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "Разговор окончен"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Входящий вызов"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr "Ответить"
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
msgid "Call paused"
msgstr "Вызов приостановлен"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Порты</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr "Ссылка на сайт"
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - видео-телефон для интернета"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (По умолчанию)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Мы переведены на %s"
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
"Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "Статус присутствия"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
msgid "Call"
msgstr "Вызов"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Комната чата"
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Поиск в директории %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Неверный sip-контакт!"
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Набрать %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Послать текст к %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Редактировать контакт '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Удалить контакт '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Частота (Гц)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Бразильский португальский"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерландский"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционный китайский"
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
"Вы должны перезапустить Linphone для того, чтобы языковые настройки вступили "
"в силу."
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
msgstr[1] "Найдено %i контакта"
msgstr[2] "Найдено %i контактов"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Добро пожаловать!\n"
"Этот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков."
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
"У меня уже есть учётная запись на linphone.org и я хочу использовать её"
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "У меня уже есть учётная запись SIP и я хочу использовать её"
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Введите ваше имя пользователя на linphone.org"
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr "Введите информацию о вашей учётной записи"
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
msgid "Username*"
msgstr "Имя пользователя*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
msgid "Password*"
msgstr "Пароль*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr "Домен*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) Обязательные поля"
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
msgid "Username: (*)"
msgstr "Имя пользователя: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
msgid "Password: (*)"
msgstr "Пароль: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr "Email: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
"сервер недоступен.\n"
"Вернитесь и попробуйте ещё раз."
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию."
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"только что выслали вам на электронную почту.\n"
"Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее."
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Помощник настройки учётной записи"
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Настройте свою учётную запись (шаг 1/1)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "Введите ваше имя пользователя SIP (шаг 1/1)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "Введи информация об учётной записи (шаг 1/2)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "Проверка (шаг 2/2)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr "Завершение"
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Вызов #%i"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Перевести на #%i с %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "Не найден"
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "ICE фильтр"
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Переадресован"
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Идет поиск Stun..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE фильтр"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i секунда"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Вызов...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr "хорошее"
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr "среднее"
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr "плохое"
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr "очень плохое"
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr "слишком плохое"
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr "недоступно"
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "Защищено SRTP"
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr "Не проверен"
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr "Проверен"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr "В конференции"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>Соединен с</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Приостановленный вызов</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
#, fuzzy
msgid "Transfer done."
msgstr "Перевести"
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "Перевести"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Пауза"
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "метка"
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr "Перевести"
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "In call"
msgstr "Вызов"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr "Уровень качества звонка"
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr "_Настройки"
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Enable self-view"
msgstr "Включить своё видео"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr "Показать окно отладки"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr "_Домашняя страница"
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr "Проверить _Обновления"
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Account assistant"
msgstr "Помощник настройки учётной записи"
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Совершить новый вызов"
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
msgid "Add contact"
msgstr "Добавить контакт"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Номеронабиратель"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
msgid "Recent calls"
msgstr "Недавние вызовы"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "My current identity:"
msgstr "Мой текущий идентификатор:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr "Интернет-соединение:"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr "Входить автоматически"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "Login information"
msgstr "Информация для входа"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr "Все пользователи"
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "Online users"
msgstr "Пользователи в сети"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Оптоволокно"
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "Видео кодеки"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
msgstr "Тип шифрования потока"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr "Туннель"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Видео RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Аудио RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Fixed"
msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Туннель"
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Тип шифрования потока"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Протокол и порты</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Прямое подключение к Интернету"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (укажите IP-адрес шлюза ниже)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "Внешний IP-адрес:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "Сервер STUN:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "Звук звонка:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "Устройство захвата:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "Устройство звонка:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "Устройство воспроизведения:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Включить подавление эхо"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Звук</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "Устройство захвата видео:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Видео</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Настройки мультимедиа"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Отображаемое имя (напр.: Иван Сидоров):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Результирующий SIP-адрес:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr "Мастер"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Стереть все пароли"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Конфеденциальность</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Управление учётными записями SIP"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Кодеки</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 означает \"безлимитный\""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничение исходящего потока в кбит/сек:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничение скорости входящего потока в кбит/сек"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Включить адаптивный контроль скорости"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
"<i>Адаптивное управление скоростью - это техника, позволяющая динамически "
"определять доступную пропускную способность сети во время звонка.</i>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Управление скоростью сети</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Язык</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Показывать расширенные настройки"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Уровень</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс пользователя"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr "Тип шифрования потока"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Тип шифрования потока"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>Контактная информация</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "отмененный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "завершённый"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "пропущенный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Статус: %s\n"
"Длительность: %i мин %i сек\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Исходящий звонок"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Поиск адреса для телефонного номера..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Не могу найти этот номер."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
"username@domainname"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Соединение"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
msgid "Could not call"
msgstr "Не удалось позвонить"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
msgid "is contacting you"
msgstr "пытается связаться с вами"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " и ответил автоответчик."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr "."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Изменение параметров вызова..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
msgid "Call aborted"
msgstr "Вызов отменён"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Не удалось приостановить вызов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Приостановление текущего вызова..."
"Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
"alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Невозможно зайти как %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
msgid "Remote ringing."
msgstr "Абонент вызывается."
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Абонент вызывается..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr "Гудки."
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Вызов %s приостановлен."
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
msgid "Call resumed."
msgstr "Разговор продолжен."
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Вызов отвечен %s."
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
#, fuzzy
msgid "We have been resumed."
msgstr "Наш вызов продолжен..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
#, fuzzy
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "Звонок прерван."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "Пользователь занят."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Пользователь временно недоступен."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Абонент не хочет отвечать."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "Звонок отклонён."
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr "Нет ответа."
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr "Ошибка протокола."
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
msgstr "Переадресован"
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
#, fuzzy
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
msgid "Call failed."
msgstr "Не удалось совершить вызов."
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr "время ожидания истекло"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Аутентификационный токен: %s"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Номеронабиратель"
+
#~ msgid "Chat with %s"
#~ msgstr "Чат с %s"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "в"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Контакты"
-
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "редактировать"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Закрыть"
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Порты</b>"
-
#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
#~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Слушать"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Настройки звука"
-
#~ msgid "Sound device"
#~ msgstr "Устройство звука"
--- /dev/null
+# SIP Telephony Application.\r
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013.\r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:03+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "прекинути"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "пропуштени"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:97
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i минут"
+msgstr[1] "%i минута"
+msgstr[2] "%i минута"
+msgstr[3] "Један минут"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:100
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i секунда"
+msgstr[1] "%i секунде"
+msgstr[2] "%i секунде"
+msgstr[3] "Једна секунда"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференција"
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr "Ја"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s"
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "бележи у стандардни излаз неке податке за уклањање грешака док ради."
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr "путања до датотеке за уписивање бележака."
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:109
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "Покреће се само у системској фиоци, не приказује главно сучеље."
+
+#: ../gtk/main.c:116
+msgid "address to call right now"
+msgstr "адреса за позивање управо сада"
+
+#: ../gtk/main.c:123
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "ако је подешено сам ће се јављати на долазне позиве"
+
+#: ../gtk/main.c:130
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:510
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Позив са корисником %s"
+
+#: ../gtk/main.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s жели да вас дода на списак пријатеља.\n"
+"Да ли желите да му допустите да види ваше стање присуства или да га додате "
+"на ваш списак пријатеља ?\n"
+"Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на црни списак."
