]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
add serbian translation file
authorMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications.com>
Thu, 7 Mar 2013 11:42:22 +0000 (12:42 +0100)
committerMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications.com>
Thu, 7 Mar 2013 11:42:22 +0000 (12:42 +0100)
update spanish file
fix remove contact

21 files changed:
configure.ac
gtk/chat.c
gtk/friendlist.c
po/README [new file with mode: 0644]
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/he.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb_NO.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sr.po [new file with mode: 0644]
po/sv.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 890fcba2d35761d4e15228cb76b17b0a90df72e1..9cb828e82320649de65e8c46b9d4a574bc87edfe 100644 (file)
@@ -113,7 +113,7 @@ AC_CONFIG_COMMANDS([libtool-hacking],
 
 dnl Add the languages which your application supports here.
 PKG_PROG_PKG_CONFIG
 
 dnl Add the languages which your application supports here.
 PKG_PROG_PKG_CONFIG
-ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO zh_TW he"
+ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO zh_TW he sr"
 AC_SUBST(ALL_LINGUAS)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(LINPHONE_ALL_LANGS, "$ALL_LINGUAS", [All supported languages])
 
 AC_SUBST(ALL_LINGUAS)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(LINPHONE_ALL_LANGS, "$ALL_LINGUAS", [All supported languages])
 
index 159ddd8bc9631e22109821f0f1ccc34a7c7dc44c..c93d9828c27afa7ca87a0965775b750ac9ce98d3 100644 (file)
@@ -36,6 +36,7 @@ void linphone_gtk_quit_chatroom(LinphoneChatRoom *cr) {
        g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",NULL);
        g_object_set_data(G_OBJECT(w),"from_message",NULL);     
        g_object_set_data(G_OBJECT(w),"cr",NULL);
        g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",NULL);
        g_object_set_data(G_OBJECT(w),"from_message",NULL);     
        g_object_set_data(G_OBJECT(w),"cr",NULL);
+       g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",NULL);
        gtk_widget_destroy(w);
 }
 
        gtk_widget_destroy(w);
 }
 
@@ -369,7 +370,8 @@ void linphone_gtk_text_received(LinphoneCore *lc, LinphoneChatRoom *room,
     } else {
         w=linphone_gtk_init_chatroom(room,linphone_chat_message_get_from(msg));
         g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",(gpointer)w);
     } else {
         w=linphone_gtk_init_chatroom(room,linphone_chat_message_get_from(msg));
         g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",(gpointer)w);
-               g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",(gpointer)linphone_chat_message_get_from(msg));
+               char *from=linphone_address_as_string(linphone_chat_message_get_from(msg));
+               g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",from);
     }
        get_display_name(linphone_chat_message_get_from(msg));
        #ifdef HAVE_GTK_OSXs
     }
        get_display_name(linphone_chat_message_get_from(msg));
        #ifdef HAVE_GTK_OSXs
index 5ce869b4625f0b87c60af6958bbadd28c24ecc79..6ef3266103a730d4808ba48ddb35473a0ec6ce12 100644 (file)
@@ -195,7 +195,7 @@ void linphone_gtk_update_chat_picture(){
        GtkTreeModel *model=gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist));
        GtkWidget *chat_view=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
        LinphoneFriend *lf=NULL;
        GtkTreeModel *model=gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist));
        GtkWidget *chat_view=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
        LinphoneFriend *lf=NULL;
-       LinphoneAddress *uri=(LinphoneAddress *)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"from");
+       char *uri=(char *)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"from");
        store=GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist)));
        if (gtk_tree_model_get_iter_first(model,&iter)) {
                do{
        store=GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist)));
        if (gtk_tree_model_get_iter_first(model,&iter)) {
                do{
@@ -203,7 +203,7 @@ void linphone_gtk_update_chat_picture(){
                        if(chat_view!=NULL){
                                if(uri !=NULL) {
                                        if(g_strcmp0(linphone_address_as_string(linphone_friend_get_address(lf)),
                        if(chat_view!=NULL){
                                if(uri !=NULL) {
                                        if(g_strcmp0(linphone_address_as_string(linphone_friend_get_address(lf)),
-                                               linphone_address_as_string(uri))==0){
+                                               uri)==0){
                                                        gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_CHAT,create_active_chat_picture(),-1);
                                        } else {
                                                gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_CHAT,create_chat_picture(),-1);
                                                        gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_CHAT,create_active_chat_picture(),-1);
                                        } else {
                                                gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_CHAT,create_chat_picture(),-1);
@@ -241,7 +241,7 @@ void linphone_gtk_chat_selected(GtkWidget *item){
                        cr=linphone_gtk_create_chatroom(uri);
                }
                page=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
                        cr=linphone_gtk_create_chatroom(uri);
                }
                page=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
-               g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",(gpointer)uri);
+               g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",linphone_address_as_string(uri));
                if(page==NULL){
                        page=linphone_gtk_init_chatroom(cr,uri);
                        g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",(gpointer)page);
                if(page==NULL){
                        page=linphone_gtk_init_chatroom(cr,uri);
                        g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",(gpointer)page);
diff --git a/po/README b/po/README
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adec331
--- /dev/null
+++ b/po/README
@@ -0,0 +1,14 @@
+How to add a translation file
+*****************************
+To add a translation file in linphone project you should first :
+       - change the variable ALL_LINGUAS in configure.ac by adding the language (ex: fr)
+       - then add the file .po in the directory /po
+       - run ./autogen.sh
+
+Update the tranlation files 
+***************************
+To update all the translation files, in the directory /po run the following command 
+       $ make update-po
+
+
+
index 4f499ac9b477100615bf2c86deb610d1ba0175d3..726ba26a42e937a606b19f4bd9f3485ca42b5368 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,21 +28,25 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "–"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "přerušen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "promeškán"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "promeškán"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Odmítnout"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -50,7 +54,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -58,29 +62,25 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "–"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr "Konference"
 
 msgid "Conference"
 msgstr "Konference"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr "Já"
 
 msgid "Me"
 msgstr "Já"
 
@@ -89,31 +89,31 @@ msgstr "Já"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
 "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
 "c:\\Program Files\\Linphone)"
 
 "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
 "c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hovor s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hovor s %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -148,59 +148,59 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
 "v doméně <i>%s</i>:"
 
 "Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
 "v doméně <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 msgid "Call error"
 msgstr "Chyba hovoru"
 
 msgid "Call error"
 msgstr "Chyba hovoru"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor ukončen"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor ukončen"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpovědět"
 
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 msgid "Call paused"
 msgstr "Hovor odložen"
 
 msgid "Call paused"
 msgstr "Hovor odložen"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">kým: %s</span>"
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Porty</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Odkaz na webovou stránku"
 
 msgid "Website link"
 msgstr "Odkaz na webovou stránku"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -208,177 +208,177 @@ msgstr ""
 "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
 "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
 
 "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
 "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zobrazit adresář"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zobrazit adresář"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Stav"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Diskuzní skupina"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Diskuzní skupina"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Hledat v adresáři %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Hledat v adresáři %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Poslat text komu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Poslat text komu: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Upravit kontakt „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Upravit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Kmitočet (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Kmitočet (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. rychlost (kb/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. rychlost (kb/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "angličtina"
 
 msgid "English"
 msgstr "angličtina"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "francouzština"
 
 msgid "French"
 msgstr "francouzština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "italština"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "italština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "brazilská portugalština"
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "brazilská portugalština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "němčina"
 
 msgid "German"
 msgstr "němčina"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "dánština"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "dánština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maďarština"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maďarština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "čínština"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "čínština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradiční čínština"
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradiční čínština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norština"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr[0] "Nalezen %i kontakt"
 msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"
 msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"
 
 msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"
 msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -431,277 +431,321 @@ msgstr ""
 "Vítejte!\n"
 "Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
 
 "Vítejte!\n"
 "Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Heslo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Heslo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Nastavit SIP účet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Nastavit SIP účet"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Ukončit hovor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Ukončit hovor"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Hovor č. %i"
 
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Hovor č. %i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Nenalezeno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Nenalezeno"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Filtr ICE"
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Filtr ICE"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Přesměrováno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Přesměrováno"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "nedostupná"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Filtr ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
 
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr "dobrá"
 
 msgid "good"
 msgstr "dobrá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr "průměrná"
 
 msgid "average"
 msgstr "průměrná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr "slabá"
 
 msgid "poor"
 msgstr "slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr "velmi slabá"
 
 msgid "very poor"
 msgstr "velmi slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr "příliš špatná"
 
 msgid "too bad"
 msgstr "příliš špatná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupná"
 
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr "Probíhá konference"
 
 msgid "In conference"
 msgstr "Probíhá konference"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
 
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
 
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Přepojit"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Přepojit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Přepojit"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Přepojit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Obnovit"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "Odložit"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Odložit"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Odložit"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -726,211 +770,151 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "Přepojit"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Přepojit"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "Telefonuje se"
 
 msgid "In call"
 msgstr "Telefonuje se"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Hodnocení kvality hovoru"
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Hodnocení kvality hovoru"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
 msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Zobrazovat sám sebe"
 
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Zobrazovat sám sebe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Zobrazit ladicí okno"
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Zobrazit ladicí okno"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Domovská stránka"
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Domovská stránka"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Vyhledat akt_ualizace"
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Vyhledat akt_ualizace"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
 
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Zahájit nový hovor"
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Zahájit nový hovor"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
 
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "Přidat kontakt"
 
 msgid "Add contact"
 msgstr "Přidat kontakt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Klávesnice"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Nedávné hovory"
 
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Nedávné hovory"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Moje současná totožnost:"
 
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Moje současná totožnost:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Připojení k Internetu:"
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Připojení k Internetu:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Informace o přihlášení"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "Informace o přihlášení"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Vítejte!</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Vítejte!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "všech uživatelích"
 
 msgid "All users"
 msgstr "všech uživatelích"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "připojených uživatelích"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "připojených uživatelích"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Fiber Channel"
 
