]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
add serbian translation file
authorMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications.com>
Thu, 7 Mar 2013 11:42:22 +0000 (12:42 +0100)
committerMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications.com>
Thu, 7 Mar 2013 11:42:22 +0000 (12:42 +0100)
update spanish file
fix remove contact

21 files changed:
configure.ac
gtk/chat.c
gtk/friendlist.c
po/README [new file with mode: 0644]
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/he.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb_NO.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sr.po [new file with mode: 0644]
po/sv.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 890fcba2d35761d4e15228cb76b17b0a90df72e1..9cb828e82320649de65e8c46b9d4a574bc87edfe 100644 (file)
@@ -113,7 +113,7 @@ AC_CONFIG_COMMANDS([libtool-hacking],
 
 dnl Add the languages which your application supports here.
 PKG_PROG_PKG_CONFIG
-ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO zh_TW he"
+ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO zh_TW he sr"
 AC_SUBST(ALL_LINGUAS)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(LINPHONE_ALL_LANGS, "$ALL_LINGUAS", [All supported languages])
 
index 159ddd8bc9631e22109821f0f1ccc34a7c7dc44c..c93d9828c27afa7ca87a0965775b750ac9ce98d3 100644 (file)
@@ -36,6 +36,7 @@ void linphone_gtk_quit_chatroom(LinphoneChatRoom *cr) {
        g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",NULL);
        g_object_set_data(G_OBJECT(w),"from_message",NULL);     
        g_object_set_data(G_OBJECT(w),"cr",NULL);
+       g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",NULL);
        gtk_widget_destroy(w);
 }
 
@@ -369,7 +370,8 @@ void linphone_gtk_text_received(LinphoneCore *lc, LinphoneChatRoom *room,
     } else {
         w=linphone_gtk_init_chatroom(room,linphone_chat_message_get_from(msg));
         g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",(gpointer)w);
-               g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",(gpointer)linphone_chat_message_get_from(msg));
+               char *from=linphone_address_as_string(linphone_chat_message_get_from(msg));
+               g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",from);
     }
        get_display_name(linphone_chat_message_get_from(msg));
        #ifdef HAVE_GTK_OSXs
index 5ce869b4625f0b87c60af6958bbadd28c24ecc79..6ef3266103a730d4808ba48ddb35473a0ec6ce12 100644 (file)
@@ -195,7 +195,7 @@ void linphone_gtk_update_chat_picture(){
        GtkTreeModel *model=gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist));
        GtkWidget *chat_view=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
        LinphoneFriend *lf=NULL;
-       LinphoneAddress *uri=(LinphoneAddress *)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"from");
+       char *uri=(char *)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"from");
        store=GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist)));
        if (gtk_tree_model_get_iter_first(model,&iter)) {
                do{
@@ -203,7 +203,7 @@ void linphone_gtk_update_chat_picture(){
                        if(chat_view!=NULL){
                                if(uri !=NULL) {
                                        if(g_strcmp0(linphone_address_as_string(linphone_friend_get_address(lf)),
-                                               linphone_address_as_string(uri))==0){
+                                               uri)==0){
                                                        gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_CHAT,create_active_chat_picture(),-1);
                                        } else {
                                                gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_CHAT,create_chat_picture(),-1);
@@ -241,7 +241,7 @@ void linphone_gtk_chat_selected(GtkWidget *item){
                        cr=linphone_gtk_create_chatroom(uri);
                }
                page=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
-               g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",(gpointer)uri);
+               g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",linphone_address_as_string(uri));
                if(page==NULL){
                        page=linphone_gtk_init_chatroom(cr,uri);
                        g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",(gpointer)page);
diff --git a/po/README b/po/README
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adec331
--- /dev/null
+++ b/po/README
@@ -0,0 +1,14 @@
+How to add a translation file
+*****************************
+To add a translation file in linphone project you should first :
+       - change the variable ALL_LINGUAS in configure.ac by adding the language (ex: fr)
+       - then add the file .po in the directory /po
+       - run ./autogen.sh
+
+Update the tranlation files 
+***************************
+To update all the translation files, in the directory /po run the following command 
+       $ make update-po
+
+
+
index 4f499ac9b477100615bf2c86deb610d1ba0175d3..726ba26a42e937a606b19f4bd9f3485ca42b5368 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,21 +28,25 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "–"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "promeškán"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -50,7 +54,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -58,29 +62,25 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "–"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr "Konference"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr "Já"
 
@@ -89,31 +89,31 @@ msgstr "Já"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
 "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
 "c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hovor s %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -148,59 +148,59 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
 "v doméně <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 msgid "Call error"
 msgstr "Chyba hovoru"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor ukončen"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 msgid "Call paused"
 msgstr "Hovor odložen"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">kým: %s</span>"
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Porty</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Odkaz na webovou stránku"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -208,177 +208,177 @@ msgstr ""
 "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
 "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zobrazit adresář"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Diskuzní skupina"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Hledat v adresáři %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Poslat text komu: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Upravit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Kmitočet (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. rychlost (kb/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "angličtina"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "francouzština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "italština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "brazilská portugalština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "němčina"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "dánština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maďarština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "čínština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradiční čínština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr[0] "Nalezen %i kontakt"
 msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"
 msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -431,277 +431,321 @@ msgstr ""
 "Vítejte!\n"
 "Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Nastavit SIP účet"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Ukončit hovor"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Hovor č. %i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Nenalezeno"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Filtr ICE"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Přesměrováno"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "nedostupná"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Filtr ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr "dobrá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr "průměrná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr "slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr "velmi slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr "příliš špatná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr "Probíhá konference"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Přepojit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Přepojit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "Odložit"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Odložit"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -726,211 +770,151 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "Přepojit"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "Telefonuje se"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Hodnocení kvality hovoru"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Zobrazovat sám sebe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Zobrazit ladicí okno"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Domovská stránka"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Vyhledat akt_ualizace"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Zahájit nový hovor"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "Přidat kontakt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Klávesnice"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Nedávné hovory"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Moje současná totožnost:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Připojení k Internetu:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Informace o přihlášení"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Vítejte!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "všech uživatelích"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "připojených uživatelích"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Fiber Channel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1088,6 +1072,10 @@ msgstr "Kodeky zvuku"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Kodeky obrazu"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
@@ -1125,179 +1113,189 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr "Druh šifrování médií"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Druh šifrování médií"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Přímé připojení do Internetu"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Veřejná IP adresa:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Vyzvánění:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Zvuk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Obraz</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Nastavení multimédií"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy účty</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Vymazat všechna hesla"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Soukromí</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Nastavení SIP účtů"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Kodeky</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 znamená „neomezeno“"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Zapnout přizpůsobující řízení rychlosti"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1305,31 +1303,31 @@ msgstr ""
 "<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
 "dostupného pásma během hovoru.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeky"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Jazyk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Úroveň</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -1397,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr "Druh šifrování médií"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1406,6 +1404,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Druh šifrování médií"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Vlastnosti zvuku"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
 
@@ -1430,19 +1438,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "dokončen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "promeškán"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1457,70 +1525,70 @@ msgstr ""
 "Stav: %s\n"
 "Délka: %i min %i s\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nelze volat"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vás volá"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hovor přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Současný hovor se odkládá…"
 
@@ -1620,116 +1688,116 @@ msgstr ""
 "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
 "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Hovor s %s je odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hovor obnoven."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Byli jsme obnoveni…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Hovor ukončen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Volání odmítnuto."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "Žádná odpověď."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Chyba protokolu."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "Přesměrováno"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "Volání se nezdařilo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
@@ -1739,7 +1807,7 @@ msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1747,6 +1815,12 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
 msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
 msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">kým: %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Klávesnice"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Diskuze s %s"
 
@@ -1783,9 +1857,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Připraveno!"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakty"
-
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Zapnout video"
 
@@ -1849,9 +1920,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "_Linphone"
 #~ msgstr "_Linphone"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Porty</b>"
-
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!"
 
@@ -2436,9 +2504,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Test"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti zvuku"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:"
 
index bb68557f462c55dc3d3f4eac44e4b5dbbceea425..a4745d95f12dd5543abfa125a6f1282b27f7700d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -18,32 +18,36 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 msgid "Missed"
 msgstr "Entgangen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 msgid "Declined"
 msgstr "Abgewiesen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -52,22 +56,18 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "nicht verfügbar"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr "Konferenz"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr "Eigenes Telefon"
 
@@ -76,33 +76,33 @@ msgstr "Eigenes Telefon"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten."
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
 "nicht zeigen."
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
 "C:\\Programme\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Im Gespräch mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
 "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -137,59 +137,59 @@ msgstr ""
 "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
 " auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 msgid "Call error"
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehender Anruf"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Abweisen"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 msgid "Call paused"
 msgstr "Anruf wird gehalten"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>von %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Website-Verknüpfung"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Vorgabe)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vermittlung nach %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -197,177 +197,177 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
 "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 msgid "Call"
 msgstr "Anrufen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat Raum"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "„%s“ anrufen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Text zu „%s“ schicken"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Freigegeben"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
 "wird."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Keinen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "%i Kontakt gefunden"
 msgstr[1] "%i Kontakte gefunden"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -420,72 +420,72 @@ msgstr ""
 "Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu "
 "verwenden."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Ein Konto bei linphone.org erstellen."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 "Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Ich habe bereits ein SIP-Konto und möchte es jetzt benutzen."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 msgid "Username*"
 msgstr "Benutzername*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 msgid "Password*"
 msgstr "Passwort*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr "Domäne*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) erforderliche Felder"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Benutzername: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Passwort: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "E-Mail: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -494,12 +494,12 @@ msgstr ""
 "verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n"
 "Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -509,77 +509,105 @@ msgstr ""
 "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n"
 "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr "Fertigstellen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Anruf #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr "Nicht verwendet"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr "ICE nicht aktiviert"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr "ICE läuft"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr "Ein oder mehrere NATs werden durchquert"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 msgid "Direct"
 msgstr "Direkt"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr "Über einen Relay-Server"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+#, fuzzy
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr "ICE nicht aktiviert"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "ICE läuft"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE fehlgeschlagen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
@@ -588,104 +616,121 @@ msgstr ""
 "Herunterladen: %f\n"
 "Hochladen: %f (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i Sekunde"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr "gut"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr "durchschnittlich"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr "schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr "sehr schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr "zu schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Gesichert durch SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Vermittlung läuft"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Vermittlung abgeschlossen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "Halten"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Halten"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -709,210 +754,150 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "Vermittlung"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "Im Gespräch"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr "Video immer starten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Selbstansicht ein"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Wähltastatur"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Letzte Gespräche"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Aktuelle Identität:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internetverbindung:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch anmelden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Anmeldeinformationen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Willkommen !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "Alle Teilnehmer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Glasfaserkabel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1073,6 +1058,10 @@ msgstr "Audio-Codecs"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1110,180 +1099,190 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr "Tunnel"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr "DSCP-Felder"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fest"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Tunnel"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway darunter angeben)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN-Server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Klingelton:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Aufnahmegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Gerät für Klingelton:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Wiedergabegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Echounterdrückung ein"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimedia-Einstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
 "verwenden."
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ihr Benutzername:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Alle Passwörter löschen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP-Konten verwalten"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Freigeben"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1291,31 +1290,31 @@ msgstr ""
 "<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
 "zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Sprache</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Detaillierung</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -1376,7 +1375,8 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Audio"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+#, fuzzy
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr "Medienanbindung"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1384,6 +1384,16 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Video"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Medienanbindung"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Audio Eigenschaften"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Anrufstatistik und -informationen</b>"
 