+
+#: ../gtk/main.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n"
+" на домену <i>%s</i>:"
+
+#: ../gtk/main.c:1121
+msgid "Call error"
+msgstr "Грешка позива"
+
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "Позив је завршен"
+
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Долазни позив"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Answer"
+msgstr "Јави се"
+
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Decline"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: ../gtk/main.c:1137
+msgid "Call paused"
+msgstr "Позив је заустављен"
+
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Кодеци</b>"
+
+#: ../gtk/main.c:1186
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1348
+msgid "Website link"
+msgstr "Веза веб сајта"
+
+#: ../gtk/main.c:1388
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком"
+
+#: ../gtk/main.c:1480
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (основно)"
+
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Преселили смо се на %s"
+
+#: ../gtk/main.c:1792
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"Ниједна звучна картица није откривен ана овом рачунару.\n"
+"Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
+
+#: ../gtk/main.c:1896
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:366
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Додајте у адресар"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+msgid "Presence status"
+msgstr "Стање присуства"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:569
+msgid "Call"
+msgstr "Позови"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:574
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:604
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Тражи у директоријуму „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:762
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Неисправан сип контакт !"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:807
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Позови „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:808
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Пошаљи текст за %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:809
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Уредите контакт „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:810
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Обришите контакт „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:852
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:373
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Проток (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:379
+msgid "Status"
+msgstr "Стање"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:385
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Најмањи проток бита (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:392
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Enabled"
+msgstr "Укључено"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:624
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:764
+msgid "English"
+msgstr "Енглески"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
+msgid "French"
+msgstr "Француски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:766
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:767
+msgid "Italian"
+msgstr "Италијански"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:768
+msgid "Spanish"
+msgstr "Шпански"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:769
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "Бразилски португалски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:770
+msgid "Polish"
+msgstr "Пољски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:771
+msgid "German"
+msgstr "Немачки"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:772
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:773
+msgid "Japanese"
+msgstr "Јапански"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:774
+msgid "Dutch"
+msgstr "Холандски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Мађарски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:776
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешки"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:777
+msgid "Chinese"
+msgstr "Кинески"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционални кинески"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвешки"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:847
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"Трба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио на снагу."
+
+#: ../gtk/propertybox.c:933
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:937
+msgid "SRTP"
+msgstr "СРТП"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:943
+msgid "ZRTP"
+msgstr "ЗРТП"
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"Новије издање је доступно са „%s“.\n"
+"Да ли желите да отворите прегледник да га преузмете ?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "Радите на најновијем издању."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "Име и презиме"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "Грешка у коминикацији са сервером."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Повезујем се..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Повезан сам"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Примам податке..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "Нашао сам %i пријатеља"
+msgstr[1] "Нашао сам %i пријатеља"
+msgstr[2] "Нашао сам %i пријатеља"
+msgstr[3] "Нашао сам једног пријатеља"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"Добродошли !\n"
+"Овај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr "Направите налог тако што ћете изабрати корисничко име"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "Већ имам један налог и желим да га користим"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr "Већ имам један налог и желим да га користим"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и спреман за употребу."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Добродошли у помоћника подешавања налога"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Помоћник подешавања налога"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Позови #%i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr "Пребаци позив #%i са %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "Нисам нашао"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Позив није успео."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Преусмерен"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "У току је тражење стуна..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Позив није успео."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i секунда"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:477
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Позивам...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00::00::00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:491
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>Долазни позив</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:528
+msgid "good"
+msgstr "добро"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:530
+msgid "average"
+msgstr "просечно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:532
+msgid "poor"
+msgstr "оскудно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:534
+msgid "very poor"
+msgstr "јадно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:536
+msgid "too bad"
+msgstr "много лоше"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:652
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr "Осигурано СРТП-ом"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:658
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:664
+msgid "Set unverified"
+msgstr "Непроверено подешавање"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Set verified"
+msgstr "Проверено подешавање"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:685
+msgid "In conference"
+msgstr "На конференцији"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:685
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>У позиву</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:719
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Заустављен позив</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:732
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:749
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Позив је завршен.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:779
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Пребаци"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Пребаци"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:829
+msgid "Resume"
+msgstr "Настави"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Pause"
+msgstr "Застани"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Застани"
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Унесите податке пријављивања за %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Име позивника</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "Пошаљи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End conference"
+msgstr "На конференцији"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "label"
+msgstr "натпис"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Transfer"
+msgstr "Пребаци"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "In call"
+msgstr "Долазни позив"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Duration"
+msgstr "Трајање"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Оцена квалитета позива"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "_Options"