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Fiber Channel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1088,6 +1072,10 @@ msgstr "Kodeky zvuku"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Kodeky obrazu"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Kodeky obrazu"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
@@ -1125,179 +1113,189 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr "Druh šifrování médií"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr "Druh šifrování médií"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
 
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
 
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Druh šifrování médií"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
 
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Přímé připojení do Internetu"
 
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Přímé připojení do Internetu"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Veřejná IP adresa:"
 
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Veřejná IP adresa:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN server:"
 
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
 
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Vyzvánění:"
 
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Vyzvánění:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
 
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
 
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
 
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Zvuk</b>"
 
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Zvuk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
 
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Obraz</b>"
 
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Obraz</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Nastavení multimédií"
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Nastavení multimédií"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
 
 msgid "Your username:"
 msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
 
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
 
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy účty</b>"
 
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy účty</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Vymazat všechna hesla"
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Vymazat všechna hesla"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Soukromí</b>"
 
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Soukromí</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Nastavení SIP účtů"
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Nastavení SIP účtů"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Kodeky</b>"
 
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Kodeky</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 znamená „neomezeno“"
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 znamená „neomezeno“"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Zapnout přizpůsobující řízení rychlosti"
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Zapnout přizpůsobující řízení rychlosti"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1305,31 +1303,31 @@ msgstr ""
 "<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
 "dostupného pásma během hovoru.</i>"
 
 "<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
 "dostupného pásma během hovoru.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeky"
 
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeky"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Jazyk</b>"
 
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Jazyk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Úroveň</b>"
 
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Úroveň</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -1397,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr "Druh šifrování médií"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr "Druh šifrování médií"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1406,6 +1404,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Druh šifrování médií"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Vlastnosti zvuku"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
 
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
 
@@ -1430,19 +1438,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "dokončen"
 
 msgid "completed"
 msgstr "dokončen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "promeškán"
 
 msgid "missed"
 msgstr "promeškán"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1457,70 +1525,70 @@ msgstr ""
 "Stav: %s\n"
 "Délka: %i min %i s\n"
 
 "Stav: %s\n"
 "Délka: %i min %i s\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
 
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nelze volat"
 
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nelze volat"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vás volá"
 
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vás volá"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr "."
 
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hovor přerušen"
 
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hovor přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
 
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Současný hovor se odkládá…"
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Současný hovor se odkládá…"
 
@@ -1620,116 +1688,116 @@ msgstr ""
 "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
 "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
 
 "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
 "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně."
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
 
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Hovor s %s je odložen."
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Hovor s %s je odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hovor obnoven."
 
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hovor obnoven."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Byli jsme obnoveni…"
 
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Byli jsme obnoveni…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Hovor ukončen."
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Hovor ukončen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Volání odmítnuto."
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "Volání odmítnuto."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "Žádná odpověď."
 
 msgid "No response."
 msgstr "Žádná odpověď."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Chyba protokolu."
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Chyba protokolu."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "Přesměrováno"
 
 msgid "Redirected"
 msgstr "Přesměrováno"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "Volání se nezdařilo."
 
 msgid "Call failed."
 msgstr "Volání se nezdařilo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
@@ -1739,7 +1807,7 @@ msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1747,6 +1815,12 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
 msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
 msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 
 msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
 msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">kým: %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Klávesnice"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Diskuze s %s"
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Diskuze s %s"
 
@@ -1783,9 +1857,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Připraveno!"
 
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Připraveno!"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakty"
-
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Zapnout video"
 
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Zapnout video"
 
@@ -1849,9 +1920,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "_Linphone"
 #~ msgstr "_Linphone"
 
 #~ msgid "_Linphone"
 #~ msgstr "_Linphone"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Porty</b>"
-
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!"
 
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!"
 
@@ -2436,9 +2504,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Test"
 
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Test"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti zvuku"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:"
 
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:"
 
index bb68557f462c55dc3d3f4eac44e4b5dbbceea425..a4745d95f12dd5543abfa125a6f1282b27f7700d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -18,32 +18,36 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 msgid "Missed"
 msgstr "Entgangen"
 
 msgid "Missed"
 msgstr "Entgangen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 msgid "Declined"
 msgstr "Abgewiesen"
 
 msgid "Declined"
 msgstr "Abgewiesen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -52,22 +56,18 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "nicht verfügbar"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr "Konferenz"
 
 msgid "Conference"
 msgstr "Konferenz"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr "Eigenes Telefon"
 
 msgid "Me"
 msgstr "Eigenes Telefon"
 
@@ -76,33 +76,33 @@ msgstr "Eigenes Telefon"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten."
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten."
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
 "nicht zeigen."
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
 "nicht zeigen."
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
 "C:\\Programme\\Linphone)"
 
 "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
 "C:\\Programme\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Im Gespräch mit %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Im Gespräch mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
 "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
 
 "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
 "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -137,59 +137,59 @@ msgstr ""
 "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
 " auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
 
 "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
 " auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 msgid "Call error"
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
 
 msgid "Call error"
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehender Anruf"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehender Anruf"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Annehmen"
 
 msgid "Answer"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Abweisen"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Abweisen"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 msgid "Call paused"
 msgstr "Anruf wird gehalten"
 
 msgid "Call paused"
 msgstr "Anruf wird gehalten"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>von %s</b>"
 
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>von %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Website-Verknüpfung"
 
 msgid "Website link"
 msgstr "Website-Verknüpfung"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Vorgabe)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Vorgabe)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vermittlung nach %s"
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vermittlung nach %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -197,177 +197,177 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
 "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
 
 "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
 "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 msgid "Call"
 msgstr "Anrufen"
 
 msgid "Call"
 msgstr "Anrufen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat Raum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat Raum"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "„%s“ anrufen"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "„%s“ anrufen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Text zu „%s“ schicken"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Text zu „%s“ schicken"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Freigegeben"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Freigegeben"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gesperrt"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
 "wird."
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
 "wird."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Keinen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Keinen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "%i Kontakt gefunden"
 msgstr[1] "%i Kontakte gefunden"
 
 msgstr[0] "%i Kontakt gefunden"
 msgstr[1] "%i Kontakte gefunden"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -420,72 +420,72 @@ msgstr ""
 "Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu "
 "verwenden."
 
 "Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu "
 "verwenden."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Ein Konto bei linphone.org erstellen."
 
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Ein Konto bei linphone.org erstellen."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 "Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen."
 
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 "Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Ich habe bereits ein SIP-Konto und möchte es jetzt benutzen."
 
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Ich habe bereits ein SIP-Konto und möchte es jetzt benutzen."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein."
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 msgid "Username*"
 msgstr "Benutzername*"
 
 msgid "Username*"
 msgstr "Benutzername*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 msgid "Password*"
 msgstr "Passwort*"
 
 msgid "Password*"
 msgstr "Passwort*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr "Domäne*"
 
 msgid "Domain*"
 msgstr "Domäne*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) erforderliche Felder"
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) erforderliche Felder"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Benutzername: (*)"
 
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Benutzername: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Passwort: (*)"
 
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Passwort: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "E-Mail: (*)"
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "E-Mail: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)"
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -494,12 +494,12 @@ msgstr ""
 "verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n"
 "Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal."
 
 "verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n"
 "Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden."
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -509,77 +509,105 @@ msgstr ""
 "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n"
 "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“."
 
 "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n"
 "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten"
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)"
 
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)"
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)"
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)"
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr "Fertigstellen"
 
 msgid "Terminating"
 msgstr "Fertigstellen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Anruf #%i"
 
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Anruf #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s"
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr "Nicht verwendet"
 
 msgid "Not used"
 msgstr "Nicht verwendet"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr "ICE nicht aktiviert"
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr "ICE nicht aktiviert"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE fehlgeschlagen"
 
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr "ICE läuft"
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr "ICE läuft"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr "Ein oder mehrere NATs werden durchquert"
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr "Ein oder mehrere NATs werden durchquert"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 msgid "Direct"
 msgstr "Direkt"
 
 msgid "Direct"
 msgstr "Direkt"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr "Über einen Relay-Server"
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr "Über einen Relay-Server"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+#, fuzzy
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr "ICE nicht aktiviert"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "ICE läuft"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE fehlgeschlagen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
@@ -588,104 +616,121 @@ msgstr ""
 "Herunterladen: %f\n"
 "Hochladen: %f (kbit/s)"
 
 "Herunterladen: %f\n"
 "Hochladen: %f (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i Sekunde"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
 
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr "gut"
 
 msgid "good"
 msgstr "gut"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr "durchschnittlich"
 
 msgid "average"
 msgstr "durchschnittlich"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr "schlecht"
 
 msgid "poor"
 msgstr "schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr "sehr schlecht"
 
 msgid "very poor"
 msgstr "sehr schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr "zu schlecht"
 
 msgid "too bad"
 msgstr "zu schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Gesichert durch SRTP"
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Gesichert durch SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
 
 msgid "Set verified"
 msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
 msgid "In conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
 
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Vermittlung läuft"
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Vermittlung läuft"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Vermittlung abgeschlossen."
 