@@ -1407,19 +1417,79 @@ msgstr "<b>Tunnel einrichten</b>"
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr "<b>HTTP-Proxy einrichten (optional)</b>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "entgangen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1434,23 +1504,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i min %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehender Anruf"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1458,47 +1528,47 @@ msgstr ""
 "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ruft Sie an"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Anruf abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
 
@@ -1599,114 +1669,115 @@ msgstr ""
 "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
 "alice@beispiel.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "Keine Antwort."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfehler"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "Umgeleitet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Inkompatible Medienparameter."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
@@ -1716,13 +1787,16 @@ msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Wähltastatur"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat mit %s"
 
@@ -1735,9 +1809,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "in"
 #~ msgstr "in"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Register to FONICS\n"
 #~ "virtual network !"
@@ -2317,9 +2388,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Anhören"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Audio Eigenschaften"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:"
 
index 999a16446a75195bdbe04ffbfe0d163eb1f8e190..9bdca11b73b63995f6e012bceda0145fd5d57c82 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
-#, fuzzy
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 15:54+0100\n"
+"Last-Translator: BERAUDO Guillaume <guillaume.beraudo@linphone.org>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,100 +16,108 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "abortada"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Missed"
-msgstr ""
+msgstr "perdida"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
-msgstr "linea"
+msgstr "Rechazar"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i minuto"
+msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i segundo"
+msgstr[1] "%i segundos"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
-#, c-format
+#: ../gtk/calllogs.c:108
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Conferencia"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
-msgstr ""
+msgstr "Yo"
 
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
+"registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución."
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
-msgstr ""
+msgstr "ruta a un fichero donde escribir logs."
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sólo en la barra de tareas, no mostrar la interfaz principal."
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
-msgstr ""
+msgstr "dirección a la que llamar inmediatamente"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
+msgstr "si está activo, responder a llamadas entrantes automáticamente"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
+"Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, "
+"ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llamar con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -118,824 +125,834 @@ msgid ""
 "list ?\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
+"%s desea añadirle a su lista de contactos.\n"
+"¿Desea permitirle ver su estado de presencia o añadirle a su lista de "
+"contactos?\n"
+"Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
+"Por favor, introduzca la contraseña para el usuario <i>%s</i>\n"
+" en el dominio <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Error en la llamada."
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada terminada"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada entrante"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Contestar"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
-msgstr "linea"
+msgstr "Rechazar"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada en pausa"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Puertos</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace a la Web"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
+msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Opción predeterminada)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Somos transferidos a %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
+"No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n"
+"No será posible realizar o recibir llamadas de audio."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
+msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
-msgstr "Agenda"
+msgstr "Añadir a la agenda"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Estado de Presencia"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en el directorio %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Contacto SIP no válido!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llamar a %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensaje a %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
+msgstr "Editar contacto '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar contacto '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate mínimo (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
-msgstr "Parametros"
+msgstr "Parámetros"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sueco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugués de Brasil"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polaco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemán"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Ruso"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holandés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Húngaro"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Checo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino Tradicional"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Noruego"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
-msgstr ""
+msgstr "ZRTP"
 
 #: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A more recent version is availalble from %s.\n"
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
+"Una nueva versión está disponible en %s.\n"
+"¿Desea abrir el navegador para descargarla?"
 
 #: ../gtk/update.c:91
+#, fuzzy
 msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
+msgstr "La versión instalada es la última."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre, Apellidos"
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
+msgstr "Error al comunicar con el servidor."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
-msgstr "Conexion"
+msgstr "Conectando..."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
-msgstr "Conectado."
+msgstr "Conectado"
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
+msgstr "Recibiendo datos..."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Se encontró %i contacto"
+msgstr[1] "Se encontraron %i contactos"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
+"¡Bienvenido/a !\n"
+"Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una cuenta eligiendo un nombre de usuario"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
-msgstr ""
+msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero utilizarla"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+#, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
-msgstr ""
+msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero utilizarla"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
+msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una cuenta SIP"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamar a #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir a llamada #%i con %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Not used"
-msgstr ""
+msgstr "No encontrado"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "La llamada ha fallado."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
 msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Redigirida"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Búsqueda STUN en proceso…"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "no disponible"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "La llamada ha fallado."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i segundo"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr " <b>Llamando...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
-msgstr ""
+msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Llamada entrante</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
-msgstr ""
+msgstr "buena"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "media"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
-msgstr ""
+msgstr "mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
-msgstr ""
+msgstr "muy mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
-msgstr ""
+msgstr "demasiado mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "no disponible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrada con SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Set sin verificar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
-msgstr ""
+msgstr "Set verificado"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
-msgstr ""
+msgstr "En conferencia"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>En llamada </b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Llamada en pausa</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "<b>Llamada finalizada.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
+#, fuzzy
 msgid "Transfer done."
-msgstr ""
+msgstr "Transferir"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Transferir"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Reanudar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Pausar"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca los datos de inicio de sesión para %s"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "<b>Nombre del destinatario</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Send"
-msgstr "Sonido"
+msgstr "Enviar"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "End conference"
-msgstr ""
+msgstr "En conferencia"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "En llamada "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
-msgstr "Informacion"
+msgstr "Duración"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad de la llamada"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Opciones"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar vista propia"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone esta terminando..."
+msgstr "Mostrar ventana de depuración"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "_Pagina_de_Inicio"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar_Actualizaciones"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Account assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
+msgstr "Dirección SIP o número de teléfono"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar nueva llamada"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
+msgstr "Editar"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "<b>Añadir contactos desde un directorio</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir contacto"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "Llamadas recientes "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "Mi identidad actual:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión a Internet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión automáticamente"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Datos de inicio de sesión"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>¡Bienvenido/a!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los usuarios"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
-msgstr "linea"
+msgstr "Usuarios conectados"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de Fibra"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/about.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
+msgstr "Acerca de linphone"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
+msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
+"Un vídeo-teléfono a través de Internet que usa el protocolo estándar SIP "
+"(rfc3261)"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
 msgid ""
@@ -951,29 +968,40 @@ msgid ""
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "SIP Address"
-msgstr "Direccion"
+msgstr "Dirección SIP"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el estado de presencia de este contacto"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que este contacto vea mi estado de presencia"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "<b>Información de contacto</b>"
 
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone esta terminando..."
+msgstr "Ventana de depuración de linphone"
 
 #: ../gtk/log.ui.h:2
 msgid "Scroll to end"
@@ -982,406 +1010,425 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Linphone - Autenticación necesaria"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
 msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca la contraseña del dominio"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
-msgstr ""
+msgstr "UserID"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de llamadas"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar todos"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
 msgid "Call back"
-msgstr ""
+msgstr "Devolver llamada"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Linphone - Configurar una cuenta SIP"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "Su identidad SIP"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
+msgstr "Del tipo sip:<username>@<domain>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
 msgid "sip:"
-msgstr "SIP:"
+msgstr "sip:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Direccion SIP"
+msgstr "Dirección del SIP Proxy"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
+msgstr "Del tipo sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta (opcional):"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "Duración del registro (seg):"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrarse"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Publicar información de presencia"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una cuenta SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "default soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "tarjeta de sonido predeterminada"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
 msgid "a sound card"
-msgstr ""
+msgstr "una tarjeta de sonido"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
 msgid "default camera"
-msgstr ""
+msgstr "cámara predeterminada"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "CIF"
-msgstr ""
+msgstr "CIF"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Audio"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Vídeo"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP (UDP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP (TCP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP (TLS)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Fijar Unidad de Transmisión Máxima:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar DTMFs como información SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar IPv6 en lugar de IPv4"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Transporte</b> "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de cifrado de medios"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Vídeo RTP/UDP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Audio RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Tipo de cifrado de medios"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Protocolo de red y puertos</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Conexión directa a Internet"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (especificar la IP de la puerta de enlace debajo)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
-msgstr "Direccion SIP"
+msgstr "Dirección IP pública:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
-msgstr ""
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
-msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
+msgstr "Servidor STUN"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>NAT y Firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
-msgstr "Red"
+msgstr "Configuración de red"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
-msgstr "Fuente de grabacion:"
+msgstr "Tono de llamada:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo especial ALSA (opcional):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de captura:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de sonido:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de reproducción:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Activar cancelación de eco"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de entrada de vídeo:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución de vídeo preferida:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Vídeo</b> "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración multimedia"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Esta sección define su dirección SIP cuando no utiliza una cuenta SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
+msgstr "Su nombre a mostrar (x ej: Pepito Pérez):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Su nombre de usuario:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Tu direccion SIP:"
+msgstr "Su dirección SIP resultante:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "<b>Identidad predeterminada</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Cuentas Proxy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar todas las contraseñas"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Privacidad</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cuentas SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
-msgstr "Desactivado"
+msgstr "Desactivar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Códecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
+msgstr "0 significa \"ilimitado\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad límite de subida en Kbit/seg"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad límite de descarga en Kbit/seg:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
+"<i>Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente "
+"el ancho de banda disponible durante la llamada.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Control de ancho de banda</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
+msgstr "Códecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Idioma</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Nivel</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Interfaz de Usuario"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "Ninguno."
+msgstr "Hecho"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Buscar contactos en directorio"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a mi lista"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Buscar a alguien</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
+msgstr "Linphone"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Espere por favor"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Dscp settings"
-msgstr "Red"
+msgstr "Configuración"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
 msgid "SIP"
 msgstr "SIP"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Audio RTP stream"
-msgstr ""
+msgstr "Audio RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Video RTP stream"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo RTP/UDP"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
 msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
@@ -1394,19 +1441,19 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Audio codec"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Audio"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Video codec"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Vídeo"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
 msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1414,13 +1461,23 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Propiedades de sonido"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "<b>Información de contacto</b>"
 
 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Configure VoIP tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una cuenta SIP"
 
 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
 msgid "Host"
@@ -1438,19 +1495,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "abortada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
-msgstr ""
+msgstr "completada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
-msgstr ""
+msgstr "perdida"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1459,79 +1576,85 @@ msgid ""
 "Status: %s\n"
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
+"%s en %s\n"
+"De: %s\n"
+"Para: %s\n"
+"Estado: %s\n"
+"Duración: %i min %i seg\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada saliente"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
-msgstr "Preparado."
+msgstr "Preparado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido resolver este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
-"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+"Dirección SIP mal escrita. Una dirección SIP es del tipo <sip:"
+"username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "Contactando"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+msgstr "No se pudo llamar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
+msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
-msgstr "le esta llamando."
+msgstr "le está llamando"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
+msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
+msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada abortada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo pausar la llamada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
-msgstr ""
+msgstr "Pausando la llamada actual..."
 
 #: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
@@ -1540,8 +1663,8 @@ msgid ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n"
+"Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación pcm de OSS\n"
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
 
@@ -1552,14 +1675,14 @@ msgid ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n"
+"Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación mixer de OSS\n"
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
 
 #: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda STUN en proceso…"
 
 #: ../coreapi/misc.c:630
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
@@ -1568,15 +1691,15 @@ msgstr ""
 #: ../coreapi/friend.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Online"
-msgstr "linea"
+msgstr "Conectado"
 
 #: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Ocupado"
 
 #: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
-msgstr ""
+msgstr "Vuelvo enseguida"
 
 #: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
@@ -1585,11 +1708,11 @@ msgstr "Ausente"
 #: ../coreapi/friend.c:45
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
-msgstr "linphone"
+msgstr "Al teléfono"
 
 #: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
+msgstr "A comer"
 
 #: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
@@ -1598,309 +1721,371 @@ msgstr "No molestar"
 #: ../coreapi/friend.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
-msgstr "Codecs"
+msgstr "Fuera"
 
 #: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizando otro servicio de mensajería"
 
 #: ../coreapi/friend.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
-msgstr "linea"
+msgstr "Desconectado"
 
 #: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
+msgstr "Bug-desconocido"
 
 #: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
+"La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con "
+"\"sip:\" seguido del hostname."
 