+msgstr "_Могућности"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Укључи самовиђење"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Прикажи прозорче прочишћавања"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Матична страница"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Провери _ажурирања"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Помоћник подешавања налога"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "СИП адреса или број телефона:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Започните нови позив"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Пријатељи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Додај пријатеље из директоријума</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Add contact"
+msgstr "Додај пријатеља"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Скорашњи позиви"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Мој тренутни идентитет:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Интернет веза:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Сам ме пријави"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Подаци пријављивања"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Добродошли !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "All users"
+msgstr "Сви корисници"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "Online users"
+msgstr "Корисницима на мрежи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "ADSL"
+msgstr "АДСЛ"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Оптички канал"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "About linphone"
+msgstr "О линфону"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Беледон комуникације,2010\n"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+"Интернет телефон са снимком који користи уобичајени СИП (rfc3261) протокол."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "SIP Address"
+msgstr "СИП адреса"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Прикажи стање присуства овог пријатеља"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Дозволи овом пријатељу да види стање мог присуства"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Подаци о пријатељу</b>"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Линфоново прозорче прочишћавања"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Линфон — Потребно је потврђивање идентитета"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Унесите лозинку домена"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "ИБ корисника"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call history"
+msgstr "Историјат позива"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr "Очистите све"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Повратни позив"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Линфон — Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Ваш СИП идентитет:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "Изгледа као „sip:<корисничко-име>@<домен>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "сип:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Адреса СИП посредника:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Изгледа као „sip:<назив посредника>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Рута (изборно):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Трајање уписа (сек):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr "Упиши се"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Објави податке о присуству"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr "основна звучна картица"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr "звучна картица"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr "основна камера"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr "ЦИФ"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Звучни кодеци"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Кодеци снимка"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "В"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "СИП (УДП)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "СИП (ТЦП)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "СИП (ТЛС)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Подеси јединицу највећег преноса:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Пошаљи ДТМФ као СИП податке"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Користи ИПв6 уместо ИПв4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Пренос</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Врста шифровања медија"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "РТП/УДП снимка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "РТП/УДП звука:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Врста шифровања медија"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Мрежни протокол и прикључници</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Непосредна веза на Интернет"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (испод наведите ИП мрежног пролаза)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Јавна ИП адреса:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Стун сервер:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>НАТ и мрежна баријера</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Network settings"
+msgstr "Подешавања мреже"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Звук звона:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "АЛСА-ин посебни уређај (изборно):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Уређај за снимање:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Уређај за звоно:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Уређај за пуштање:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Укључи поништавање одјека"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Улазни уређај снимка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Жељена резолуција снимка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Снимак</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Подешавања мултимедија"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "Овај одељак одређује вашу СИП адресу када не користите СИП налог"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Ваше приказано име (нпр: Пера Перић):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ваше корисничко име:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Ваша резултирајућа СИП адреса:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Основни идентитет</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Посреднички налози</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Обриши све лозинке"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Приватност</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Управљај СИП налозима"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Укључи"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Искључи"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Кодеци</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 значи „неограничено“"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничење брзине слања у Kb/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничење брзине преузимања у Kb/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоком"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање "
+"доступног пропусног опсега за време позива.</i>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Управљање пропусним опсегом</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kодеци"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Језик</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Прикажи напредна подешавања"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Ниво</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+msgid "User interface"
+msgstr "Корисничко сучеље"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Додај на мој списак"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Потражите неког</b>"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Линфон"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Молим сачекајте"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "РТП/УДП звука:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "РТП/УДП снимка:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Звучни кодеци"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Кодеци снимка"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Подаци о пријатељу</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "Г"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "Б"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "А"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
+msgid "aborted"
+msgstr "прекинути"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
+msgid "completed"
+msgstr "завршени"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
+msgid "missed"
+msgstr "пропуштени"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s у %s\n"
+"Позива: %s\n"
+"Прима: %s\n"
+"Стање: %s\n"
+"Трајање: %i мин %i сек\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Одлазни позив"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Не могу да решим овај број."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Не могу да обрадим дату сип адресу. Сип адреса обично изгледа као „sip:"
+"корисник@домен“"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
+msgid "Contacting"
+msgstr "Ступам у везу"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
+msgid "Could not call"
+msgstr "Не могу да позовем"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+msgid "is contacting you"
+msgstr "вам се обраћа"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " и затражени само-одговор."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Мењам параметре позива..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
+msgid "Connected."