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Vermittlung abgeschlossen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "Halten"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Halten"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Halten"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -709,210 +754,150 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "Vermittlung"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Vermittlung"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "Im Gespräch"
 
 msgid "In call"
 msgstr "Im Gespräch"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität"
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr "Video immer starten"
 
 msgid "Always start video"
 msgstr "Video immer starten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Selbstansicht ein"
 
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Selbstansicht ein"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen"
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
 
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
 
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
 msgid "Add contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Wähltastatur"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Letzte Gespräche"
 
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Letzte Gespräche"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Aktuelle Identität:"
 
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Aktuelle Identität:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internetverbindung:"
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internetverbindung:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch anmelden"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch anmelden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Anmeldeinformationen"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "Anmeldeinformationen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Willkommen !</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Willkommen !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "Alle Teilnehmer"
 
 msgid "All users"
 msgstr "Alle Teilnehmer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Glasfaserkabel"
 
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Glasfaserkabel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1073,6 +1058,10 @@ msgstr "Audio-Codecs"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1110,180 +1099,190 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr "Tunnel"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr "DSCP-Felder"
 
 msgid "DSCP fields"
 msgstr "DSCP-Felder"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fest"
 
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fest"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Tunnel"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
 
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
 
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway darunter angeben)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway darunter angeben)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
 
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN-Server:"
 
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN-Server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
 
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Klingelton:"
 
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Klingelton:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Aufnahmegerät:"
 
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Aufnahmegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Gerät für Klingelton:"
 
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Gerät für Klingelton:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Wiedergabegerät:"
 
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Wiedergabegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Echounterdrückung ein"
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Echounterdrückung ein"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
 
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimedia-Einstellungen"
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimedia-Einstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
 "verwenden."
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
 "verwenden."
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ihr Benutzername:"
 
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ihr Benutzername:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
 
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
 
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistent"
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
 
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Alle Passwörter löschen"
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Alle Passwörter löschen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
 
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP-Konten verwalten"
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP-Konten verwalten"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Freigeben"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Freigeben"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Sperren"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1291,31 +1290,31 @@ msgstr ""
 "<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
 "zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
 
 "<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
 "zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Sprache</b>"
 
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Sprache</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Detaillierung</b>"
 
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Detaillierung</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -1376,7 +1375,8 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Audio"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Audio"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+#, fuzzy
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr "Medienanbindung"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr "Medienanbindung"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1384,6 +1384,16 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Video"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Video"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Medienanbindung"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Audio Eigenschaften"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Anrufstatistik und -informationen</b>"
 
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Anrufstatistik und -informationen</b>"
 
@@ -1407,19 +1417,79 @@ msgstr "<b>Tunnel einrichten</b>"
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr "<b>HTTP-Proxy einrichten (optional)</b>"
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr "<b>HTTP-Proxy einrichten (optional)</b>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "entgangen"
 
 msgid "missed"
 msgstr "entgangen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1434,23 +1504,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i min %i sec\n"
 
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i min %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehender Anruf"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehender Anruf"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1458,47 +1528,47 @@ msgstr ""
 "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
 
 "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
 
 msgid "Could not call"
 msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ruft Sie an"
 
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ruft Sie an"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Anruf abgebrochen"
 
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Anruf abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
 
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
 
@@ -1599,114 +1669,115 @@ msgstr ""
 "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
 "alice@beispiel.net"
 
 "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
 "alice@beispiel.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
 
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf fortgesetzt."
 
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..."
 
 msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
 
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet."
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "Keine Antwort."
 
 msgid "No response."
 msgstr "Keine Antwort."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfehler"
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfehler"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "Umgeleitet"
 
 msgid "Redirected"
 msgstr "Umgeleitet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Inkompatible Medienparameter."
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Inkompatible Medienparameter."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
 
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
@@ -1716,13 +1787,16 @@ msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Wähltastatur"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat mit %s"
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat mit %s"
 
@@ -1735,9 +1809,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "in"
 #~ msgstr "in"
 
 #~ msgid "in"
 #~ msgstr "in"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Register to FONICS\n"
 #~ "virtual network !"
 #~ msgid ""
 #~ "Register to FONICS\n"
 #~ "virtual network !"
@@ -2317,9 +2388,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Anhören"
 
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Anhören"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Audio Eigenschaften"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:"
 
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:"
 
index 999a16446a75195bdbe04ffbfe0d163eb1f8e190..9bdca11b73b63995f6e012bceda0145fd5d57c82 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
-#, fuzzy
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 15:54+0100\n"
+"Last-Translator: BERAUDO Guillaume <guillaume.beraudo@linphone.org>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,100 +16,108 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "abortada"
 
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgid "Missed"
-msgstr ""
+msgstr "perdida"
 
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
-msgstr "linea"
+msgstr "Rechazar"
 
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i minuto"
+msgstr[1] "%i minutos"
 
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i segundo"
+msgstr[1] "%i segundos"
 
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
 
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
-#, c-format
+#: ../gtk/calllogs.c:108
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
 
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgid "Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Conferencia"
 
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgid "Me"
-msgstr ""
+msgstr "Yo"
 
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 
 
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
+"registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución."
 
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgid "path to a file to write logs into."
-msgstr ""
+msgstr "ruta a un fichero donde escribir logs."
 
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sólo en la barra de tareas, no mostrar la interfaz principal."
 
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgid "address to call right now"
-msgstr ""
+msgstr "dirección a la que llamar inmediatamente"
 
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
+msgstr "si está activo, responder a llamadas entrantes automáticamente"
 
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
+"Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, "
+"ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)"
 
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llamar con %s"
 
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -118,824 +125,834 @@ msgid ""
 "list ?\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 "list ?\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
+"%s desea añadirle a su lista de contactos.\n"
+"¿Desea permitirle ver su estado de presencia o añadirle a su lista de "
+"contactos?\n"
+"Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
 
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
+"Por favor, introduzca la contraseña para el usuario <i>%s</i>\n"
+" en el dominio <i>%s</i>:"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Error en la llamada."
 
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada terminada"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgid "Incoming call"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada entrante"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Contestar"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
-msgstr "linea"
+msgstr "Rechazar"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada en pausa"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Puertos</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgid "Website link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace a la Web"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
+msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Opción predeterminada)"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Somos transferidos a %s"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
+"No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n"
+"No será posible realizar o recibir llamadas de audio."
 
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
+msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
-msgstr "Agenda"
+msgstr "Añadir a la agenda"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Estado de Presencia"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 #, fuzzy
 msgid "Call"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en el directorio %s"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Contacto SIP no válido!"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 #, c-format
 msgid "Call %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llamar a %s"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensaje a %s"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
+msgstr "Editar contacto '%s'"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar contacto '%s'"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgid "Rate (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate mínimo (kbit/s)"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgid "Parameters"
-msgstr "Parametros"
+msgstr "Parámetros"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francés"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sueco"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugués de Brasil"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polaco"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemán"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Ruso"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holandés"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Húngaro"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Checo"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino Tradicional"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Noruego"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno."
 
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgid "SRTP"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgid "ZRTP"
-msgstr ""
+msgstr "ZRTP"
 
 #: ../gtk/update.c:80
 
 #: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A more recent version is availalble from %s.\n"
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A more recent version is availalble from %s.\n"
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
+"Una nueva versión está disponible en %s.\n"
+"¿Desea abrir el navegador para descargarla?"
 
 #: ../gtk/update.c:91
 
 #: ../gtk/update.c:91
+#, fuzzy
 msgid "You are running the lastest version."
 msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
+msgstr "La versión instalada es la última."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre, Apellidos"
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
+msgstr "Error al comunicar con el servidor."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
-msgstr "Conexion"
+msgstr "Conectando..."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
-msgstr "Conectado."
+msgstr "Conectado"
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
+msgstr "Recibiendo datos..."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Se encontró %i contacto"
+msgstr[1] "Se encontraron %i contactos"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
+"¡Bienvenido/a !\n"
+"Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas."
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgid "Create an account on linphone.org"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una cuenta eligiendo un nombre de usuario"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
-msgstr ""
+msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero utilizarla"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+#, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
-msgstr ""
+msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero utilizarla"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario:"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario:"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
+msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización."
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una cuenta SIP"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamar a #%i"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir a llamada #%i con %s"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgid "Not used"
-msgstr ""
+msgstr "No encontrado"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "La llamada ha fallado."
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Redigirida"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Búsqueda STUN en proceso…"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "no disponible"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "La llamada ha fallado."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i segundo"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr " <b>Llamando...</b>"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgid "00::00::00"
-msgstr ""
+msgstr "00::00::00"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Llamada entrante</b>"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgid "good"
-msgstr ""
+msgstr "buena"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "media"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgid "poor"
-msgstr ""
+msgstr "mala"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgid "very poor"
-msgstr ""
+msgstr "muy mala"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgid "too bad"
-msgstr ""
+msgstr "demasiado mala"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "no disponible"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgid "Secured by SRTP"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrada con SRTP"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgid "Set unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Set sin verificar"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgid "Set verified"
-msgstr ""
+msgstr "Set verificado"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgid "In conference"
-msgstr ""
+msgstr "En conferencia"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>En llamada </b>"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Llamada en pausa</b>"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "<b>Llamada finalizada.</b>"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
+#, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgid "Transfer done."
-msgstr ""
+msgstr "Transferir"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Transferir"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Reanudar"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Pausar"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca los datos de inicio de sesión para %s"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "<b>Nombre del destinatario</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Send"
-msgstr "Sonido"
+msgstr "Enviar"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
 
 #: ../gtk/main.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "End conference"
 msgid "End conference"
-msgstr ""
+msgstr "En conferencia"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "label"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 #, fuzzy
 msgid "In call"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "En llamada "
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
-msgstr "Informacion"
+msgstr "Duración"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad de la llamada"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Opciones"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar vista propia"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ayuda"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone esta terminando..."
+msgstr "Mostrar ventana de depuración"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "_Pagina_de_Inicio"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar_Actualizaciones"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgid "Account assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
+msgstr "Dirección SIP o número de teléfono"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar nueva llamada"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
+msgstr "Editar"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "<b>Añadir contactos desde un directorio</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir contacto"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "Llamadas recientes "
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "Mi identidad actual:"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 #, fuzzy
 msgid "Username"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 #, fuzzy
 msgid "Password"
-msgstr "Tu Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión a Internet"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgid "Automatically log me in"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión automáticamente"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Datos de inicio de sesión"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>¡Bienvenido/a!</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgid "All users"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los usuarios"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
-msgstr "linea"
+msgstr "Usuarios conectados"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de Fibra"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 #, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "Predeterminado"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/about.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "About linphone"
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/about.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
+msgstr "Acerca de linphone"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:2
 