 #: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
+"La identidad SIP que ha introducido no es válida.\n"
+"Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:"
+"alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrando..."
+msgstr "El destinatario está sonando..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Registrando..."
+msgstr "El destinatario está sonando..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
-msgstr ""
+msgstr "Medios iniciales."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
-msgstr ""
+msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
+msgstr "Llamada respondida por %s - en espera."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada reanudada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Llamar o\n"
-"Responder"
+msgstr "Llamada respondida por %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
-msgstr ""
+msgstr "Nos han reanudado..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
-msgstr ""
+msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada finalizada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
-msgstr "El usuario esta ocupado."
+msgstr "El usuario está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+msgstr "El usuario no está disponible temporalmente."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
+msgstr "El usuario no quiere que le molesten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada rechazada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
-msgstr ""
+msgstr "No hay respuesta."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
-msgstr ""
+msgstr "Error de protocolo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
-msgstr ""
+msgstr "Redigirida"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "La llamada ha fallado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "Se ha registrado con éxito en %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "Cancelación de registro en %s completada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
-msgstr ""
+msgstr "timeout sin respuesta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "El registro en %s ha fallado."
 
 #: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "El tóken de autenticación es%s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tiene %i llamada perdida."
+msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas."
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Conversación con %s"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">por %s</span>"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Por favor, elija un nombre de usuario"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Comprobando si '%s' está disponible..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Espere por favor..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre de usuario elegido ya existe. Por favor, intente con uno nuevo."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "¡Ok!"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error en la comunicación, por favor inténtelo de nuevo más adelante."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Eligiendo un nombre de usuario"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Verificando"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Informacion"
+#~ msgstr "Confirmación"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contactando "
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Creando su cuenta"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "¡Ya está listo!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
-#~ msgstr "Activado"
+#~ msgstr "Activar vídeo"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Introducir nombre de usuario, teléfono o dirección SIP"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Teclado Numérico"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Búsqueda:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Registrar en la red\n"
+#~ "virtual FONICS!"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Nos están poniendo en pausa..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "No hay códecs comunes"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
+#~ msgstr "Error de autenticación"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
+#~ msgstr "<b>Lista de contactos</b> "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio & video"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+#~ msgstr "Audio & Vídeo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+#~ msgstr "Sólo audio"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Informacion"
+#~ msgstr "Duración:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Conectado."
+#~ msgstr "gtk-cancelar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "Borrar"
+#~ msgstr "gtk-ok"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Conectado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
+#~ msgstr "gtk-cerrar."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "Codecs"
+#~ msgstr "_Modos"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio codecs\n"
 #~ "Video codecs"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Códecs de audio\n"
+#~ "Códecs de vídeo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Llamada cancelada."
+#~ msgstr "Petición cancelada."
 
 #~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
+#~ msgstr "No se encontró ningún usuario en la dirección indicada."
 
 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
+#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los códecs propuestos."
 
 #~ msgid "Timeout."
 #~ msgstr "Tiempo agotado."
 
 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
+#~ msgstr "Se encontró  el host remoto pero rechazó la conexión."
 
 #~ msgid ""
 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
+#~ "El usuario no está disponible en este momento pero le invita\n"
 #~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Ninguno."
+#~ msgstr "Ausente"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Direccion"
+#~ msgstr "Dirección SIP"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display filters"
-#~ msgstr "Nombre a mostrar:"
+#~ msgstr "Filtros a mostrar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Propiedades de RTP"
+#~ msgstr "_Propiedades"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy in use"
-#~ msgstr "Servidor Proxy"
+#~ msgstr "Proxy en uso"
 
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Sonido"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy accounts"
-#~ msgstr "Servidor Proxy"
+#~ msgstr "Cuentas Proxy"
 
 #~ msgid "Address book"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Muestra la Agenda"
+#~ msgstr "Muestra la agenda"
 
 #~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Mostrar mas..."
+#~ msgstr "Mostrar más..."
 
 #~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"
+#~ msgstr "Nivel de reproducción:"
 
 #~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+#~ msgstr "Nivel de Grabación:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+#~ msgstr "Nivel de tono de llamada:"
 
 #~ msgid "Reachable"
 #~ msgstr "Disponible"
 
 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "
+#~ msgstr "Ocupado, estaré de vuelta en "
 
 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"
+#~ "Se le comunicará a la otra persona que estará de vuelta en X minutos"
 
 #~ msgid "mn"
 #~ msgstr "min"
@@ -1915,10 +2100,10 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgstr "URL:"
 
 #~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Estado"
+#~ msgstr "Presencia"
 
 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."
+#~ msgstr "Pulsa los dígitos para mandar DTMFs."
 
 #~ msgid "DTMF"
 #~ msgstr "DTMF"
@@ -1927,20 +2112,20 @@ msgstr[1] ""
 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
 #~ msgstr ""
-#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"
+#~ "Linphone es un teléfono web.\n"
 #~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+#~ msgstr "Utilizar red IPv6 (si está disponible)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
 #~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "
-#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."
+#~ "Esta opción es sólo para usuarios de una red privada, tras una puerta de "
+#~ "enlace.Si no es su caso, deje esto vacío."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
@@ -1948,22 +2133,19 @@ msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"
+#~ msgstr "Número de milisegundos en el buffer (compensación jitter):"
 
 #~ msgid "RTP port used for audio:"
 #~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"
 
 #~ msgid "micro"
-#~ msgstr "microfono"
+#~ msgstr "micrófono"
 
 #~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Propiedades de sonido"
+#~ msgstr "Fuente de grabación:"
 
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"
+#~ msgstr "Ejecutar el agente de usuario SIP en el puerto:"
 
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
@@ -1979,27 +2161,27 @@ msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Usar el registro SIP"
+#~ msgstr "Añadir proxy/registrador"
 
 #~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Servicios Remotos:"
+#~ msgstr "Servicios remotos"
 
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"
+#~ msgstr "Lista de códecs de audio, en orden de preferencia:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "Note: Codecs in red are not usable according to your connection type to "
 #~ "the internet."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."
+#~ "Nota: Los códecs en ROJO no son adecuados para su conexión a Internet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informacion no disponible"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Información no disponible"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
+#~ msgstr "Información de códec"
 
 #~ msgid "Address Book"
 #~ msgstr "Agenda"
@@ -2009,45 +2191,46 @@ msgstr[1] ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ "using the following alternate resource:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "
-#~ "el siguiente recurso alternativo:"
+#~ "El usuario no está disponible en este momento pero le invita a "
+#~ "contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
 
 #~ msgid "None."
 #~ msgstr "Ninguno."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre"
+#~ msgstr "Nombre:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
 #~ msgstr ""
-#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+#~ "Dirección SIP mal escrita. Una dirección SIP es del tipo <sip:"
+#~ "username@domainname>"
 
 #~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Comunicacion finalizada."
+#~ msgstr "Comunicación finalizada."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"
+#~ msgstr "Dirección IP del cortafuegos (en notación con puntos):"
 
 #~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indice"
+#~ msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Direccion del Servidor:"
+#~ msgstr "Dirección del Servidor:"
 
 #~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "modem 28k"
+#~ msgstr "módem 28k"
 
 #~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "modem 56k"
+#~ msgstr "módem 56k"
 
 #~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "modem 64k (numeris)"
+#~ msgstr "módem 64k (numeris)"
 
 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
 #~ msgstr "ADSL o Cable"
@@ -2056,18 +2239,18 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgstr "Ethernet o equivalente"
 
 #~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Tipo de conexion:"
+#~ msgstr "Tipo de conexión:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
 #~ "fully configured and working."
 #~ msgstr ""
-#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "
-#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."
+#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio %s. Compruebe que su "
+#~ "tarjeta de sonido está completamente configurada y operativa."
 
 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."
+#~ msgstr "Escriba aquí la dirección SIP del destinatario."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Release or\n"
@@ -2081,13 +2264,13 @@ msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout..."
-#~ msgstr "Tiempo agotado."
+#~ msgstr "Tiempo agotado..."
 
 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
-#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."
+#~ msgstr "Marque esta opción si desea registrarse en un servidor remoto."
 
 #~ msgid "Address of record:"
-#~ msgstr "Nombre de registro:"
+#~ msgstr "Dirección de registro:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
@@ -2096,10 +2279,10 @@ msgstr[1] ""
 #~ "necesaria"
 
 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
-#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."
+#~ msgstr "Usar este servidor de registro como proxy de salida."
 
 #~ msgid "sip address:"
-#~ msgstr "Direccion SIP:"
+#~ msgstr "Dirección SIP:"
 
 #~ msgid "Modify"
 #~ msgstr "Modificar"
@@ -2111,20 +2294,20 @@ msgstr[1] ""
 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
 #~ msgstr ""
-#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"
-#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"
-#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"
-#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"
+#~ "Está usando actualmente el controlador i810_audio.\n"
+#~ "Este controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"
+#~ "Le recomendamos que lo sustituya por el controlador equivalente de ALSA,\n"
+#~ "ya sea mediante paquetes de su distribución, o descargando\n"
 #~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."
 
-#~ msgid "Unregistration successfull."
-#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."
+#~ msgid "Unregistration successful."
+#~ msgstr "Cancelación del registro completada."
 
 #~ msgid "C: 2001"
 #~ msgstr "Abril 2001"
 
 #~ msgid "Select network interface to use:"
-#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"
+#~ msgstr "Seleccione la interfaz de red para usar:"
 
 #~ msgid "Network interface properties"
 #~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"
@@ -2136,7 +2319,7 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"
 
 #~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
-#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."
+#~ msgstr "Ejecutar linphone como un gnome-applet."
 
 #~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
 #~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."
@@ -2149,10 +2332,10 @@ msgstr[1] ""
 #~ "parameters 'box."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"
-#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "
-#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"
-#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "
-#~ "Parametros."
+#~ "Si su ordenador está conectado temporalmente a Internet, por favor "
+#~ "conéctese y entonces ejecute linphone.\n"
+#~ "Si quiere cambiar su interfaz de red predeterminada, vaya a la casilla "
+#~ "Parámetros."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -2161,21 +2344,21 @@ msgstr[1] ""
 #~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"
-#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"
-#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"
+#~ "Puede deberse a que otros programas lo estén usando.\n"
+#~ "¿Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd)?"
 
 #~ msgid "Use it as a:"
 #~ msgstr "Usarlo como un:"
 
 #~ msgid "Outbound proxy"
-#~ msgstr "Outbound proxy"
+#~ msgstr "Proxy de salida"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
 #~ "firewall."
 #~ msgstr ""
-#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "
-#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."
+#~ "Marcar esta opción si el servidor de registro debe usarse en llamadas a "
+#~ "proxy a través de un firewall."
 
 #~ msgid "OSS"
 #~ msgstr "OSS"
@@ -2185,48 +2368,49 @@ msgstr[1] ""
 
 #~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
 #~ msgstr ""
-#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."
+#~ "Cerrar automáticamente aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando "
+#~ "se necesite."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
 #~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "
-#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."
+#~ "Su equipo está conectado a varias redes. Revise en los parámetros "
+#~ "globales si Linphone usa la que necesita."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
 #~ "the distribution for details."
 #~ msgstr ""
-#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "
-#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."
+#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "
+#~ "incluido en la distribución para más detalles."
 
 #~ msgid "Interface not found."
 #~ msgstr "Interfaz no encontrada."
 
 #~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Atencion"
+#~ msgstr "Advertencia"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
 #~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "
-#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "
-#~ "programas (esd o artsd) ?"
+#~ "otros programas lo estén usando. ¿Quiere que Linphone cierre esos "
+#~ "programas (esd o artsd)?"
 