+msgstr "Повезан сам."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Позив је прекинут"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Не могу да зауставим позив"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Заустављам тренутни позив..."
+
+#: ../coreapi/misc.c:148
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n"
+"То је најбољи избор. Међутим недостаје пцм осс модул\n"
+"за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n"
+"„modprobe snd-pcm-oss“ као администратор да га учитате."
+
+#: ../coreapi/misc.c:151
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n"
+"То је најбољи избор. Међутим недостаје миксер осс модул\n"
+"за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n"
+"„modprobe snd-mixer-oss“ као администратор да га учитате."
+
+#: ../coreapi/misc.c:496
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "У току је тражење стуна..."
+
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "На вези"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Заузет"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Одмах се враћам"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Одсутан"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "На телефону"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "На ручку сам"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Не узнемиравај"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Премештен"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Користим другу услугу дописивања"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Неповезан"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "На чекању"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:204
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за "
+"којим следи назив домаћина."
+
+#: ../coreapi/proxy.c:210
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"Сип идентитет који сте унели није исправан.\n"
+"Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:"
+"alice@example.net“"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Удаљено звоњење."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Удаљено звоњење..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
+msgid "Early media."
+msgstr "Ранији медиј."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Позив са „%s“ је заустављен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Позив је настављен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "На позив је одговорио „%s“."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
+msgstr "Позив нам је настављен..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr "Позив је ажуриран удаљеним..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Позив је завршен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
+msgid "User is busy."
+msgstr "Корисник је заузет."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Корисник је привремено недоступан."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
+msgid "Call declined."
+msgstr "Позив је одбијен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
+msgid "No response."
+msgstr "Нема одговора."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Грешка у протоколу."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
+msgid "Redirected"
+msgstr "Преусмерен"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
+msgid "Call failed."
+msgstr "Позив није успео."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Уписивање на „%s“ је успело."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
+msgid "no response timeout"
+msgstr "нема ограничења одговора"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Пропустили сте %i позив."
+msgstr[1] "Пропустили сте %i позива."
+msgstr[2] "Пропустили сте %i позива."
+msgstr[3] "Пропустили сте један позив."
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Ћаскајте са „%s“"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">од %s</span>"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Изаберите корисничко име:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Проверавам да ли је „%s“ доступно..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Молим сачекајте..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Извините ово корисничко име већ постоји. Покушајте неко друго."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "У реду !"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Проблем у комуникацији, касније покушајте опет."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Бирам корисничко име"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Проверавам"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Потврђујем"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Правим ваш налог"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Спремни смо сада !"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Укључи снимак"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Унесите корисничко име, број телефона, или пуну сип адресу"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Тастатура"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Потражи:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "у"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Упишите се на виртуелну\n"
+#~ "мрежу ФОНИКС !"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Заустављени смо..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Нема познатих кодека"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "avbrytade"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "missade"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "Avböj"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
#, fuzzy
msgid "Me"
msgstr "Mikrofon av"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "skriv loggning information under körning"
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr "Samtalsmottagare"
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
"\\Program\\Linphone"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Samtal med %s"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"henne till din kontaktlista?\n"
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
"vid domänen <i>%s</i>:"
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "Samtalshistorik"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "Samtalet slut"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Decline"
msgstr "Avböj"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "avbrytade"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Portar</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr "Webbsajt"
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "Närvarostatus"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Ringer %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Sök i %s katalogen"
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Ringer %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Skicka text till %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Ändra kontakt '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frekvens (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "På"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Portugisiska"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Tyska"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländksa"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungerska"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Tjekiska"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] "Hittat kontakt %i"
msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Välkommen!\n"
"Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
#, fuzzy
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn"
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
#, fuzzy
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
#, fuzzy
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "Lösenord"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
#, fuzzy
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
#, fuzzy
msgid "Terminating"
msgstr "Lägg på"
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Ringer %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
msgid "Not used"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "Samtalet avböjdes."