 #: ../gtk/about.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
+msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
+"Un vídeo-teléfono a través de Internet que usa el protocolo estándar SIP "
+"(rfc3261)"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
 msgid ""
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
 msgid ""
@@ -951,29 +968,40 @@ msgid ""
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "SIP Address"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "SIP Address"
-msgstr "Direccion"
+msgstr "Dirección SIP"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el estado de presencia de este contacto"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "Allow this contact to see my presence status"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que este contacto vea mi estado de presencia"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>Contact information</b>"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "<b>Información de contacto</b>"
 
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone debug window"
 
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone esta terminando..."
+msgstr "Ventana de depuración de linphone"
 
 #: ../gtk/log.ui.h:2
 msgid "Scroll to end"
 
 #: ../gtk/log.ui.h:2
 msgid "Scroll to end"
@@ -982,406 +1010,425 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone - Authentication required"
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Linphone - Autenticación necesaria"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
 msgid "Please enter the domain password"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
 msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca la contraseña del dominio"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
-msgstr ""
+msgstr "UserID"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de llamadas"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar todos"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
 msgid "Call back"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
 msgid "Call back"
-msgstr ""
+msgstr "Devolver llamada"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Linphone - Configurar una cuenta SIP"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Your SIP identity:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "Su identidad SIP"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
+msgstr "Del tipo sip:<username>@<domain>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
 msgid "sip:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
 msgid "sip:"
-msgstr "SIP:"
+msgstr "sip:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "SIP Proxy address:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Direccion SIP"
+msgstr "Dirección del SIP Proxy"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
+msgstr "Del tipo sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Route (optional):"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta (opcional):"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "Duración del registro (seg):"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
 msgid "Register"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrarse"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Publish presence information"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Publicar información de presencia"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Configure a SIP account"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una cuenta SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "default soundcard"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "default soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "tarjeta de sonido predeterminada"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
 msgid "a sound card"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
 msgid "a sound card"
-msgstr ""
+msgstr "una tarjeta de sonido"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
 msgid "default camera"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
 msgid "default camera"
-msgstr ""
+msgstr "cámara predeterminada"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "CIF"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "CIF"
-msgstr ""
+msgstr "CIF"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Audio"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Vídeo"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP (UDP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "SIP (TCP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP (TCP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 msgid "SIP (TLS)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP (TLS)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "Settings"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Fijar Unidad de Transmisión Máxima:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar DTMFs como información SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar IPv6 en lugar de IPv4"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "<b>Transport</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Transporte</b> "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Media encryption type"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de cifrado de medios"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Vídeo RTP/UDP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Audio RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Tipo de cifrado de medios"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Protocolo de red y puertos</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Conexión directa a Internet"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (especificar la IP de la puerta de enlace debajo)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
-msgstr "Direccion SIP"
+msgstr "Dirección IP pública:"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
-msgstr ""
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
-msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
+msgstr "Servidor STUN"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>NAT y Firewall</b>"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
-msgstr "Red"
+msgstr "Configuración de red"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
-msgstr "Fuente de grabacion:"
+msgstr "Tono de llamada:"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo especial ALSA (opcional):"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de captura:"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de sonido:"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de reproducción:"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Activar cancelación de eco"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Audio</b>"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgstr "Dispositivo de entrada de vídeo:"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución de vídeo preferida:"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Vídeo</b> "
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración multimedia"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
+msgstr "Esta sección define su dirección SIP cuando no utiliza una cuenta SIP"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
+msgstr "Su nombre a mostrar (x ej: Pepito Pérez):"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Su nombre de usuario:"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Tu direccion SIP:"
+msgstr "Su dirección SIP resultante:"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "<b>Identidad predeterminada</b>"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Cuentas Proxy</b>"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar todas las contraseñas"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Privacidad</b>"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cuentas SIP"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "Desactivado"
+msgstr "Desactivar"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Códecs</b>"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
+msgstr "0 significa \"ilimitado\""
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad límite de subida en Kbit/seg"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad límite de descarga en Kbit/seg:"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
+"<i>Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente "
+"el ancho de banda disponible durante la llamada.</i>"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Control de ancho de banda</b>"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
+msgstr "Códecs"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Idioma</b>"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Nivel</b>"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgstr "Interfaz de Usuario"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 #, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "Ninguno."
+msgstr "Hecho"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Search contacts in directory"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "Buscar contactos en directorio"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a mi lista"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Search somebody</b>"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "<b>Buscar a alguien</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
+msgstr "Linphone"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
 msgid "Please wait"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Espere por favor"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Dscp settings"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Dscp settings"
-msgstr "Red"
+msgstr "Configuración"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
 msgid "SIP"
 msgstr "SIP"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
 msgid "SIP"
 msgstr "SIP"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Audio RTP stream"
 msgid "Audio RTP stream"
-msgstr ""
+msgstr "Audio RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Video RTP stream"
 msgid "Video RTP stream"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo RTP/UDP"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
 msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
 msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
@@ -1394,19 +1441,19 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Audio codec"
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Audio codec"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Audio"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Video codec"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Video codec"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+msgstr "Códecs de Vídeo"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
 msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
 msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1414,13 +1461,23 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Propiedades de sonido"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "<b>Información de contacto</b>"
 
 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
 
 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Configure VoIP tunnel"
 msgid "Configure VoIP tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una cuenta SIP"
 
 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
 msgid "Host"
 
 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
 msgid "Host"
@@ -1438,19 +1495,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "abortada"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgid "completed"
-msgstr ""
+msgstr "completada"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgid "missed"
-msgstr ""
+msgstr "perdida"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1459,79 +1576,85 @@ msgid ""
 "Status: %s\n"
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
+"%s en %s\n"
+"De: %s\n"
+"Para: %s\n"
+"Estado: %s\n"
+"Duración: %i min %i seg\n"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada saliente"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
-msgstr "Preparado."
+msgstr "Preparado"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgid "Could not resolve this number."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido resolver este número."
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
-"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+"Dirección SIP mal escrita. Una dirección SIP es del tipo <sip:"
+"username@domainname>"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
-msgstr "Contactando "
+msgstr "Contactando"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+msgstr "No se pudo llamar"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
+msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
-msgstr "le esta llamando."
+msgstr "le está llamando"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
+msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
+msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada abortada"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgid "Could not pause the call"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo pausar la llamada"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgid "Pausing the current call..."
-msgstr ""
+msgstr "Pausando la llamada actual..."
 
 #: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 
 #: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
@@ -1540,8 +1663,8 @@ msgid ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n"
+"Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación pcm de OSS\n"
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
 
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
 
@@ -1552,14 +1675,14 @@ msgid ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n"
+"Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación mixer de OSS\n"
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
 
 #: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
 
 #: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda STUN en proceso…"
 
 #: ../coreapi/misc.c:630
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 
 #: ../coreapi/misc.c:630
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
@@ -1568,15 +1691,15 @@ msgstr ""
 #: ../coreapi/friend.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 #: ../coreapi/friend.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Online"
-msgstr "linea"
+msgstr "Conectado"
 
 #: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 
 #: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Ocupado"
 
 #: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
 
 #: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
-msgstr ""
+msgstr "Vuelvo enseguida"
 
 #: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 
 #: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
@@ -1585,11 +1708,11 @@ msgstr "Ausente"
 #: ../coreapi/friend.c:45
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 #: ../coreapi/friend.c:45
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
-msgstr "linphone"
+msgstr "Al teléfono"
 
 #: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
 
 #: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
+msgstr "A comer"
 
 #: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 
 #: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
@@ -1598,309 +1721,371 @@ msgstr "No molestar"
 #: ../coreapi/friend.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 #: ../coreapi/friend.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
-msgstr "Codecs"
+msgstr "Fuera"
 
 #: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 
 #: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizando otro servicio de mensajería"
 
 #: ../coreapi/friend.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 
 #: ../coreapi/friend.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
-msgstr "linea"
+msgstr "Desconectado"
 
 #: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 
 #: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
+msgstr "Bug-desconocido"
 
 #: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
 #: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
+"La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con "
+"\"sip:\" seguido del hostname."
 
 #: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 #: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
+"La identidad SIP que ha introducido no es válida.\n"
+"Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:"
+"alice@example.net"
 
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s"
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrando..."
+msgstr "El destinatario está sonando..."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Registrando..."
+msgstr "El destinatario está sonando..."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgid "Early media."
-msgstr ""
+msgstr "Medios iniciales."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
-msgstr ""
+msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
+msgstr "Llamada respondida por %s - en espera."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada reanudada."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Llamar o\n"
-"Responder"
+msgstr "Llamada respondida por %s."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgid "We have been resumed."
-msgstr ""
+msgstr "Nos han reanudado..."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgid "Call is updated by remote."
-msgstr ""
+msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario..."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada finalizada."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgid "User is busy."
-msgstr "El usuario esta ocupado."
+msgstr "El usuario está ocupado."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+msgstr "El usuario no está disponible temporalmente."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
+msgstr "El usuario no quiere que le molesten."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgid "Call declined."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "Llamada rechazada."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgid "No response."
-msgstr ""
+msgstr "No hay respuesta."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgid "Protocol error."
-msgstr ""
+msgstr "Error de protocolo."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgid "Redirected"
-msgstr ""
+msgstr "Redigirida"
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
-msgstr "Llamada cancelada."
+msgstr "La llamada ha fallado."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "Se ha registrado con éxito en %s."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "Cancelación de registro en %s completada."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgid "no response timeout"
-msgstr ""
+msgstr "timeout sin respuesta"
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
+msgstr "El registro en %s ha fallado."
 