 #~ msgid "Linphone shutdowns..."
-#~ msgstr "Linphone esta terminando..."
+#~ msgstr "Linphone se está cerrando…"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
+#~ "Please, wait a few seconds until linphone unregisters your sip addess "
 #~ "from registrar server..."
 #~ msgstr ""
 #~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "
-#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."
+#~ "su dirección SIP en el servidor de registros..."
 
-#~ msgid "Bad formuled sip address."
-#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."
+#~ msgid "Bad formulated sip address."
+#~ msgstr "Dirección SIP mal escrita."
 
 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 #~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"
@@ -2235,30 +2419,30 @@ msgstr[1] ""
 #~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
 #~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
 #~ msgstr ""
-#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "
-#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."
+#~ "Linphone no detectó ninguna interfaz de red válida. Si usa una conexión "
+#~ "temporal a Internet, por favor conéctese y vuelva a ejecutar Linphone."
 
 #~ msgid "List of network interfaces on your system."
-#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."
+#~ msgstr "Lista de interfaces de red en su sistema."
 
 #~ msgid ""
-#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "
-#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "
-#~ "dégradée."
+#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramÃ\8btres pour "
+#~ "tenter d'amÃ\88liorer la qualitÃ\88 de la communication si celle-ci est "
+#~ "dÃ\88gradÃ\88e."
 #~ msgstr ""
-#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "
-#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."
+#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifique estos parámetros para "
+#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicación en caso de que sea mala."
 
 #~ msgid "Use rtp port:"
-#~ msgstr "Puerto RTP:"
+#~ msgstr "Usar puerto RTP:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "
+#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisÃ\88s pour compresser la "
 #~ "voix."
 #~ msgstr ""
-#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "
+#~ "Los códecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "
 #~ "comprimir la voz."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés Ã  votre carte son."
-#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."
+#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramÃ\8btre liÃ\88s â\80¡ votre carte son."
+#~ msgstr "Puede modificar estos parámetros a su gusto."
index 8c955f75cbd3670f256a73b336b685197ab4a5fc..322a2ff4c3eb99440576f355b4c571e2c6ae4105 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -16,110 +16,114 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abandonné"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 msgid "Missed"
 msgstr "Manqué"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 msgid "Declined"
 msgstr "Refusé"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "inconnu"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33
-#: ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr "Conférence"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr "Moi"
 
-#: ../gtk/support.c:49
-#: ../gtk/support.c:73
-#: ../gtk/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "affiche des informations de debogage"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "addresse à appeler maintenant"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
 
-#: ../gtk/main.c:131
-msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
+#: ../gtk/main.c:130
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
+"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Appel avec %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"
-"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter à votre liste également ?\n"
-"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire."
+"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter "
+"à votre liste également ?\n"
+"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
+"noire."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -128,65 +132,59 @@ msgstr ""
 "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
 " sur le domaine <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 msgid "Call error"
 msgstr "Erreur lors de l'appel"
 
-#: ../gtk/main.c:1054
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../gtk/main.c:1057
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
-#: ../gtk/main.c:1059
-#: ../gtk/incall_view.c:451
-#: ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../gtk/main.c:1061
-#: ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 msgid "Call paused"
 msgstr "Appel en pause"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Lien site web"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714
-#: ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Transfert vers %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -194,177 +192,176 @@ msgstr ""
 "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
 "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Ajouter au carnet d'adresse"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526
-#: ../gtk/propertybox.c:362
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 msgid "Call"
 msgstr "Appeler"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Supprimer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Fréquence (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Etat"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Débit min. (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430
-#: ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432
-#: ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néérlandais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionnel"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
-msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de linphone."
+#: ../gtk/propertybox.c:847
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
+"linphone."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -406,280 +403,316 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "%i contact trouvé."
 msgstr[1] "%i contacts trouvés."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 msgid "Username*"
 msgstr "Nom d'utilisateur*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 msgid "Password*"
 msgstr "Mot de passe*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Nom d'utilisateur: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Mot de passe: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
-"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configuer un compte SIP"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
-#: ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Appel #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Transférer vers l'appel #%i avec %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209
-#: ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Non trouvé"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "L'appel a échoué."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Redirection"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Découverte STUN en cours"
+
 #: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "indisponible"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "L'appel a échoué."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433
-#: ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Appel entrant</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr "bon"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr "faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr "très faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
-#: ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr "indisponible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Sécurisé par SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Marquer comme non vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
-#: ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "Marquer comme vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr "En conférence"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Appel en cours</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Appel en attente</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Transfert terminé"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Transfert échoué"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Pause"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -702,215 +735,150 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfert"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "Appel en cours"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Qualité de l'appel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Se voir"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Fenêtre de débogage"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Site web"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adresse SIP ou numéro"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Démarrer un nouvel appel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "Ajouter un contact."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Clavier"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Appels récents"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mon identité sip:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Me connecter automatiquement"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Information de login"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "Tous"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "En ligne"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1057,6 +1025,10 @@ msgstr "Codecs audio"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs video"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1094,209 +1066,224 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr "Type d'encryption media"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Type d'encryption media"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Connexion directe à l'Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Adresse IP publique:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Serveur STUN:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Sonnerie:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Périphérique de capture:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Périphérique de sonnerie:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Périphérique d'écoute:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Activer l'annulation d'écho"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Son</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Périphérique d'entrée video"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Résolution video préférée:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Paramètres multimedia"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas de compte SIP"
+msgstr ""
+"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
+"de compte SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Votre addresse SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Effacer tous les mots de passe"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Sécurité</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gérer mes comptes SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available bandwidth during a call.</i>"
-msgstr "<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, durant l'appel.</i>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité "
+"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
+"durant l'appel.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Langue</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Montrer les réglages avancés"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Niveau</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -1360,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr "Type d'encryption media"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1369,6 +1356,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Type d'encryption media"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
 
@@ -1393,19 +1389,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "terminé"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "manqué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1420,67 +1476,70 @@ msgstr ""
 "Etat: %s\n"
 "Durée: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
-msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain"
-msgstr "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "Echec de l'appel"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vous appelle"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Appel abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "La mise en attente a échoué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mise en attente de l'appel..."
 
@@ -1566,8 +1625,12 @@ msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug inconnu"
 
 #: ../coreapi/proxy.c:204
-msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname."
-msgstr "L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie par un nom de domaine."
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" "
+"suivie par un nom de domaine."
 
 #: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
@@ -1575,118 +1638,119 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n"
-"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:alice@example.net"
+"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
+"alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Sonnerie distante."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Sonnerie distante..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "%s est maintenant en attente."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Appel repris."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Appel répondu par %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Reprise..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "L'appel a été repris par le correspondant."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Occupé..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Appel décliné."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "Pas de réponse."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Erreur de protocole"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirection"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "L'appel a échoué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
@@ -1696,13 +1760,16 @@ msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
 msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Clavier"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat avec %s"
 
@@ -1713,9 +1780,6 @@ msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Information sur le contact"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contacts"
-
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Activer la video"
 
@@ -1767,9 +1831,6 @@ msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
 
index bba94e8ca1cfb4d63592fc8b4f54f23203443d6f..7439d265161f4ebf0667a89901b4b815724a394c 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-27 10:14+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
@@ -20,36 +20,40 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "לא זמין (n/a)"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "ננטשה"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "הוחמצה"
 
 # דחיה
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "לדחות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "דקה %i"
 msgstr[1] "%i דקות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "שניה %i"
 msgstr[1] "%i שניות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -58,11 +62,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "לא זמין (n/a)"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr "ועידה"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr "אני"
 
@@ -85,41 +85,41 @@ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 #, fuzzy
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "רשום אל stdout מידע ניפוי שגיאות מסוים בזמן ביצוע."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 #, fuzzy
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "נתיב אל קובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות."
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "התחל במגש המערכת בלבד, אל תציג את הממשק הראשי."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 #, fuzzy
 msgid "address to call right now"
 msgstr "כתובת להתקשרות ברגע זה"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "באם אפשרות זו נקבעת ענה אוטומטית לקריאות נכנסות"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
@@ -128,14 +128,14 @@ msgstr ""
 "ציין מדור העבודה (אמור להיות מבוסס על ההתקנה, למשל: c:\\Program Files"
 "\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "התקשרות באמצעות %s"
 
 # הקשר שלהם
 # אם התשובה
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "שלך ?\n"
 "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -158,64 +158,64 @@ msgstr ""
 " בתחום <i>%s</i>:"
 
 # שיחה
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 msgid "Call error"
 msgstr "שגיאת קריאה"
 
 # Conversation ended
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "שיחה הסתיימה"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "קריאה נכנסת"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "לענות"
 
 # דחיה
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "לדחות"
 
 # Conversation paused
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 msgid "Call paused"
 msgstr "שיחה הושהתה"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "קישור אתר רשת"
 
 # ‫Linphone - וידאופון במרשתת
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "‫%s (משתמטת)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
 
 # קריאות שמע
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -223,182 +223,182 @@ msgstr ""
 "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
 "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות שמע."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "וידאופון SIP חופשי"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "מצב נוכחות"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 msgid "Call"
 msgstr "קריאה"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 # a name or a number
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "חיפוש במדור %s"
 
 # איש־קשר
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
 
 # צור קשר עם
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "התקשר אל %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "שלח טקסט אל %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "ערוך איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "מחק איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
 
 # קצב תדר תדירות מהירות
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "שיעור (הרץ)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
 # שיעור סיביות מינימלי
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "קצב נתונים מינימלי (קי״ב/שנ׳)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "פרמטרים"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "מופעל"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "לא מופעל"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
 # português do Brasil
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "português brasileiro"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polski"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Česky"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
 # 繁体字
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "繁體字"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 # selected הנבחרת
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "נמצא איש קשר %i"
 msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -451,75 +451,75 @@ msgstr ""
 "ברוך בואך !\n"
 "אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "צור חשבון אצל linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "כבר קיים חשבון linphone.org ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
 
 # כבר קיים ברשותי חשבון sip
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "כבר קיים חשבון sip ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "שם משתמש:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "הזן את מידע חשבונך"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 msgid "Username*"
 msgstr "שם משתמש*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 msgid "Password*"
 msgstr "סיסמה*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr "מתחם*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr "פרוקסי"
 
 # נדרשים
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) שדות חובה"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "שם משתמש: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "סיסמה: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "דוא״ל: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "אימות סיסמתך: (*)"
 
 # אינו בר־השגה
 # לשוב אחורה
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -528,12 +528,12 @@ msgstr ""
 "נא לחזור ולנסות שוב."
 