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Omdirigerat till %s..."
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN uppslagning pågår..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Samtalet avböjdes."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Ringer...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr "00:00:00"
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "Inkommande samtal"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>I samtal med</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Lägg på</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
msgid "Transfer done."
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "Samtalet avböjdes."
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "etikett"
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "In call"
msgstr "I samtal"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Duration"
msgstr "Förlopp"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Enable self-view"
msgstr "Själv bild"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Show debug window"
msgstr "Linphone debug fönster"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "_Homepage"
msgstr "Hemsidan"
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Check _Updates"
msgstr "Letar efter uppdateringar"
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Account assistant"
msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktar"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "Editera"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Add contact"
msgstr "Hittat kontakt %i"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "I samtal"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "My current identity:"
msgstr "Min nuvarande identitet"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr "Internet förbindelse:"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr "Logga mig automatiskt"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "Login information"
msgstr "Login information"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>Välkommen!</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr ""
"Alla användare\n"
"Online användare"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
"ADSL\n"
"Fiber"
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
"Audio codecs\n"
"Video codecs"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "Publik IP adress:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN server:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "Ring signal:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "Mikrofon enhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "Ringning enhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "Uppspelningsenhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Tillåta ekokancellering"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "Video ingångsenhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Video upplösning:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimedia inställningar"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "Ditt användarnamn:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Din SIP adress:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Default identitet</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy konton</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Glöm alla lösenord"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Integritet</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Hantera SIP konton"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Möjliggör"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Språk</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Visa avancerade inställningar"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Nivå</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "Användarinterface"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "Klar"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>Kontakt information</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "avbrytade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "avslutade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "missade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Längd: %i min %i sek\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Utgående samtal"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
"användare@domänen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktar"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "Kunde inte ringa"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "kontaktar dig."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Kopplad"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "avbrytade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
#, fuzzy
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Kunde inte ringa"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
#, fuzzy
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Nuvarande samtal"
"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kunde inte logga in som %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
msgid "Remote ringing."
msgstr "Ringer hos motparten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
#, fuzzy
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Ringer hos motparten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr "Tidig media"
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Samtal med %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "Samtalet slut"
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "Samtalet slut."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "Användare upptagen."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Användaren vill inte bli störd."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "Samtalet avböjdes."
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
#, fuzzy
msgid "No response."
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Omdirigerat till %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Samtalet avböjdes."
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrering hos %s lyckades."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
#~ msgid "Now ready !"
#~ msgstr "Klar nu!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontaktar"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "På"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Kopplad"
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Portar</b>"
-
#~ msgid "Alsa sound source"
#~ msgstr "Alsa ljud ingång"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "中断"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "丢失"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "拒绝"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
#, fuzzy
msgid "Me"
msgstr "静音"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "无法打开位图文件:%s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr "现在呼叫的地址"
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "是否设置呼叫自动应答"
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "与 %s 通话"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "呼叫历史"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "呼叫结束"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "呼入"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "中断"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>端口</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr "网站"
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (默认)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"未在此计算机上检测到声卡。\n"
"您无法发送或接收音频呼叫。"
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "在线状态"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "呼叫 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "在 %s 目录中查找 "
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "无效的 SIP 联系人!"
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "呼叫 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "发送消息给 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "编辑联系人 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "删除联系人 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "采样率(Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "最小比特率(kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "帐户"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "英语"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "巴西葡萄牙语"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"欢迎使用 Linphone!\n"
"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
#, fuzzy
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
#, fuzzy
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
#, fuzzy
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "用户名"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "密码"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "用户名:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "密码:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "帐户设置向导"
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
#, fuzzy
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "配置 SIP 帐户"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
#, fuzzy
msgid "Terminating"
msgstr "终止呼叫"
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "呼叫 %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "未找到"
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "ICE 过滤器"
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "已重定向"
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "正在进行 Stun 查找..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE 过滤器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "呼入"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>正在呼叫</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>正在呼叫</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>通话结束。</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
msgid "Transfer done."