 #: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 
 #: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
-msgstr "Informacion de codec"
+msgstr "El tóken de autenticación es%s"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tiene %i llamada perdida."
+msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas."
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Conversación con %s"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">por %s</span>"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Por favor, elija un nombre de usuario"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Comprobando si '%s' está disponible..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Espere por favor..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre de usuario elegido ya existe. Por favor, intente con uno nuevo."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "¡Ok!"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error en la comunicación, por favor inténtelo de nuevo más adelante."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Eligiendo un nombre de usuario"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Verificando"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Confirmation"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Informacion"
+#~ msgstr "Confirmación"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contactando "
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Creando su cuenta"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "¡Ya está listo!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
-#~ msgstr "Activado"
+#~ msgstr "Activar vídeo"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Introducir nombre de usuario, teléfono o dirección SIP"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Teclado Numérico"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Búsqueda:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Registrar en la red\n"
+#~ "virtual FONICS!"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Nos están poniendo en pausa..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "No hay códecs comunes"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Authentication failure"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
+#~ msgstr "Error de autenticación"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
+#~ msgstr "<b>Lista de contactos</b> "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio & video"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio & video"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+#~ msgstr "Audio & Vídeo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio only"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+#~ msgstr "Sólo audio"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Duration:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Informacion"
+#~ msgstr "Duración:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Linphone"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-cancel"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Conectado."
+#~ msgstr "gtk-cancelar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-ok"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "Borrar"
+#~ msgstr "gtk-ok"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-close"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Conectado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
+#~ msgstr "gtk-cerrar."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "Codecs"
+#~ msgstr "_Modos"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio codecs\n"
 #~ "Video codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio codecs\n"
 #~ "Video codecs"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Códecs de audio\n"
+#~ "Códecs de vídeo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Request Cancelled."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Llamada cancelada."
+#~ msgstr "Petición cancelada."
 
 #~ msgid "User cannot be found at given address."
 
 #~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
+#~ msgstr "No se encontró ningún usuario en la dirección indicada."
 
 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
 
 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
+#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los códecs propuestos."
 
 #~ msgid "Timeout."
 #~ msgstr "Tiempo agotado."
 
 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
 
 #~ msgid "Timeout."
 #~ msgstr "Tiempo agotado."
 
 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
+#~ msgstr "Se encontró  el host remoto pero rechazó la conexión."
 
 #~ msgid ""
 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
+#~ "El usuario no está disponible en este momento pero le invita\n"
 #~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gone"
 #~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Ninguno."
+#~ msgstr "Ausente"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Direccion"
+#~ msgstr "Dirección SIP"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display filters"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display filters"
-#~ msgstr "Nombre a mostrar:"
+#~ msgstr "Filtros a mostrar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Properties"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Propiedades de RTP"
+#~ msgstr "_Propiedades"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy in use"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy in use"
-#~ msgstr "Servidor Proxy"
+#~ msgstr "Proxy en uso"
 
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Sonido"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy accounts"
 
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Sonido"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy accounts"
-#~ msgstr "Servidor Proxy"
+#~ msgstr "Cuentas Proxy"
 
 #~ msgid "Address book"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Shows the address book"
 
 #~ msgid "Address book"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Muestra la Agenda"
+#~ msgstr "Muestra la agenda"
 
 #~ msgid "Show more..."
 
 #~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Mostrar mas..."
+#~ msgstr "Mostrar más..."
 
 #~ msgid "Playback level:"
 
 #~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"
+#~ msgstr "Nivel de reproducción:"
 
 #~ msgid "Recording level:"
 
 #~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+#~ msgstr "Nivel de Grabación:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ring level:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+#~ msgstr "Nivel de tono de llamada:"
 
 #~ msgid "Reachable"
 #~ msgstr "Disponible"
 
 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
 
 #~ msgid "Reachable"
 #~ msgstr "Disponible"
 
 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "
+#~ msgstr "Ocupado, estaré de vuelta en "
 
 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"
+#~ "Se le comunicará a la otra persona que estará de vuelta en X minutos"
 
 #~ msgid "mn"
 #~ msgstr "min"
 
 #~ msgid "mn"
 #~ msgstr "min"
@@ -1915,10 +2100,10 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgstr "URL:"
 
 #~ msgid "Presence"
 #~ msgstr "URL:"
 
 #~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Estado"
+#~ msgstr "Presencia"
 
 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
 
 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."
+#~ msgstr "Pulsa los dígitos para mandar DTMFs."
 
 #~ msgid "DTMF"
 #~ msgstr "DTMF"
 
 #~ msgid "DTMF"
 #~ msgstr "DTMF"
@@ -1927,20 +2112,20 @@ msgstr[1] ""
 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
 #~ msgstr ""
 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
 #~ msgstr ""
-#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"
+#~ "Linphone es un teléfono web.\n"
 #~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
 #~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+#~ msgstr "Utilizar red IPv6 (si está disponible)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
 #~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
 #~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "
-#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."
+#~ "Esta opción es sólo para usuarios de una red privada, tras una puerta de "
+#~ "enlace.Si no es su caso, deje esto vacío."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
@@ -1948,22 +2133,19 @@ msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"
+#~ msgstr "Número de milisegundos en el buffer (compensación jitter):"
 
 #~ msgid "RTP port used for audio:"
 #~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"
 
 #~ msgid "micro"
 
 #~ msgid "RTP port used for audio:"
 #~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"
 
 #~ msgid "micro"
-#~ msgstr "microfono"
+#~ msgstr "micrófono"
 
 #~ msgid "Recording source:"
 
 #~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Propiedades de sonido"
+#~ msgstr "Fuente de grabación:"
 
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"
+#~ msgstr "Ejecutar el agente de usuario SIP en el puerto:"
 
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
 
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
@@ -1979,27 +2161,27 @@ msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add proxy/registrar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Usar el registro SIP"
+#~ msgstr "Añadir proxy/registrador"
 
 #~ msgid "Remote services"
 
 #~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Servicios Remotos:"
+#~ msgstr "Servicios remotos"
 
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"
+#~ msgstr "Lista de códecs de audio, en orden de preferencia:"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "Note: Codecs in red are not usable according to your connection type to "
 #~ "the internet."
 #~ msgstr ""
 #~ "the internet."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."
+#~ "Nota: Los códecs en ROJO no son adecuados para su conexión a Internet."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informacion no disponible"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Información no disponible"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec information"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
+#~ msgstr "Información de códec"
 
 #~ msgid "Address Book"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #~ msgid "Address Book"
 #~ msgstr "Agenda"
@@ -2009,45 +2191,46 @@ msgstr[1] ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
 
 #~ msgid ""
 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ "using the following alternate resource:"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "
-#~ "el siguiente recurso alternativo:"
+#~ "El usuario no está disponible en este momento pero le invita a "
+#~ "contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
 
 #~ msgid "None."
 #~ msgstr "Ninguno."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name:"
 
 #~ msgid "None."
 #~ msgstr "Ninguno."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre"
+#~ msgstr "Nombre:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
 #~ msgstr ""
-#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+#~ "Dirección SIP mal escrita. Una dirección SIP es del tipo <sip:"
+#~ "username@domainname>"
 
 #~ msgid "Communication ended."
 
 #~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Comunicacion finalizada."
+#~ msgstr "Comunicación finalizada."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"
+#~ msgstr "Dirección IP del cortafuegos (en notación con puntos):"
 
 #~ msgid "Index"
 
 #~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indice"
+#~ msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Server address"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Direccion del Servidor:"
+#~ msgstr "Dirección del Servidor:"
 
 #~ msgid "28k modem"
 
 #~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "modem 28k"
+#~ msgstr "módem 28k"
 
 #~ msgid "56k modem"
 
 #~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "modem 56k"
+#~ msgstr "módem 56k"
 
 #~ msgid "64k modem (numeris)"
 
 #~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "modem 64k (numeris)"
+#~ msgstr "módem 64k (numeris)"
 
 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
 #~ msgstr "ADSL o Cable"
 
 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
 #~ msgstr "ADSL o Cable"
@@ -2056,18 +2239,18 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgstr "Ethernet o equivalente"
 
 #~ msgid "Connection type:"
 #~ msgstr "Ethernet o equivalente"
 
 #~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Tipo de conexion:"
+#~ msgstr "Tipo de conexión:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
 #~ "fully configured and working."
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
 #~ "fully configured and working."
 #~ msgstr ""
-#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "
-#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."
+#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio %s. Compruebe que su "
+#~ "tarjeta de sonido está completamente configurada y operativa."
 
 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
 
 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."
+#~ msgstr "Escriba aquí la dirección SIP del destinatario."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Release or\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Release or\n"
@@ -2081,13 +2264,13 @@ msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout..."
-#~ msgstr "Tiempo agotado."
+#~ msgstr "Tiempo agotado..."
 
 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
 
 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
-#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."
+#~ msgstr "Marque esta opción si desea registrarse en un servidor remoto."
 
 #~ msgid "Address of record:"
 
 #~ msgid "Address of record:"
-#~ msgstr "Nombre de registro:"
+#~ msgstr "Dirección de registro:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
@@ -2096,10 +2279,10 @@ msgstr[1] ""
 #~ "necesaria"
 
 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
 #~ "necesaria"
 
 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
-#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."
+#~ msgstr "Usar este servidor de registro como proxy de salida."
 
 #~ msgid "sip address:"
 
 #~ msgid "sip address:"
-#~ msgstr "Direccion SIP:"
+#~ msgstr "Dirección SIP:"
 
 #~ msgid "Modify"
 #~ msgstr "Modificar"
 
 #~ msgid "Modify"
 #~ msgstr "Modificar"
@@ -2111,20 +2294,20 @@ msgstr[1] ""
 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
 #~ msgstr ""
 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
 #~ msgstr ""
-#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"
-#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"
-#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"
-#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"
+#~ "Está usando actualmente el controlador i810_audio.\n"
+#~ "Este controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"
+#~ "Le recomendamos que lo sustituya por el controlador equivalente de ALSA,\n"
+#~ "ya sea mediante paquetes de su distribución, o descargando\n"
 #~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."
 