 # תודה רבה
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
 
 # לאחר מכן
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -544,195 +544,240 @@ msgstr ""
 
 # Wizard אשף
 # סייע
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "אשף הגדרת חשבון"
 
 # שלב
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)"
 
 # תקפות
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "אימות (צעד 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr "מסיים כעת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "שיחה מס׳ %i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "העברה אל שיחה מס׳ %i עם %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "לא נמצא"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "קריאה נכשלה."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "מכוון מחדש"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+# במהלך (או) באמצע חיפוש...
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "בדיקת STUN מצויה כעת בעיצומה..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "לא זמינה"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "קריאה נכשלה."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "שניה %i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "‭00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr "טובה"
 
 # רגילה
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr "ממוצעת"
 
 # weak חלשה חלושה רפויה רופפת
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr "דלה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr "דלה מאוד"
 
 # רעה
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr "גרועה מדי"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr "לא זמינה"
 
 # באמצעות
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
 
 # set or unset verification state of ZRTP SAS.
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr "הגדר כלא מאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "הגדר כמאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr "בשיחת ועידה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
 
 # שעות %02i דקות %02i שניות %02i
 # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D)
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "‭%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "העברה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "העברה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "חזרה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "השהיה"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "השהיה"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -758,214 +803,154 @@ msgid "label"
 msgstr "תוויות"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "בשיחה כעת"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "משך זמן"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "אומדן איכות שיחה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "_אפשרויות"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "אפשר ראות-עצמית"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_עמוד הבית"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "בדיקת _עדכונים"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "אשף חשבון"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "התחלת שיחה חדשה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "ערוך"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9 (סעפ)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8 (צק)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7 (רשת)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6 (זחט)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5 (יכל)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4 (מנ)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3 (אבג)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2 (דהו)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "הוספת איש קשר"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "לוח מקשים"
-
 # קריאות אחרונות
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Recent calls"
 msgstr "שיחות אחרונות"
 
 # הזהות הנוכחית שלי
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "זהותי הנוכחית:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
 
 # מרשתת
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "חיבור אינטרנט:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "חבר אותי אוטומטית"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "מידע התחברות"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>ברוך בואך !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "כל המשתמשים"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "משתמשים מקוונים"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr "‫ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "ערוץ סיב"
 
 # משתמט
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1117,6 +1102,10 @@ msgstr "קודקים של שמע"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "קודקים של וידאו"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1155,192 +1144,204 @@ msgstr "<b>טרנספורט</b>"
 msgid "Media encryption type"
 msgstr "סוג הצפנת מדיה"
 
-# מנהרה
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "וידאו RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "שמע RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+# מנהרה
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "סוג הצפנת מדיה"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>פרוטוקולי רשת עבודה ופורטים</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ציון כתובת שער (Gateway IP) למטה)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "כתובת IP פומבית:"
 
 # שימוש ב־STUN
 # utilize
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
 
 # שימוש ב־STUN
 # utilize
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+# שימוש ב־STUN
+# utilize
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "שרת STUN:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>‫NAT וחומת אש</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "הגדרות רשת עבודה"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "צליל צלצול:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "התקן לכידה:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "התקן צלצול:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "התקן פס קול:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "אפשר ביטול הד"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>שמע</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "התקן קלט וידאו:"
 
 # רצויה
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>וידאו</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "הגדרות מולטימדיה"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "שם המשתמש שלך:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "כתובת SIP נובעת:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr "אשף"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "הסר"
 
 # חשבונות מתווכים
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "מחק סיסמאות"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>פרטיות</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "ניהול חשבונות ‫SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "אפשר"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "נטרל"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>קודקים</b>"
 
 # ללא הגבלה
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
 
 # האם KiB means kibibyte?
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
 
 # האם KiB means kibibyte?
 # קי״ב (1024) אל מול ק״ב (1000)
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
 
 # שיטה ניחוש
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1350,31 +1351,31 @@ msgstr ""
 
 # פס רוחב
 # טווח תדרים
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "קודקים"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>שפה</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>רמה</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "ממשק משתמש"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "סיום"
 
@@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr "סוג הצפנת מדיה"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1451,6 +1452,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "סוג הצפנת מדיה"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
 
@@ -1475,20 +1485,80 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9 (סעפ)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8 (צק)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7 (רשת)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6 (זחט)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5 (יכל)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4 (מנ)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3 (אבג)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2 (דהו)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "ננטשה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "הסתיימה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "הוחמצה"
 
 # needs to be tested
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1503,24 +1573,24 @@ msgstr ""
 "מצב: %s\n"
 "משך: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "קריאה יוצאת"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "מוכן"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
 
 # לרוב
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1528,49 +1598,49 @@ msgstr ""
 "לא ניתן היה לפענח את הכתובת שניתנה. כתובת sip בדרך כלל נראית כך: sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "מתקשר כעת"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "לא ניתן להתקשר"
 
 # מספר השיחות המקבילות המרבי
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "מתקשר/ת אליך"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
 # פרמטרי קריאה
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "מקושר."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "קריאה בוטלה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
 
@@ -1677,40 +1747,40 @@ msgstr ""
 "זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
 
 # בשם כ־
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "צלצול מרוחק."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "צלצול מרוחק..."
 
 # A SIP state
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "מדיה מוקדמת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "שיחה עם %s מושהית."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
 
 # renewed
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "קריאה חודשה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
@@ -1718,88 +1788,89 @@ msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "חזרנו..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 # באופן מרוחק
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "שיחה עודכנה מרחוק..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "קריאה הסתיימה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "משתמש עסוק כעת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "קריאה סורבה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "אין תגובה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "שגיאת פרוטוקול."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "מכוון מחדש"
 
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "קריאה נכשלה."
 
 # הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה.
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
 
 # Pas de réponse
 # no response in defined time
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
@@ -1810,20 +1881,23 @@ msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "אות האימות הינה %s"
 
 # האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "החמצת שיחה %i."
 msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
 
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "לוח מקשים"
+
 # שוחחו
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "שיחה עם %s"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "אנשי קשר"
-
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "הפעל וידאו"
 
@@ -1924,9 +1998,6 @@ msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
 
index 0367b7d16ff438aa4cdcd7d0d9817ec5751fd895..819bb2210438853d8d6ceebf8ee0bf1360418173 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,57 +17,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "elhibázva"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "line"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
@@ -76,42 +76,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -120,245 +120,245 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "line"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Címjegyzék"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Jelenlét státusz"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat szoba"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Érték (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Hozzáférés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -402,282 +402,325 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "jelszó:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "jelszó:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "jelszó:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Átirányítva idw %s..."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Stun keresés folyamatban..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Nem érhető el információ"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Hívás elutasítva"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -702,226 +745,167 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Információk"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Video engedélyezés"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP azonosító:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "jelszó:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "SIP azonosító:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1080,6 +1064,10 @@ msgstr "Audio kodekek"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Audio kodekek"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1118,231 +1106,239 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Sip cím:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Hang eszköz"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Csengőhang:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Felvevő hang eszköz:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Csengőhang forrás:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Hang eszköz"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Saját sip cím:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "SIP azonosító:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Tiltás"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodekek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Elveszítve"
@@ -1410,7 +1406,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1418,6 +1414,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Hang beállítások"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
@@ -1442,19 +1447,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "befejezve"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "elhibázva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1469,74 +1534,74 @@ msgstr ""
 "Állapot: %s\n"
 "Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kapcsolatba lép veled."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "nem sikerült hívni"
@@ -1638,122 +1703,122 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Hívás vagy\n"
 "Válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "A hívás befejezve."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "A felhasználó foglalt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Átirányítva idw %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
@@ -1763,7 +1828,7 @@ msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Hitelesítési információ"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1781,10 +1846,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Információk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kapcsolódás"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Engedélyezve"
@@ -1833,10 +1894,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Kapcsolódva."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
@@ -2164,9 +2221,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Hallgatás"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Hang beállítások"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:"
 
@@ -2200,9 +2254,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 #~ "Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi "
 #~ "internetkapcsolattal."
 
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Nem érhető el információ"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Kodekinformáció"
 
index 135faa6cc83af10730c1c523ebd2896bf9f1c8cd..9e9a1183d68352f8e1dd342d07f08281b289d8b4 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -16,57 +16,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr ""
@@ -78,42 +78,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -125,242 +125,242 @@ msgstr ""
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Cronologia"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Porte</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Presenza"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contatto SIP non valido"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Invia testo a %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Modifica contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "Trovato %i contatto"
 msgstr[1] "Trovato %i contatti"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -412,278 +412,320 @@ msgstr ""
 "Benvenuti !\n"
 "La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Creare un account scegliendo l'username"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Manuale utente"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Manuale utente"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configurazione SIP account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Termina chiamata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Filtro ICE"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Filtro ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>In chiamata con</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -707,221 +749,162 @@ msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "In chiamata"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Self-view abilitato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug window"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Indirizzo sip o numero."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "In connessione"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Trovato %i contatto"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "In chiamata"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identità corrente"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Connessione Internet:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Login Automatico"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Credenziali di accesso"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "Tutti gli utenti\n"
 "Utenti Online"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Fibra Ottica"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1078,6 +1061,10 @@ msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
@@ -1118,211 +1105,220 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Video RTP/UDP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Audio RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Connessione diretta a internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni di rete"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Suoneria:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Dispositivo microfono:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Dispositivo squillo:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Dispositivo uscita audio:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Attiva cancellazione eco"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dispositivo Video:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Risoluzione video preferita"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Impostazioni multimediali"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Identità di default</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Account proxy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Cancella tutte le password"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Privacy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gestici SIP Account"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 sta per illimitato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Gestione banda</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
@@ -1393,7 +1389,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1401,6 +1397,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
@@ -1426,19 +1430,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "comletato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1453,23 +1517,23 @@ msgstr ""
 "Stato: %s\n"
 "Durata: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1477,51 +1541,51 @@ msgstr ""
 "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ti sta conttatando."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mostra chiamata corrente"
@@ -1622,118 +1686,118 @@ msgstr ""
 "L'identità sip utilizza è invalida.\n"
 "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Chiamata terminata."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Utente occupato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Utente non disponibile"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
@@ -1743,7 +1807,7 @@ msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1786,10 +1850,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Pronto !"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "In connessione"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Attivato"
@@ -1839,9 +1899,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "Registra all'avvio"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Porte</b>"
-
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
 
index c2ed8c87d87be4ab158eec0b9e7d611edfdca6fe..e95879bb8afce6dad1885eadc293dc449a703ef4 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -18,56 +18,56 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 msgid "Missed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
@@ -76,42 +76,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -120,247 +120,247 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "電話帳"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "パラメーター"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ありません。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -404,281 +404,323 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 msgid "Direct"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "特に情報はありません"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -703,224 +745,165 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "追加する"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1077,6 +1060,10 @@ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1115,229 +1102,237 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Sipアドレス:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "ネットワーク"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "録音する音源"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "あなたのSIPアドレス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "削除する"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "コーデック"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ありません。"
@@ -1405,7 +1400,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1413,6 +1408,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "サウンドのプロパティー"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "コーデックの情報"
@@ -1437,19 +1441,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1459,24 +1523,24 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1485,51 +1549,51 @@ msgstr ""
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "から電話です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1629,121 +1693,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "電話をかける\n"
 "電話に出る"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "ユーザーはビジーです"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
@@ -1753,7 +1817,7 @@ msgstr "登録しました。"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1764,10 +1828,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "情報"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "接続中"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "使用する"
@@ -1808,10 +1868,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "接続しました。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "コーデック"
@@ -1941,9 +1997,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Recording source:"
 #~ msgstr "録音する音源"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "サウンドのプロパティー"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
 