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "呼叫失败。"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "标签"
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "In call"
msgstr "呼入"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Duration"
msgstr "通话时间"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Enable self-view"
msgstr "启用自视"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Show debug window"
msgstr "Linphone 调试窗口"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "_Homepage"
msgstr "主页"
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Check _Updates"
msgstr "检查更新"
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Account assistant"
msgstr "帐户设置向导"
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP 地址或电话号码:"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Add contact"
msgstr "找到 %i 联系方式"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "数字键盘"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "呼入"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "My current identity:"
msgstr "当前地址:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "用户名"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr "网络连接:"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr "自动登录"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "Login information"
msgstr "登录信息"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>欢迎!</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr ""
"全部用户\n"
"在线用户"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
"ADSL\n"
"光纤"
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
"音频编解码器\n"
"视频编解码器"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "视频 RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "音频 RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Fixed"
msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "直接连接到互联网"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "公网 IP 地址:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "Stun 服务器:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "网络设置"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "铃声文件:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "录音设备:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "响铃设备:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "回放设备:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "启用回声抑制"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>音频</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "视频输入设备:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "视频分辨率:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>视频</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "音视频设置"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "您的显示名:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "您的用户名:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "您的 SIP 地址结果:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>默认帐户</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>代理帐户</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "清除所有密码"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>隐私</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP 帐户管理"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "启用"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>编解码器</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 表示 “没有限制”"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>带宽控制</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "编解码器"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>语言</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr "显示高级设置"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>级别</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "用户界面"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>联系人信息</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "中断"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "完成"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "丢失"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"状态:%s\n"
"状态:%i 分 %i 秒\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "呼出"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "查询电话号码目的地..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "该号码无法解析。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
"sip:用户名@域名"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "联系中"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "无法呼叫"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
msgid "is contacting you"
msgstr "正在联系您"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " 并询问了自动回答。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr "."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "已连接。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "中断"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
#, fuzzy
msgid "Could not pause the call"
msgstr "无法呼叫"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
"您输入的地址无效。\n"
"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "无法登录为 %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
msgid "Remote ringing."
msgstr "响铃。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
#, fuzzy
msgid "Remote ringing..."
msgstr "响铃。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "与 %s 通话"
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "呼叫结束"
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "通话结束。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "被叫正忙。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "用户已开启免打扰功能。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "呼叫被拒绝。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr "没有响应。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr "协议错误。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
msgstr "已重定向"
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
msgid "Call failed."
msgstr "呼叫失败。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "成功注册到 %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "已在 %s 解除注册。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr "没有响应,超时"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "注册到 %s 失败: %s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Linphone - 需要认证"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "数字键盘"
+
#~ msgid "Chat with %s"
#~ msgstr "与 %s 通话"
#~ msgid "Now ready !"
#~ msgstr "就绪!"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "联系人"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "启用"
#~ msgid "Register at startup"
#~ msgstr "在启动时注册"
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>端口</b>"
-
#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "已放棄"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "未接"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "拒接"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
#, fuzzy
msgid "Me"
msgstr "靜音"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr "現在要打電話的位址"
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
"指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "和 %s 通話"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
"如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"請輸入您使用者名稱 <i>%s</i>\n"
"於網域 <i>%s</i> 的密碼:"
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "通話紀錄"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "通話已結束"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "來電"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Answer"
msgstr "接聽"
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Decline"
msgstr "拒接"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "通話已放棄"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>連接埠</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
msgstr "網站連結"
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (預設值)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "我們被轉接到 %s"
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
"您將無法傳送或接收語音電話。"
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "上線狀態"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "播打給 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "無效的 sip 連絡人!"