 #~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."
 
-#~ msgid "Unregistration successfull."
-#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."
+#~ msgid "Unregistration successful."
+#~ msgstr "Cancelación del registro completada."
 
 #~ msgid "C: 2001"
 #~ msgstr "Abril 2001"
 
 #~ msgid "Select network interface to use:"
 
 #~ msgid "C: 2001"
 #~ msgstr "Abril 2001"
 
 #~ msgid "Select network interface to use:"
-#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"
+#~ msgstr "Seleccione la interfaz de red para usar:"
 
 #~ msgid "Network interface properties"
 #~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"
 
 #~ msgid "Network interface properties"
 #~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"
@@ -2136,7 +2319,7 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"
 
 #~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
 #~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"
 
 #~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
-#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."
+#~ msgstr "Ejecutar linphone como un gnome-applet."
 
 #~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
 #~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."
 
 #~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
 #~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."
@@ -2149,10 +2332,10 @@ msgstr[1] ""
 #~ "parameters 'box."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"
 #~ "parameters 'box."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"
-#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "
-#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"
-#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "
-#~ "Parametros."
+#~ "Si su ordenador está conectado temporalmente a Internet, por favor "
+#~ "conéctese y entonces ejecute linphone.\n"
+#~ "Si quiere cambiar su interfaz de red predeterminada, vaya a la casilla "
+#~ "Parámetros."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -2161,21 +2344,21 @@ msgstr[1] ""
 #~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"
 #~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"
-#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"
-#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"
+#~ "Puede deberse a que otros programas lo estén usando.\n"
+#~ "¿Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd)?"
 
 #~ msgid "Use it as a:"
 #~ msgstr "Usarlo como un:"
 
 #~ msgid "Outbound proxy"
 
 #~ msgid "Use it as a:"
 #~ msgstr "Usarlo como un:"
 
 #~ msgid "Outbound proxy"
-#~ msgstr "Outbound proxy"
+#~ msgstr "Proxy de salida"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
 #~ "firewall."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
 #~ "firewall."
 #~ msgstr ""
-#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "
-#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."
+#~ "Marcar esta opción si el servidor de registro debe usarse en llamadas a "
+#~ "proxy a través de un firewall."
 
 #~ msgid "OSS"
 #~ msgstr "OSS"
 
 #~ msgid "OSS"
 #~ msgstr "OSS"
@@ -2185,48 +2368,49 @@ msgstr[1] ""
 
 #~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
 #~ msgstr ""
-#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."
+#~ "Cerrar automáticamente aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando "
+#~ "se necesite."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
 #~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
 #~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "
-#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."
+#~ "Su equipo está conectado a varias redes. Revise en los parámetros "
+#~ "globales si Linphone usa la que necesita."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
 #~ "the distribution for details."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
 #~ "the distribution for details."
 #~ msgstr ""
-#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "
-#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."
+#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "
+#~ "incluido en la distribución para más detalles."
 
 #~ msgid "Interface not found."
 #~ msgstr "Interfaz no encontrada."
 
 #~ msgid "Warning"
 
 #~ msgid "Interface not found."
 #~ msgstr "Interfaz no encontrada."
 
 #~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Atencion"
+#~ msgstr "Advertencia"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
 #~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
 #~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "
-#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "
-#~ "programas (esd o artsd) ?"
+#~ "otros programas lo estén usando. ¿Quiere que Linphone cierre esos "
+#~ "programas (esd o artsd)?"
 
 #~ msgid "Linphone shutdowns..."
 
 #~ msgid "Linphone shutdowns..."
-#~ msgstr "Linphone esta terminando..."
+#~ msgstr "Linphone se está cerrando…"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
+#~ "Please, wait a few seconds until linphone unregisters your sip addess "
 #~ "from registrar server..."
 #~ msgstr ""
 #~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "
 #~ "from registrar server..."
 #~ msgstr ""
 #~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "
-#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."
+#~ "su dirección SIP en el servidor de registros..."
 
 
-#~ msgid "Bad formuled sip address."
-#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."
+#~ msgid "Bad formulated sip address."
+#~ msgstr "Dirección SIP mal escrita."
 
 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 #~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"
 
 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 #~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"
@@ -2235,30 +2419,30 @@ msgstr[1] ""
 #~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
 #~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
 #~ msgstr ""
 #~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
 #~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
 #~ msgstr ""
-#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "
-#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."
+#~ "Linphone no detectó ninguna interfaz de red válida. Si usa una conexión "
+#~ "temporal a Internet, por favor conéctese y vuelva a ejecutar Linphone."
 
 #~ msgid "List of network interfaces on your system."
 
 #~ msgid "List of network interfaces on your system."
-#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."
+#~ msgstr "Lista de interfaces de red en su sistema."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "
-#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "
-#~ "dégradée."
+#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramÃ\8btres pour "
+#~ "tenter d'amÃ\88liorer la qualitÃ\88 de la communication si celle-ci est "
+#~ "dÃ\88gradÃ\88e."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "
-#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."
+#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifique estos parámetros para "
+#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicación en caso de que sea mala."
 
 #~ msgid "Use rtp port:"
 
 #~ msgid "Use rtp port:"
-#~ msgstr "Puerto RTP:"
+#~ msgstr "Usar puerto RTP:"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "
+#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisÃ\88s pour compresser la "
 #~ "voix."
 #~ msgstr ""
 #~ "voix."
 #~ msgstr ""
-#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "
+#~ "Los códecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "
 #~ "comprimir la voz."
 
 #~ msgid ""
 #~ "comprimir la voz."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés Ã  votre carte son."
-#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."
+#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramÃ\8btre liÃ\88s â\80¡ votre carte son."
+#~ msgstr "Puede modificar estos parámetros a su gusto."
index 8c955f75cbd3670f256a73b336b685197ab4a5fc..322a2ff4c3eb99440576f355b4c571e2c6ae4105 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -16,110 +16,114 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abandonné"
 
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abandonné"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 msgid "Missed"
 msgstr "Manqué"
 
 msgid "Missed"
 msgstr "Manqué"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 msgid "Declined"
 msgstr "Refusé"
 
 msgid "Declined"
 msgstr "Refusé"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "inconnu"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33
-#: ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr "Conférence"
 
 msgid "Conference"
 msgstr "Conférence"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr "Moi"
 
 msgid "Me"
 msgstr "Moi"
 
-#: ../gtk/support.c:49
-#: ../gtk/support.c:73
-#: ../gtk/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "affiche des informations de debogage"
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "affiche des informations de debogage"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "addresse à appeler maintenant"
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr "addresse à appeler maintenant"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
 
-#: ../gtk/main.c:131
-msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
+#: ../gtk/main.c:130
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
+"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
 
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Appel avec %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Appel avec %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"
-"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter à votre liste également ?\n"
-"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire."
+"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter "
+"à votre liste également ?\n"
+"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
+"noire."
 
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -128,65 +132,59 @@ msgstr ""
 "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
 " sur le domaine <i>%s</i>:"
 
 "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
 " sur le domaine <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 msgid "Call error"
 msgstr "Erreur lors de l'appel"
 
 msgid "Call error"
 msgstr "Erreur lors de l'appel"
 
-#: ../gtk/main.c:1054
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../gtk/main.c:1057
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
-#: ../gtk/main.c:1059
-#: ../gtk/incall_view.c:451
-#: ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Répondre"
 
 msgid "Answer"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../gtk/main.c:1061
-#: ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 msgid "Call paused"
 msgstr "Appel en pause"
 
 msgid "Call paused"
 msgstr "Appel en pause"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Lien site web"
 
 msgid "Website link"
 msgstr "Lien site web"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714
-#: ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Transfert vers %s"
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Transfert vers %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -194,177 +192,176 @@ msgstr ""
 "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
 "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
 
 "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
 "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Ajouter au carnet d'adresse"
 
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Ajouter au carnet d'adresse"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526
-#: ../gtk/propertybox.c:362
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 msgid "Call"
 msgstr "Appeler"
 
 msgid "Call"
 msgstr "Appeler"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editer le contact '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Supprimer le contact '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Supprimer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Fréquence (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Fréquence (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Etat"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Etat"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Débit min. (kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Débit min. (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430
-#: ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432
-#: ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néérlandais"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néérlandais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionnel"
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionnel"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
-msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de linphone."
+#: ../gtk/propertybox.c:847
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
+"linphone."
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -406,280 +403,316 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "%i contact trouvé."
 msgstr[1] "%i contacts trouvés."
 
 msgstr[0] "%i contact trouvé."
 msgstr[1] "%i contacts trouvés."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 msgid "Username*"
 msgstr "Nom d'utilisateur*"
 
 msgid "Username*"
 msgstr "Nom d'utilisateur*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 msgid "Password*"
 msgstr "Mot de passe*"
 
 msgid "Password*"
 msgstr "Mot de passe*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Nom d'utilisateur: (*)"
 
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Nom d'utilisateur: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Mot de passe: (*)"
 
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Mot de passe: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 msgid ""
-"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configuer un compte SIP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configuer un compte SIP"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69
-#: ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Appel #%i"
 
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Appel #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Transférer vers l'appel #%i avec %s"
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Transférer vers l'appel #%i avec %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209
-#: ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Non trouvé"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Non trouvé"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "L'appel a échoué."
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "L'appel a échoué."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Redirection"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Redirection"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/incall_view.c:238
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Découverte STUN en cours"
+
 #: ../gtk/incall_view.c:242
 #: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "indisponible"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "L'appel a échoué."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433
-#: ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Appel entrant</b>"
 