@@ -1975,10 +2028,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgstr ""
 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "特に情報はありません"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "コーデックの情報"
 
index 7ae0827ebbc9d3eb7d48132b74a2464e97a543c2..c1500d304407d4eacc7126a51ed530d088099fa1 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
 "Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,57 +18,57 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "ubesvart"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Avvis"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "Skru mikrofonen av"
@@ -78,31 +78,31 @@ msgstr "Skru mikrofonen av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "address som skal ringes nå"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
 "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
 "\\Programfiler\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Ring med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "din kontaktliste?\n"
 "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -137,61 +137,61 @@ msgstr ""
 "Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
 " på domene <i>%s</i>:i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalehistorikk"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtale avsluttet"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Svarer"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Avvis"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Porter</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Peker til nettsted"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Standard)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vi er overført til %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -199,175 +199,175 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
 "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Tilstedestatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Søk i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Send tekst til %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Rediger kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Slett kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametere"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italisensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "Fant kontakt %i"
 msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -419,276 +419,319 @@ msgstr ""
 "Velkommen\n"
 "Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Lag en konto ved å velge ett brukernavn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konfigurer en SIP konto"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Lägg på"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Ikke funnet"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE filter"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Omdirigert"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN oppslag pågår..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE filter"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtale med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsett"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Pause"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -712,212 +755,152 @@ msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "I samtale"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Vis video av deg selv"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Vis avlusningsvindu"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "H_jemmeside"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Start en ny samtale"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "Legg til kontakt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "I samtale"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nåværende identitet:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet forbindelse:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logg meg på automatisk"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Innlogginsinformasjon"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Velkommen!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "Alle brukere"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "Tilkoblede brukere"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Fiber Kanal"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1077,6 +1060,10 @@ msgstr "Lyd kodek"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video kodek"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
@@ -1117,209 +1104,218 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Video RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Lyd RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Offentlig IP-addresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN tjener:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nettverksinnstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Ringelyd:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Mikrofonenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Ringe-enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Avspillingsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Bruk ekko-kansellering"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Lyd</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Videoenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimediainnstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ditt brukernavn:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Standard identitet</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Slett alle passord"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Personvern</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Behandle SIP-kontoer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Kodeker</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Språk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Vis avanserte innstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Nivå</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Brukergrensesnitt"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
@@ -1386,7 +1382,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1394,6 +1390,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"
@@ -1419,19 +1423,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "ubesvart"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1446,23 +1510,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Lengde: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtale"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1470,47 +1534,47 @@ msgstr ""
 "Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "
 "sip: brukernavn@domenenavn"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Tilknytter"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunne ikke ringe"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "Kontakter deg."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " og ba om autosvar."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Endrer ringeparametre..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Tilkoblet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Pauser nåværende samtale"
 
@@ -1612,116 +1676,116 @@ msgstr ""
 "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
 "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidlig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtalen med %s er pauset."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtale gjenopptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Samtale besvart av %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtale avsluttet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Brukeren er opptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtale avvist."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "Ikke noe svar."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfeil."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigert"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtale feilet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "ingen svar innen angitt tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
@@ -1731,13 +1795,16 @@ msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Autorisering kreves"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Tastatur"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat med %s"
 
@@ -1774,9 +1841,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Klar nå!"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakter"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "På"
@@ -1850,9 +1914,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-lukk"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Porter</b>"
-
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !"
 
index 84f297c2046e649be9b117069d6b9241d0b4e56a..926bd7bb6485dc99c891e9d4f88b78a923b21ca0 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -20,57 +20,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
@@ -79,42 +79,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -123,245 +123,245 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Aanwezigheidsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat box"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequentie (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -405,282 +405,325 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Geen informatie beschikbaar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Oproep geannuleerd."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -705,227 +748,168 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Video aan"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Contact informatie"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Contact informatie"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "Aanwezig"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1084,6 +1068,10 @@ msgstr "Video codecs"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video codecs"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1122,231 +1110,239 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "SIP-adres:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Geluidsapparaat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Belgeluid:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Geluidsapparaat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Uw SIP-adres:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Weg"
@@ -1415,7 +1411,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1423,6 +1419,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Geluidseigenschappen"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Contact informatie"
@@ -1447,19 +1452,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "voltooid"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1474,23 +1539,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1498,51 +1563,51 @@ msgstr ""
 "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
 "gebruikersnaam@domeinnaam"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "belt u."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Kon niet oproepen"
@@ -1644,121 +1709,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Oproepen of\n"
 "beantwoorden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Oproep beeindigd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Gebruiker is bezet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Oproep geweigerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
@@ -1768,7 +1833,7 @@ msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authorisatie gegevens"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1786,10 +1851,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Informatie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Verbinden"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Aan"
@@ -1838,10 +1899,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Verbonden."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
@@ -2172,9 +2229,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Luisteren"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Geluidseigenschappen"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"
 
@@ -2208,10 +2262,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "
 #~ "soort internetverbinding dat u heeft"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Codec informatie"
 
index 419af8a986bcbb36a2278d2c31659caab6dd5c8a..7999a657d876ebd2e6b5ff7c5c3f85be4960e353 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -16,56 +16,56 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 msgid "Missed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
@@ -74,42 +74,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -118,247 +118,247 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Książka adresowa"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Obecność"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Jakość (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametr"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Brak."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -402,281 +402,323 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 msgid "Direct"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Brak informacji"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -701,225 +743,166 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1076,6 +1059,10 @@ msgstr "Kodeki audio"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Kodeki audio"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1114,229 +1101,237 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Adres sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Sieć"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Źródło nagrywania:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Twój adres sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Włączony"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak."
@@ -1404,7 +1399,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1412,6 +1407,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Właściwości dźwięku"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Informacje o kodeku"
@@ -1436,19 +1440,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1458,75 +1522,75 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "dzwoni do Ciebie."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1626,121 +1690,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Zadzwoń lub\n"
 "Odpowiedz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Osoba jest zajęta."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
@@ -1750,7 +1814,7 @@ msgstr "Rejestracja powiodła się."
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1761,10 +1825,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Informacja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Włączone"
@@ -1801,10 +1861,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Połączony"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Kodeki"
@@ -1944,9 +2000,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Recording source:"
 #~ msgstr "Źródło nagrywania:"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Właściwości dźwięku"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:"
 
@@ -1979,10 +2032,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego "
 #~ "połącznia z internetem."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Brak informacji"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Informacje o kodeku"
 
index 59cde92efae7b008826613e890eda3f1f97a5c86..9cd72ea900baaf39d0cb52da35023f2e846e86dd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -18,57 +18,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
@@ -77,42 +77,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -121,247 +121,247 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Catálogo de endereços"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Status de presença"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Sala de bate-papo"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Taxa (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Account"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -405,282 +405,324 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Informações não disponíveis"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -705,225 +747,166 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Endereço"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Informação de contato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informação de contato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1081,6 +1064,10 @@ msgstr "Codec's de áudio"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1119,229 +1106,237 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Endereço sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Rede"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Som do toque:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Dispositivo de captura de som:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Dispositivo de som:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Seu endereço SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Desativar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
@@ -1409,7 +1404,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1417,6 +1412,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Propriedades de som"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Informação de contato"
@@ -1441,19 +1445,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "Competado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1467,74 +1531,74 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Duração: %i min %i seg\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "está chamado você."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1624,121 +1688,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Ligar ou\n"
 "atender"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Usuário está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
@@ -1748,7 +1812,7 @@ msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informações de autenticação"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1766,10 +1830,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Informações"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contatando "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Ativado"
@@ -1810,10 +1870,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Conectado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
@@ -1987,9 +2043,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Escutar"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Propriedades de som"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Executar agente sip na porta:"
 
@@ -2012,9 +2065,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
 
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informações não disponíveis"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Informações sobre o codec"
 
index 84e09cb045811e1a8838e4e20f9a1ee610cd65e8..a7fd4a832795cdb0546f4cdcbf1cd51df6f515bf 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -18,21 +18,25 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -40,7 +44,7 @@ msgstr[0] "%i минута"
 msgstr[1] "%i минуты"
 msgstr[2] "%i минут"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -48,7 +52,7 @@ msgstr[0] "%i секунда"
 msgstr[1] "%i секунды"
 msgstr[2] "%i секунд"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -57,11 +61,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "н/д"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr "Конференция"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr "Я"
 
@@ -83,33 +83,33 @@ msgstr "Я"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
 "время работы"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Запускать только в системном лотке, не показывая главное окно"
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адрес для звонка"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "автоматически принимать входящие вызовы, если включено"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
 "Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, "
 "например: c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Чат с %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "его(её) в свой контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, этот человек будет временно заблокирован."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -144,59 +144,59 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 msgid "Call error"
 msgstr "Ошибка вызова"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Ответить"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 msgid "Call paused"
 msgstr "Вызов приостановлен"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Порты</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Ссылка на сайт"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - видео-телефон для интернета"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Мы переведены на %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -204,177 +204,177 @@ msgstr ""
 "На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
 "Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 msgid "Call"
 msgstr "Вызов"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Комната чата"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неверный sip-контакт!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Набрать %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Послать текст к %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Частота (Гц)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Учетная запись"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Бразильский португальский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Нидерландский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Вы должны перезапустить Linphone для того, чтобы языковые настройки вступили "
 "в силу."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr[0] "Найден %i контакт"
 msgstr[1] "Найдено %i контакта"
 msgstr[2] "Найдено %i контактов"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -427,72 +427,72 @@ msgstr ""
 "Добро пожаловать!\n"
 "Этот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 "У меня уже есть учётная запись на linphone.org и я хочу использовать её"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "У меня уже есть учётная запись SIP и я хочу использовать её"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Введите ваше имя пользователя на linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Введите информацию о вашей учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 msgid "Username*"
 msgstr "Имя пользователя*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 msgid "Password*"
 msgstr "Пароль*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr "Домен*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Обязательные поля"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Имя пользователя: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Пароль: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "Email: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -501,11 +501,11 @@ msgstr ""
 "сервер недоступен.\n"
 "Вернитесь и попробуйте ещё раз."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -515,186 +515,230 @@ msgstr ""
 "только что выслали вам на электронную почту.\n"
 "Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Настройте свою учётную запись (шаг 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Введите ваше имя пользователя SIP (шаг 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Введи информация об учётной записи (шаг 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Проверка (шаг 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr "Завершение"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Вызов #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Перевести на #%i с %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Не найден"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE фильтр"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Переадресован"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Идет поиск Stun..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE фильтр"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i секунда"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr "хорошее"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr "среднее"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr "плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr "очень плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr "слишком плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr "недоступно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Защищено SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Не проверен"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "Проверен"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr "В конференции"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Соединен с</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Приостановленный вызов</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Перевести"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Перевести"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Пауза"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -718,210 +762,150 @@ msgid "label"
 msgstr "метка"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевести"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "Вызов"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Уровень качества звонка"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Включить своё видео"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощь"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Показать окно отладки"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Домашняя страница"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Проверить _Обновления"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Совершить новый вызов"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "Добавить контакт"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Номеронабиратель"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Недавние вызовы"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Мой текущий идентификатор:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Интернет-соединение:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Входить автоматически"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Информация для входа"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "Все пользователи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "Пользователи в сети"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Оптоволокно"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1080,6 +1064,10 @@ msgstr "Аудио кодеки"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Видео кодеки"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
@@ -1117,180 +1105,190 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr "Тип шифрования потока"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr "Туннель"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Видео RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Аудио RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Туннель"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Тип шифрования потока"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Протокол и порты</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Прямое подключение к Интернету"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (укажите IP-адрес шлюза ниже)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Внешний IP-адрес:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Сервер STUN:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Звук звонка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Устройство захвата:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Устройство звонка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Устройство воспроизведения:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Включить подавление эхо"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Звук</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Устройство захвата видео:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Видео</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Настройки мультимедиа"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Отображаемое имя (напр.: Иван Сидоров):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Результирующий SIP-адрес:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr "Мастер"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Стереть все пароли"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Конфеденциальность</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Управление учётными записями SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Выключить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Кодеки</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 означает \"безлимитный\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничение исходящего потока в кбит/сек:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничение скорости входящего потока в кбит/сек"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Включить адаптивный контроль скорости"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1298,31 +1296,31 @@ msgstr ""
 "<i>Адаптивное управление скоростью - это техника, позволяющая динамически "
 "определять доступную пропускную способность сети во время звонка.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Управление скоростью сети</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Кодеки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Язык</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Показывать расширенные настройки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Уровень</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Интерфейс пользователя"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
@@ -1390,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr "Тип шифрования потока"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1399,6 +1397,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Тип шифрования потока"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Контактная информация</b>"
 
@@ -1423,19 +1431,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "завершённый"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1450,23 +1518,23 @@ msgstr ""
 "Статус: %s\n"
 "Длительность: %i мин %i сек\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск адреса для телефонного номера..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не могу найти этот номер."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1474,47 +1542,47 @@ msgstr ""
 "Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
 "username@domainname"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "Не удалось позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "пытается связаться с вами"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " и ответил автоответчик."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Изменение параметров вызова..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Вызов отменён"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Не удалось приостановить вызов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Приостановление текущего вызова..."
 