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "播打給 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "傳送文字給 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "編輯連絡人「%s」"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "刪除連絡人「%s」"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "頻率 (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "最小頻寬 (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "參數"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "帳號"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "英語"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "法語"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙語"
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "巴西葡萄牙語"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "德語"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "俄語"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"歡迎!\n"
"這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。"
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
#, fuzzy
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "以選擇的使用者名稱建立一個帳號"
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
#, fuzzy
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
#, fuzzy
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "密碼: "
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "使用者名稱"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "密碼"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "使用者名稱:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "密碼: "
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。"
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "歡迎使用帳號設定助理"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "帳號設定助理"
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
#, fuzzy
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "設定 SIP 帳號"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "播打給 %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "找不到"
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "ICE 過濾器"
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "已重新導向"
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "正在進行 Stun 搜尋..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE 過濾器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>播打...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>來電</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>通話中</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>暫停通話</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>通話結束。</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
#, fuzzy
msgid "Transfer done."
msgstr "轉接"
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "轉接"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "暫停"
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "標籤"
#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Transfer"
msgstr "轉接"
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "In call"
msgstr "通話中"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Duration"
msgstr "時間長度"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "_Options"
msgstr "選項(_O)"
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Enable self-view"
msgstr "啟用自拍檢視"
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "Show debug window"
msgstr "顯示除錯視窗"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "_Homepage"
msgstr "官方網頁(_H)"
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Check _Updates"
msgstr "檢查更新(_U)"
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Account assistant"
msgstr "帳號設定助理"
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Initiate a new call"
msgstr "打出新電話"
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "連絡人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "加入"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
msgid "Add contact"
msgstr "加入聯絡人"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "撥號盤"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "通話中"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "My current identity:"
msgstr "我目前的使用者識別:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr "網路連線:"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Automatically log me in"
msgstr "將我自動登入"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "Login information"
msgstr "登入資訊"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>歡迎使用!</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "All users"
msgstr "所有使用者"
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "Online users"
msgstr "線上使用者"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Fiber Channel"
msgstr "光纖通道"
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼解碼器"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "視訊 RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "音效 RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Fixed"
msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "直接連線到網際網路"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "公共 IP 地址:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "Stun 伺服器:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "網路設定值"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "鈴聲音效:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "捕捉裝置:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "響鈴裝置:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "播放裝置"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "啟用回音消除"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>音效</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "視訊輸入裝置:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "偏好的視訊解析度:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>視訊</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "多媒體設定值"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "您的使用者名稱:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "您組成的 SIP 位址:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>預設身分識別</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "消除所有的密碼"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>隱私</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "管理 SIP 帳號"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "停用"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 表示「不限制」"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>頻寬控制</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "編碼解碼器"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>語言</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr "顯示進階設定值"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>級數</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "使用者介面"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>連絡人資訊</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "已放棄"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "已完成"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "未接"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"狀態:%s\n"
"持續時間:%i 分 %i 秒\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "去電"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "準備就緒"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "尋找電話號碼目的端..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "無法解析這個號碼。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "正在連絡"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
msgid "Could not call"
msgstr "無法通話"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
msgid "is contacting you"
msgstr "正在連絡您"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "並要求自動接聽。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr "."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "修改通話參數..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "已連線。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
msgid "Call aborted"
msgstr "通話已放棄"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
msgid "Could not pause the call"
msgstr "無法暫停通話"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "暫停目前的通話..."
"您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
"它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "無法以 %s 登入"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
msgid "Remote ringing."
msgstr "遠端響鈴。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
msgid "Remote ringing..."
msgstr "遠端響鈴..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
msgid "Early media."
msgstr "早期媒體。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
msgid "Call resumed."
msgstr "通話已繼續。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "通話由 %s 接聽。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
#, fuzzy
msgid "We have been resumed."
msgstr "我們要繼續了..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "通話已終止。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "使用者現正忙碌。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "使用者不想要被打擾。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "通話被拒接。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
msgstr "沒有回應。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
msgstr "通訊協定錯誤。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
msgstr "已重新導向"
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
msgid "Call failed."
msgstr "通話失敗。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "在 %s 註冊成功。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
msgid "no response timeout"
msgstr "沒有回應逾時"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "驗證失敗"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "撥號盤"
+
#~ msgid "Chat with %s"
#~ msgstr "和 %s 聊天"
#~ msgid "Now ready !"
#~ msgstr "現在已就緒!"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "連絡人"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "已啟用"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>連接埠</b>"
-
#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
#~ msgstr "抱歉,您必須先暫停或停止目前的通話!"