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Appel entrant</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr "bon"
 
 msgid "good"
 msgstr "bon"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr "moyen"
 
 msgid "average"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr "faible"
 
 msgid "poor"
 msgstr "faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr "très faible"
 
 msgid "very poor"
 msgstr "très faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr "nulle"
 
 msgid "too bad"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
-#: ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr "indisponible"
 
 msgid "unavailable"
 msgstr "indisponible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Sécurisé par SRTP"
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Sécurisé par SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]"
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Marquer comme non vérifié"
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Marquer comme non vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
-#: ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "Marquer comme vérifié"
 
 msgid "Set verified"
 msgstr "Marquer comme vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr "En conférence"
 
 msgid "In conference"
 msgstr "En conférence"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Appel en cours</b>"
 
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Appel en cours</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Appel en attente</b>"
 
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Appel en attente</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Transfert terminé"
 
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Transfert terminé"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Transfert échoué"
 
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Transfert échoué"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Pause"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -702,215 +735,150 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfert"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfert"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "Appel en cours"
 
 msgid "In call"
 msgstr "Appel en cours"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Qualité de l'appel"
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Qualité de l'appel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Se voir"
 
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Se voir"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Fenêtre de débogage"
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Fenêtre de débogage"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Site web"
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Site web"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adresse SIP ou numéro"
 
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adresse SIP ou numéro"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Démarrer un nouvel appel"
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Démarrer un nouvel appel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
 
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "Ajouter un contact."
 
 msgid "Add contact"
 msgstr "Ajouter un contact."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Clavier"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Appels récents"
 
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Appels récents"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mon identité sip:"
 
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mon identité sip:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Me connecter automatiquement"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Me connecter automatiquement"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Information de login"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "Information de login"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "Tous"
 
 msgid "All users"
 msgstr "Tous"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "En ligne"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "En ligne"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1057,6 +1025,10 @@ msgstr "Codecs audio"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs video"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs video"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1094,209 +1066,224 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr "Type d'encryption media"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr "Type d'encryption media"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Type d'encryption media"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
 
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Connexion directe à l'Internet"
 
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Connexion directe à l'Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Adresse IP publique:"
 
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Adresse IP publique:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Serveur STUN:"
 
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Serveur STUN:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
 
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Sonnerie:"
 
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Sonnerie:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Périphérique de capture:"
 
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Périphérique de capture:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Périphérique de sonnerie:"
 
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Périphérique de sonnerie:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Périphérique d'écoute:"
 
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Périphérique d'écoute:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Activer l'annulation d'écho"
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Activer l'annulation d'écho"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Son</b>"
 
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Son</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Périphérique d'entrée video"
 
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Périphérique d'entrée video"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Résolution video préférée:"
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Résolution video préférée:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Paramètres multimedia"
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Paramètres multimedia"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas de compte SIP"
+msgstr ""
+"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
+"de compte SIP"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
 
 msgid "Your username:"
 msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Votre addresse SIP:"
 
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Votre addresse SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
 
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
 
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Effacer tous les mots de passe"
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Effacer tous les mots de passe"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Sécurité</b>"
 
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Sécurité</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gérer mes comptes SIP"
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gérer mes comptes SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available bandwidth during a call.</i>"
-msgstr "<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, durant l'appel.</i>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité "
+"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
+"durant l'appel.</i>"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr ""
 
 msgid "Codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Langue</b>"
 
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Langue</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Montrer les réglages avancés"
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Montrer les réglages avancés"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Niveau</b>"
 
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Niveau</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Fermer"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -1360,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr "Type d'encryption media"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr "Type d'encryption media"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1369,6 +1356,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Type d'encryption media"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
 
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
 
@@ -1393,19 +1389,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "abandonné"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "terminé"
 
 msgid "completed"
 msgstr "terminé"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "manqué"
 
 msgid "missed"
 msgstr "manqué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1420,67 +1476,70 @@ msgstr ""
 "Etat: %s\n"
 "Durée: %i mn %i sec\n"
 
 "Etat: %s\n"
 "Durée: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
-msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain"
-msgstr "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "Echec de l'appel"
 
 msgid "Could not call"
 msgstr "Echec de l'appel"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vous appelle"
 
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vous appelle"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Appel abandonné"
 
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Appel abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "La mise en attente a échoué"
 
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "La mise en attente a échoué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mise en attente de l'appel..."
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mise en attente de l'appel..."
 
@@ -1566,8 +1625,12 @@ msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug inconnu"
 
 #: ../coreapi/proxy.c:204
 msgstr "Bug inconnu"
 
 #: ../coreapi/proxy.c:204
-msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname."
-msgstr "L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie par un nom de domaine."
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" "
+"suivie par un nom de domaine."
 
 #: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 
 #: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
@@ -1575,118 +1638,119 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n"
-"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:alice@example.net"
+"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
+"alice@example.net"
 
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Sonnerie distante."
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Sonnerie distante."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Sonnerie distante..."
 
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Sonnerie distante..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée"
 
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "%s est maintenant en attente."
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "%s est maintenant en attente."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Appel repris."
 
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Appel repris."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Appel répondu par %s."
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Appel répondu par %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Reprise..."
 
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Reprise..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "L'appel a été repris par le correspondant."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "L'appel a été repris par le correspondant."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Appel terminé."
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Occupé..."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "Occupé..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Appel décliné."
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "Appel décliné."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "Pas de réponse."
 
 msgid "No response."
 msgstr "Pas de réponse."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Erreur de protocole"
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Erreur de protocole"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirection"
 
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirection"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "L'appel a échoué."
 
 msgid "Call failed."
 msgstr "L'appel a échoué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
@@ -1696,13 +1760,16 @@ msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
 msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
 msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Clavier"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat avec %s"
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat avec %s"
 
@@ -1713,9 +1780,6 @@ msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Information sur le contact"
 
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Information sur le contact"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contacts"
-
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Activer la video"
 
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Activer la video"
 
@@ -1767,9 +1831,6 @@ msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
 
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
 
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
 
index bba94e8ca1cfb4d63592fc8b4f54f23203443d6f..7439d265161f4ebf0667a89901b4b815724a394c 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-27 10:14+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-27 10:14+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
@@ -20,36 +20,40 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "לא זמין (n/a)"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "ננטשה"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "ננטשה"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "הוחמצה"
 
 # דחיה
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "הוחמצה"
 
 # דחיה
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "לדחות"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "לדחות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "דקה %i"
 msgstr[1] "%i דקות"
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "דקה %i"
 msgstr[1] "%i דקות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "שניה %i"
 msgstr[1] "%i שניות"
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "שניה %i"
 msgstr[1] "%i שניות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -58,11 +62,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "לא זמין (n/a)"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr "ועידה"
 
 msgid "Conference"
 msgstr "ועידה"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr "אני"
 
 msgid "Me"
 msgstr "אני"
 
@@ -85,41 +85,41 @@ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s"
 
 # cli
 msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 #, fuzzy
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "רשום אל stdout מידע ניפוי שגיאות מסוים בזמן ביצוע."
 
 # cli
 #, fuzzy
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "רשום אל stdout מידע ניפוי שגיאות מסוים בזמן ביצוע."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 #, fuzzy
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "נתיב אל קובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות."
 
 #, fuzzy
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "נתיב אל קובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות."
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 # cli
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "התחל במגש המערכת בלבד, אל תציג את הממשק הראשי."
 
 # cli
 #, fuzzy
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "התחל במגש המערכת בלבד, אל תציג את הממשק הראשי."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 #, fuzzy
 msgid "address to call right now"
 msgstr "כתובת להתקשרות ברגע זה"
 
 # cli
 #, fuzzy
 msgid "address to call right now"
 msgstr "כתובת להתקשרות ברגע זה"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "באם אפשרות זו נקבעת ענה אוטומטית לקריאות נכנסות"
 
 # cli
 #, fuzzy
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "באם אפשרות זו נקבעת ענה אוטומטית לקריאות נכנסות"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
@@ -128,14 +128,14 @@ msgstr ""
 "ציין מדור העבודה (אמור להיות מבוסס על ההתקנה, למשל: c:\\Program Files"
 "\\Linphone)"
 
 "ציין מדור העבודה (אמור להיות מבוסס על ההתקנה, למשל: c:\\Program Files"
 "\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "התקשרות באמצעות %s"
 
 # הקשר שלהם
 # אם התשובה
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "התקשרות באמצעות %s"
 
 # הקשר שלהם
 # אם התשובה
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "שלך ?\n"
 "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
 
 "שלך ?\n"
 "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -158,64 +158,64 @@ msgstr ""
 " בתחום <i>%s</i>:"
 
 # שיחה
 " בתחום <i>%s</i>:"
 
 # שיחה
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 msgid "Call error"
 msgstr "שגיאת קריאה"
 
 # Conversation ended
 msgid "Call error"
 msgstr "שגיאת קריאה"
 
 # Conversation ended
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "שיחה הסתיימה"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "שיחה הסתיימה"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "קריאה נכנסת"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "קריאה נכנסת"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "לענות"
 
 # דחיה
 msgid "Answer"
 msgstr "לענות"
 
 # דחיה
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "לדחות"
 
 # Conversation paused
 msgid "Decline"
 msgstr "לדחות"
 
 # Conversation paused
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 msgid "Call paused"
 msgstr "שיחה הושהתה"
 
 msgid "Call paused"
 msgstr "שיחה הושהתה"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "קישור אתר רשת"
 
 # ‫Linphone - וידאופון במרשתת
 msgid "Website link"
 msgstr "קישור אתר רשת"
 
 # ‫Linphone - וידאופון במרשתת
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "‫%s (משתמטת)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "‫%s (משתמטת)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
 
 # קריאות שמע
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
 
 # קריאות שמע
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -223,182 +223,182 @@ msgstr ""
 "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
 "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות שמע."
 