@@ -1617,117 +1685,118 @@ msgstr ""
 "Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Абонент вызывается."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Абонент вызывается..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Гудки."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Вызов %s приостановлен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Разговор продолжен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Вызов отвечен %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Наш вызов продолжен..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Звонок прерван."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Пользователь занят."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Пользователь временно недоступен."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Абонент не хочет отвечать."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Звонок отклонён."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "Нет ответа."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Ошибка протокола."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "Переадресован"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "Не удалось совершить вызов."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
@@ -1737,7 +1806,7 @@ msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Аутентификационный токен: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1745,6 +1814,12 @@ msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок."
 msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
 msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Номеронабиратель"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Чат с %s"
 
@@ -1760,9 +1835,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "in"
 #~ msgstr "в"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Контакты"
-
 #~ msgid "edit"
 #~ msgstr "редактировать"
 
@@ -1851,9 +1923,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Закрыть"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Порты</b>"
-
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
 
@@ -2318,9 +2387,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Слушать"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Настройки звука"
-
 #~ msgid "Sound device"
 #~ msgstr "Устройство звука"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a465ec
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,1877 @@
+# SIP Telephony Application.\r
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013.\r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:03+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "прекинути"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "пропуштени"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:97
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i минут"
+msgstr[1] "%i минута"
+msgstr[2] "%i минута"
+msgstr[3] "Један минут"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:100
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i секунда"
+msgstr[1] "%i секунде"
+msgstr[2] "%i секунде"
+msgstr[3] "Једна секунда"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференција"
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr "Ја"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s"
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "бележи у стандардни излаз неке податке за уклањање грешака док ради."
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr "путања до датотеке за уписивање бележака."
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:109
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "Покреће се само у системској фиоци, не приказује главно сучеље."
+
+#: ../gtk/main.c:116
+msgid "address to call right now"
+msgstr "адреса за позивање управо сада"
+
+#: ../gtk/main.c:123
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "ако је подешено сам ће се јављати на долазне позиве"
+
+#: ../gtk/main.c:130
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:510
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Позив са корисником %s"
+
+#: ../gtk/main.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s жели да вас дода на списак пријатеља.\n"
+"Да ли желите да му допустите да види ваше стање присуства или да га додате "
+"на ваш списак пријатеља ?\n"
+"Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на црни списак."
+
+#: ../gtk/main.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n"
+" на домену <i>%s</i>:"
+
+#: ../gtk/main.c:1121
+msgid "Call error"
+msgstr "Грешка позива"
+
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "Позив је завршен"
+
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Долазни позив"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Answer"
+msgstr "Јави се"
+
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Decline"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: ../gtk/main.c:1137
+msgid "Call paused"
+msgstr "Позив је заустављен"
+
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Кодеци</b>"
+
+#: ../gtk/main.c:1186
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1348
+msgid "Website link"
+msgstr "Веза веб сајта"
+
+#: ../gtk/main.c:1388
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком"
+
+#: ../gtk/main.c:1480
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (основно)"
+
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Преселили смо се на %s"
+
+#: ../gtk/main.c:1792
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"Ниједна звучна картица није откривен ана овом рачунару.\n"
+"Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
+
+#: ../gtk/main.c:1896
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:366
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Додајте у адресар"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+msgid "Presence status"
+msgstr "Стање присуства"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:569
+msgid "Call"
+msgstr "Позови"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:574
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:604
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Тражи у директоријуму „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:762
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Неисправан сип контакт !"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:807
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Позови „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:808
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Пошаљи текст за %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:809
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Уредите контакт „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:810
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Обришите контакт „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:852
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:373
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Проток (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:379
+msgid "Status"
+msgstr "Стање"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:385
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Најмањи проток бита (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:392
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Enabled"
+msgstr "Укључено"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:624
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:764
+msgid "English"
+msgstr "Енглески"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
+msgid "French"
+msgstr "Француски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:766
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:767
+msgid "Italian"
+msgstr "Италијански"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:768
+msgid "Spanish"
+msgstr "Шпански"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:769
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "Бразилски португалски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:770
+msgid "Polish"
+msgstr "Пољски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:771
+msgid "German"
+msgstr "Немачки"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:772
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:773
+msgid "Japanese"
+msgstr "Јапански"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:774
+msgid "Dutch"
+msgstr "Холандски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Мађарски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:776
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешки"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:777
+msgid "Chinese"
+msgstr "Кинески"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционални кинески"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвешки"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:847
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"Трба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио на снагу."
+
+#: ../gtk/propertybox.c:933
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:937
+msgid "SRTP"
+msgstr "СРТП"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:943
+msgid "ZRTP"
+msgstr "ЗРТП"
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"Новије издање је доступно са „%s“.\n"
+"Да ли желите да отворите прегледник да га преузмете ?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "Радите на најновијем издању."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "Име и презиме"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "Грешка у коминикацији са сервером."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Повезујем се..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Повезан сам"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Примам податке..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "Нашао сам %i пријатеља"
+msgstr[1] "Нашао сам %i пријатеља"
+msgstr[2] "Нашао сам %i пријатеља"
+msgstr[3] "Нашао сам једног пријатеља"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"Добродошли !\n"
+"Овај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr "Направите налог тако што ћете изабрати корисничко име"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "Већ имам један налог и желим да га користим"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr "Већ имам један налог и желим да га користим"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и спреман за употребу."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Добродошли у помоћника подешавања налога"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Помоћник подешавања налога"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Позови #%i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr "Пребаци позив #%i са %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "Нисам нашао"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Позив није успео."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Преусмерен"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "У току је тражење стуна..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Позив није успео."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i секунда"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:477
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Позивам...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00::00::00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:491
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>Долазни позив</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:528
+msgid "good"
+msgstr "добро"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:530
+msgid "average"
+msgstr "просечно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:532
+msgid "poor"
+msgstr "оскудно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:534
+msgid "very poor"
+msgstr "јадно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:536
+msgid "too bad"
+msgstr "много лоше"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:652
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr "Осигурано СРТП-ом"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:658
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:664
+msgid "Set unverified"
+msgstr "Непроверено подешавање"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Set verified"
+msgstr "Проверено подешавање"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:685
+msgid "In conference"
+msgstr "На конференцији"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:685
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>У позиву</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:719
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Заустављен позив</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:732
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:749
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Позив је завршен.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:779
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Пребаци"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Пребаци"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:829
+msgid "Resume"
+msgstr "Настави"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Pause"
+msgstr "Застани"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Застани"
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Унесите податке пријављивања за %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Име позивника</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "Пошаљи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End conference"
+msgstr "На конференцији"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "label"
+msgstr "натпис"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Transfer"
+msgstr "Пребаци"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "In call"
+msgstr "Долазни позив"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Duration"
+msgstr "Трајање"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Оцена квалитета позива"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "_Options"
+msgstr "_Могућности"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Укључи самовиђење"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Прикажи прозорче прочишћавања"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Матична страница"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Провери _ажурирања"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Помоћник подешавања налога"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "СИП адреса или број телефона:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Започните нови позив"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Пријатељи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Додај пријатеље из директоријума</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Add contact"
+msgstr "Додај пријатеља"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Скорашњи позиви"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Мој тренутни идентитет:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Интернет веза:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Сам ме пријави"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Подаци пријављивања"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Добродошли !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "All users"
+msgstr "Сви корисници"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "Online users"
+msgstr "Корисницима на мрежи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "ADSL"
+msgstr "АДСЛ"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Оптички канал"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "About linphone"
+msgstr "О линфону"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Беледон комуникације,2010\n"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+"Интернет телефон са снимком који користи уобичајени СИП (rfc3261) протокол."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "SIP Address"
+msgstr "СИП адреса"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Прикажи стање присуства овог пријатеља"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Дозволи овом пријатељу да види стање мог присуства"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Подаци о пријатељу</b>"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Линфоново прозорче прочишћавања"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Линфон — Потребно је потврђивање идентитета"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Унесите лозинку домена"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "ИБ корисника"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call history"
+msgstr "Историјат позива"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr "Очистите све"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Повратни позив"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Линфон — Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Ваш СИП идентитет:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "Изгледа као „sip:<корисничко-име>@<домен>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "сип:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Адреса СИП посредника:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Изгледа као „sip:<назив посредника>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Рута (изборно):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Трајање уписа (сек):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr "Упиши се"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Објави податке о присуству"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr "основна звучна картица"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr "звучна картица"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr "основна камера"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr "ЦИФ"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Звучни кодеци"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Кодеци снимка"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "В"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "СИП (УДП)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "СИП (ТЦП)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "СИП (ТЛС)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Подеси јединицу највећег преноса:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Пошаљи ДТМФ као СИП податке"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Користи ИПв6 уместо ИПв4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Пренос</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Врста шифровања медија"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "РТП/УДП снимка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "РТП/УДП звука:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Врста шифровања медија"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Мрежни протокол и прикључници</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Непосредна веза на Интернет"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (испод наведите ИП мрежног пролаза)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Јавна ИП адреса:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Стун сервер:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>НАТ и мрежна баријера</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Network settings"
+msgstr "Подешавања мреже"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Звук звона:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "АЛСА-ин посебни уређај (изборно):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Уређај за снимање:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Уређај за звоно:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Уређај за пуштање:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Укључи поништавање одјека"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Улазни уређај снимка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Жељена резолуција снимка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Снимак</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Подешавања мултимедија"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "Овај одељак одређује вашу СИП адресу када не користите СИП налог"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Ваше приказано име (нпр: Пера Перић):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ваше корисничко име:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Ваша резултирајућа СИП адреса:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Основни идентитет</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Посреднички налози</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Обриши све лозинке"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Приватност</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Управљај СИП налозима"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Укључи"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Искључи"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Кодеци</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 значи „неограничено“"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничење брзине слања у Kb/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничење брзине преузимања у Kb/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоком"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање "
+"доступног пропусног опсега за време позива.</i>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Управљање пропусним опсегом</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kодеци"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Језик</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Прикажи напредна подешавања"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Ниво</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+msgid "User interface"
+msgstr "Корисничко сучеље"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Додај на мој списак"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Потражите неког</b>"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Линфон"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Молим сачекајте"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "РТП/УДП звука:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "РТП/УДП снимка:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Звучни кодеци"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Кодеци снимка"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Подаци о пријатељу</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "Г"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "Б"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "А"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
+msgid "aborted"
+msgstr "прекинути"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
+msgid "completed"
+msgstr "завршени"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
+msgid "missed"
+msgstr "пропуштени"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s у %s\n"
+"Позива: %s\n"
+"Прима: %s\n"
+"Стање: %s\n"
+"Трајање: %i мин %i сек\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Одлазни позив"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Не могу да решим овај број."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Не могу да обрадим дату сип адресу. Сип адреса обично изгледа као „sip:"
+"корисник@домен“"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
+msgid "Contacting"
+msgstr "Ступам у везу"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
+msgid "Could not call"
+msgstr "Не могу да позовем"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+msgid "is contacting you"
+msgstr "вам се обраћа"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " и затражени само-одговор."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Мењам параметре позива..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
+msgid "Connected."
+msgstr "Повезан сам."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Позив је прекинут"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Не могу да зауставим позив"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Заустављам тренутни позив..."
+
+#: ../coreapi/misc.c:148
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n"
+"То је најбољи избор. Међутим недостаје пцм осс модул\n"
+"за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n"
+"„modprobe snd-pcm-oss“ као администратор да га учитате."
+
+#: ../coreapi/misc.c:151
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n"
+"То је најбољи избор. Међутим недостаје миксер осс модул\n"
+"за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n"
+"„modprobe snd-mixer-oss“ као администратор да га учитате."
+
+#: ../coreapi/misc.c:496
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "У току је тражење стуна..."
+
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "На вези"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Заузет"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Одмах се враћам"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Одсутан"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "На телефону"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "На ручку сам"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Не узнемиравај"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Премештен"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Користим другу услугу дописивања"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Неповезан"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "На чекању"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:204
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за "
+"којим следи назив домаћина."
+
+#: ../coreapi/proxy.c:210
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"Сип идентитет који сте унели није исправан.\n"
+"Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:"
+"alice@example.net“"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Удаљено звоњење."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Удаљено звоњење..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
+msgid "Early media."
+msgstr "Ранији медиј."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Позив са „%s“ је заустављен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Позив је настављен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "На позив је одговорио „%s“."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
+msgstr "Позив нам је настављен..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr "Позив је ажуриран удаљеним..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Позив је завршен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
+msgid "User is busy."
+msgstr "Корисник је заузет."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Корисник је привремено недоступан."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
+msgid "Call declined."
+msgstr "Позив је одбијен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
+msgid "No response."
+msgstr "Нема одговора."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Грешка у протоколу."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
+msgid "Redirected"
+msgstr "Преусмерен"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
+msgid "Call failed."
+msgstr "Позив није успео."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Уписивање на „%s“ је успело."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
+msgid "no response timeout"
+msgstr "нема ограничења одговора"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Пропустили сте %i позив."
+msgstr[1] "Пропустили сте %i позива."
+msgstr[2] "Пропустили сте %i позива."
+msgstr[3] "Пропустили сте један позив."
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Ћаскајте са „%s“"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">од %s</span>"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Изаберите корисничко име:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Проверавам да ли је „%s“ доступно..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Молим сачекајте..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Извините ово корисничко име већ постоји. Покушајте неко друго."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "У реду !"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Проблем у комуникацији, касније покушајте опет."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Бирам корисничко име"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Проверавам"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Потврђујем"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Правим ваш налог"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Спремни смо сада !"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Укључи снимак"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Унесите корисничко име, број телефона, или пуну сип адресу"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Тастатура"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Потражи:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "у"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Упишите се на виртуелну\n"
+#~ "мрежу ФОНИКС !"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Заустављени смо..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Нема познатих кодека"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
index fed2d655021f0fcc61e59742439c6e1f052c3ada..0b2882efc82c8d09c35dc9ae3bae3c5e978af5ac 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -17,57 +17,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "Mikrofon av"
@@ -77,31 +77,31 @@ msgstr "Mikrofon av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv loggning information under körning"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Samtalsmottagare"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr ""
 "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
 "\\Program\\Linphone"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -136,235 +136,235 @@ msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalshistorik"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Portar</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Närvarostatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Sök i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Skicka text till %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Ändra kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederländksa"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungerska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "Hittat kontakt %i"
 msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -416,277 +416,319 @@ msgstr ""
 "Välkommen!\n"
 "Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Lägg på"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN uppslagning pågår..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Samtalet avböjdes."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtal med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Lägg på</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -710,223 +752,164 @@ msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "I samtal"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Förlopp"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Själv bild"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug fönster"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Homepage"
 msgstr "Hemsidan"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Letar efter uppdateringar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktar"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editera"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Hittat kontakt %i"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "I samtal"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nuvarande identitet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet förbindelse:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logga mig automatiskt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Login information"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Välkommen!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "Alla användare\n"
 "Online användare"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Fiber"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1082,6 +1065,10 @@ msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1119,210 +1106,219 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Publik IP adress:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Ring signal:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Mikrofon enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Ringning enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Uppspelningsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Tillåta ekokancellering"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Video ingångsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Video upplösning:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimedia inställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ditt användarnamn:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Din SIP adress:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Default identitet</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy konton</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Glöm alla lösenord"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Integritet</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Hantera SIP konton"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Möjliggör"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Språk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Visa avancerade inställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Nivå</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Användarinterface"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Klar"
 
@@ -1391,7 +1387,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1399,6 +1395,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Kontakt information</b>"
@@ -1424,19 +1428,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "avslutade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1451,23 +1515,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Längd: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1475,51 +1539,51 @@ msgstr ""
 "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
 "användare@domänen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kontaktar dig."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Nuvarande samtal"
@@ -1620,119 +1684,119 @@ msgstr ""
 "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
 "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtalet slut."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Användare upptagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Användaren vill inte bli störd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
@@ -1742,7 +1806,7 @@ msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1785,10 +1849,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Klar nu!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontaktar"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "På"
@@ -1847,9 +1907,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Kopplad"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Portar</b>"
-
 #~ msgid "Alsa sound source"
 #~ msgstr "Alsa ljud ingång"
 
index 85fa75c47fef053043890d6af081d9304aa62de6..f03c496d8895d0273cb0e274a3885e40ecd764ec 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -19,55 +19,55 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "静音"
@@ -77,42 +77,42 @@ msgstr "静音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "无法打开位图文件:%s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "现在呼叫的地址"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -124,68 +124,68 @@ msgstr ""
 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "呼叫历史"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "中断"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>端口</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "网站"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (默认)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -193,175 +193,175 @@ msgstr ""
 "未在此计算机上检测到声卡。\n"
 "您无法发送或接收音频呼叫。"
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "在线状态"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目录中查找 "
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "无效的 SIP 联系人!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "发送消息给 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "采样率(Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小比特率(kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "帐户"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "英语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -412,278 +412,320 @@ msgstr ""
 "欢迎使用 Linphone!\n"
 "设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "密码"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "密码:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "配置 SIP 帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "终止呼叫"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "未找到"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE 过滤器"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "已重定向"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "正在进行 Stun 查找..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE 过滤器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -707,222 +749,162 @@ msgid "label"
 msgstr "标签"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "通话时间"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "启用自视"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone 调试窗口"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Homepage"
 msgstr "主页"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "检查更新"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 地址或电话号码:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "找到 %i 联系方式"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "数字键盘"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "当前地址:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "网络连接:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "自动登录"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "登录信息"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>欢迎!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "全部用户\n"
 "在线用户"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "光纤"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1090,6 +1072,10 @@ msgstr ""
 "音频编解码器\n"
 "视频编解码器"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
@@ -1130,209 +1116,218 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "视频 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "音频 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "直接连接到互联网"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "公网 IP 地址:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun 服务器:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "网络设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "铃声文件:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "录音设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "响铃设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "回放设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "启用回声抑制"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>音频</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "视频输入设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "视频分辨率:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>视频</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "音视频设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "您的显示名:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "您的用户名:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "您的 SIP 地址结果:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>默认帐户</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>代理帐户</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "清除所有密码"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>隐私</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP 帐户管理"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>编解码器</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 表示 “没有限制”"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>带宽控制</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "编解码器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>语言</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "显示高级设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>级别</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "用户界面"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
@@ -1403,7 +1398,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1411,6 +1406,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>联系人信息</b>"
@@ -1436,19 +1439,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1463,23 +1526,23 @@ msgstr ""
 "状态:%s\n"
 "状态:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询电话号码目的地..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1487,50 +1550,50 @@ msgstr ""
 "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
 "sip:用户名@域名"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在联系您"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " 并询问了自动回答。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "已连接。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1626,116 +1689,116 @@ msgstr ""
 "您输入的地址无效。\n"
 "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登录为 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通话结束。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "被叫正忙。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "呼叫被拒绝。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "没有响应。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "协议错误。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重定向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "已在 %s 解除注册。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
@@ -1745,12 +1808,15 @@ msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - 需要认证"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "数字键盘"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "与 %s 通话"
 
@@ -1787,9 +1853,6 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "就绪!"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "联系人"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "启用"
@@ -1843,9 +1906,6 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "在启动时注册"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>端口</b>"
-
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
 
index dbc09613d781214ea9386b3ca6c97674b6fa2413..c65dcb84f5a9d8b25c50991ad1c69315380a1564 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,55 +18,55 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "已放棄"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "未接"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "拒接"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "靜音"
@@ -76,43 +76,43 @@ msgstr "靜音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "現在要打電話的位址"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "和 %s 通話"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
 "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -133,61 +133,61 @@ msgstr ""
 "請輸入您使用者名稱 <i>%s</i>\n"
 "於網域 <i>%s</i> 的密碼:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話紀錄"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話已結束"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "來電"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "接聽"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "拒接"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>連接埠</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "網站連結"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (預設值)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "我們被轉接到 %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -195,175 +195,175 @@ msgstr ""
 "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
 "您將無法傳送或接收語音電話。"
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "上線狀態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "無效的 sip 連絡人!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "傳送文字給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "編輯連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "刪除連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "頻率 (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小頻寬 (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "參數"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "英語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -414,275 +414,318 @@ msgstr ""
 "歡迎!\n"
 "這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "以選擇的使用者名稱建立一個帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼: "
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "密碼"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "密碼: "
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "歡迎使用帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "設定 SIP 帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "找不到"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE 過濾器"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "已重新導向"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "正在進行 Stun 搜尋..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE 過濾器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>播打...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>來電</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>通話中</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>暫停通話</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通話結束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "繼續"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "暫停"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -706,212 +749,152 @@ msgid "label"
 msgstr "標籤"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "通話中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "時間長度"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "選項(_O)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "啟用自拍檢視"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "顯示除錯視窗"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "官方網頁(_H)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "檢查更新(_U)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "打出新電話"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "連絡人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "加入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "加入聯絡人"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "撥號盤"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "通話中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "我目前的使用者識別:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "網路連線:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "將我自動登入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "登入資訊"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>歡迎使用!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "所有使用者"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "線上使用者"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "光纖通道"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "預設值"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1069,6 +1052,10 @@ msgstr "音訊編碼解碼器"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼解碼器"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
@@ -1109,209 +1096,218 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "視訊 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "音效 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "直接連線到網際網路"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "公共 IP 地址:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun 伺服器:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "鈴聲音效:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "捕捉裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "響鈴裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "播放裝置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "啟用回音消除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>音效</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "視訊輸入裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "偏好的視訊解析度:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>視訊</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "多媒體設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "您的使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "您組成的 SIP 位址:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>預設身分識別</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "消除所有的密碼"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>隱私</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "管理 SIP 帳號"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "停用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 表示「不限制」"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>頻寬控制</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "編碼解碼器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>語言</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "顯示進階設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>級數</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "使用者介面"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
@@ -1377,7 +1373,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1385,6 +1381,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>連絡人資訊</b>"
@@ -1410,19 +1414,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "已完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "未接"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1437,69 +1501,69 @@ msgstr ""
 "狀態:%s\n"
 "持續時間:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "去電"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "準備就緒"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "尋找電話號碼目的端..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "無法解析這個號碼。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "正在連絡"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "無法通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在連絡您"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "並要求自動接聽。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "修改通話參數..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "已連線。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "無法暫停通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "暫停目前的通話..."
 
@@ -1598,115 +1662,115 @@ msgstr ""
 "您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
 "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "無法以 %s 登入"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "遠端響鈴。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "遠端響鈴..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "早期媒體。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話已繼續。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "通話由 %s 接聽。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "我們要繼續了..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話已終止。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "使用者現正忙碌。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "使用者不想要被打擾。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話被拒接。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "沒有回應。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "通訊協定錯誤。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重新導向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話失敗。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "在 %s 註冊成功。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "沒有回應逾時"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
@@ -1716,12 +1780,15 @@ msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "驗證失敗"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "撥號盤"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "和 %s 聊天"
 
@@ -1758,9 +1825,6 @@ msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "現在已就緒!"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "連絡人"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "已啟用"
@@ -1833,9 +1897,6 @@ msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>連接埠</b>"
-
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "抱歉,您必須先暫停或停止目前的通話!"