 "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
 "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות שמע."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "וידאופון SIP חופשי"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "וידאופון SIP חופשי"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
 
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "מצב נוכחות"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "מצב נוכחות"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 msgid "Call"
 msgstr "קריאה"
 
 msgid "Call"
 msgstr "קריאה"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 # a name or a number
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 # a name or a number
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "חיפוש במדור %s"
 
 # איש־קשר
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "חיפוש במדור %s"
 
 # איש־קשר
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
 
 # צור קשר עם
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
 
 # צור קשר עם
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "התקשר אל %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "התקשר אל %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "שלח טקסט אל %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "שלח טקסט אל %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "ערוך איש קשר '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "ערוך איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "מחק איש קשר '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "מחק איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
 
 # קצב תדר תדירות מהירות
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
 
 # קצב תדר תדירות מהירות
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "שיעור (הרץ)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "שיעור (הרץ)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
 # שיעור סיביות מינימלי
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
 # שיעור סיביות מינימלי
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "קצב נתונים מינימלי (קי״ב/שנ׳)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "קצב נתונים מינימלי (קי״ב/שנ׳)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "פרמטרים"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "פרמטרים"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "מופעל"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "מופעל"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "לא מופעל"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "לא מופעל"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
 # português do Brasil
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
 # português do Brasil
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "português brasileiro"
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "português brasileiro"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polski"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polski"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Česky"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Česky"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
 # 繁体字
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
 # 繁体字
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "繁體字"
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "繁體字"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norsk"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 # selected הנבחרת
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 # selected הנבחרת
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "נמצא איש קשר %i"
 msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר"
 
 msgstr[0] "נמצא איש קשר %i"
 msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -451,75 +451,75 @@ msgstr ""
 "ברוך בואך !\n"
 "אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך."
 
 "ברוך בואך !\n"
 "אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "צור חשבון אצל linphone.org"
 
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "צור חשבון אצל linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "כבר קיים חשבון linphone.org ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
 
 # כבר קיים ברשותי חשבון sip
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "כבר קיים חשבון linphone.org ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
 
 # כבר קיים ברשותי חשבון sip
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "כבר קיים חשבון sip ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
 
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "כבר קיים חשבון sip ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "שם משתמש:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "שם משתמש:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "הזן את מידע חשבונך"
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "הזן את מידע חשבונך"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 msgid "Username*"
 msgstr "שם משתמש*"
 
 msgid "Username*"
 msgstr "שם משתמש*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 msgid "Password*"
 msgstr "סיסמה*"
 
 msgid "Password*"
 msgstr "סיסמה*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr "מתחם*"
 
 msgid "Domain*"
 msgstr "מתחם*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr "פרוקסי"
 
 # נדרשים
 msgid "Proxy"
 msgstr "פרוקסי"
 
 # נדרשים
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) שדות חובה"
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) שדות חובה"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "שם משתמש: (*)"
 
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "שם משתמש: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "סיסמה: (*)"
 
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "סיסמה: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "דוא״ל: (*)"
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "דוא״ל: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "אימות סיסמתך: (*)"
 
 # אינו בר־השגה
 # לשוב אחורה
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "אימות סיסמתך: (*)"
 
 # אינו בר־השגה
 # לשוב אחורה
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -528,12 +528,12 @@ msgstr ""
 "נא לחזור ולנסות שוב."
 
 # תודה רבה
 "נא לחזור ולנסות שוב."
 
 # תודה רבה
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
 
 # לאחר מכן
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
 
 # לאחר מכן
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -544,195 +544,240 @@ msgstr ""
 
 # Wizard אשף
 # סייע
 
 # Wizard אשף
 # סייע
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון"
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "אשף הגדרת חשבון"
 
 # שלב
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "אשף הגדרת חשבון"
 
 # שלב
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)"
 
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)"
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)"
 
 # תקפות
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)"
 
 # תקפות
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "אימות (צעד 2/2)"
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "אימות (צעד 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr "מסיים כעת"
 
 msgid "Terminating"
 msgstr "מסיים כעת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "שיחה מס׳ %i"
 
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "שיחה מס׳ %i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "העברה אל שיחה מס׳ %i עם %s"
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "העברה אל שיחה מס׳ %i עם %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "לא נמצא"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "לא נמצא"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "קריאה נכשלה."
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "קריאה נכשלה."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "מכוון מחדש"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "מכוון מחדש"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+# במהלך (או) באמצע חיפוש...
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "בדיקת STUN מצויה כעת בעיצומה..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "לא זמינה"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "קריאה נכשלה."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "שניה %i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "‭00::00::00"
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr "‭00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
 
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr "טובה"
 
 # רגילה
 msgid "good"
 msgstr "טובה"
 
 # רגילה
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr "ממוצעת"
 
 # weak חלשה חלושה רפויה רופפת
 msgid "average"
 msgstr "ממוצעת"
 
 # weak חלשה חלושה רפויה רופפת
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr "דלה"
 
 msgid "poor"
 msgstr "דלה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr "דלה מאוד"
 
 # רעה
 msgid "very poor"
 msgstr "דלה מאוד"
 
 # רעה
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr "גרועה מדי"
 
 msgid "too bad"
 msgstr "גרועה מדי"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr "לא זמינה"
 
 # באמצעות
 msgid "unavailable"
 msgstr "לא זמינה"
 
 # באמצעות
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
 
 # set or unset verification state of ZRTP SAS.
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
 
 # set or unset verification state of ZRTP SAS.
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr "הגדר כלא מאומתת"
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr "הגדר כלא מאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "הגדר כמאומתת"
 
 msgid "Set verified"
 msgstr "הגדר כמאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr "בשיחת ועידה"
 
 msgid "In conference"
 msgstr "בשיחת ועידה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
 
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
 
 # שעות %02i דקות %02i שניות %02i
 # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D)
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
 
 # שעות %02i דקות %02i שניות %02i
 # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D)
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "‭%02i::%02i::%02i"
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "‭%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "העברה"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "העברה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "העברה"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "העברה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "חזרה"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "חזרה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "השהיה"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "השהיה"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "השהיה"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -758,214 +803,154 @@ msgid "label"
 msgstr "תוויות"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr "תוויות"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "בשיחה כעת"
 
 msgid "In call"
 msgstr "בשיחה כעת"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "משך זמן"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "משך זמן"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "אומדן איכות שיחה"
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "אומדן איכות שיחה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "_אפשרויות"
 
 msgid "_Options"
 msgstr "_אפשרויות"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "אפשר ראות-עצמית"
 
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "אפשר ראות-עצמית"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות"
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_עמוד הבית"
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_עמוד הבית"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "בדיקת _עדכונים"
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "בדיקת _עדכונים"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "אשף חשבון"
 
 msgid "Account assistant"
 msgstr "אשף חשבון"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון"
 
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "התחלת שיחה חדשה"
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "התחלת שיחה חדשה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "ערוך"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "ערוך"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9 (סעפ)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8 (צק)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7 (רשת)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6 (זחט)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5 (יכל)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4 (מנ)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3 (אבג)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2 (דהו)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
 
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "הוספת איש קשר"
 
 msgid "Add contact"
 msgstr "הוספת איש קשר"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "לוח מקשים"
-
 # קריאות אחרונות
 # קריאות אחרונות
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Recent calls"
 msgstr "שיחות אחרונות"
 
 # הזהות הנוכחית שלי
 msgid "Recent calls"
 msgstr "שיחות אחרונות"
 
 # הזהות הנוכחית שלי
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "זהותי הנוכחית:"
 
 msgid "My current identity:"
 msgstr "זהותי הנוכחית:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
 
 # מרשתת
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
 
 # מרשתת
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "חיבור אינטרנט:"
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "חיבור אינטרנט:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "חבר אותי אוטומטית"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "חבר אותי אוטומטית"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "מידע התחברות"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "מידע התחברות"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>ברוך בואך !</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>ברוך בואך !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "כל המשתמשים"
 
 msgid "All users"
 msgstr "כל המשתמשים"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "משתמשים מקוונים"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "משתמשים מקוונים"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr "‫ADSL"
 
 msgid "ADSL"
 msgstr "‫ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "ערוץ סיב"
 
 # משתמט
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "ערוץ סיב"
 
 # משתמט
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1117,6 +1102,10 @@ msgstr "קודקים של שמע"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "קודקים של וידאו"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "קודקים של וידאו"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1155,192 +1144,204 @@ msgstr "<b>טרנספורט</b>"
 msgid "Media encryption type"
 msgstr "סוג הצפנת מדיה"
 
 msgid "Media encryption type"
 msgstr "סוג הצפנת מדיה"
 
-# מנהרה
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "וידאו RTP/UDP:"
 
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "וידאו RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "שמע RTP/UDP:"
 
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "שמע RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+# מנהרה
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "סוג הצפנת מדיה"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>פרוטוקולי רשת עבודה ופורטים</b>"
 
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>פרוטוקולי רשת עבודה ופורטים</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
 
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ציון כתובת שער (Gateway IP) למטה)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ציון כתובת שער (Gateway IP) למטה)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "כתובת IP פומבית:"
 
 # שימוש ב־STUN
 # utilize
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "כתובת IP פומבית:"
 
 # שימוש ב־STUN
 # utilize
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
 
 # שימוש ב־STUN
 # utilize
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
 
 # שימוש ב־STUN
 # utilize
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+# שימוש ב־STUN
+# utilize
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "שרת STUN:"
 
 msgid "Stun server:"
 msgstr "שרת STUN:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>‫NAT וחומת אש</b>"
 
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>‫NAT וחומת אש</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "הגדרות רשת עבודה"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "הגדרות רשת עבודה"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "צליל צלצול:"
 
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "צליל צלצול:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "התקן לכידה:"
 
 msgid "Capture device:"
 msgstr "התקן לכידה:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "התקן צלצול:"
 
 msgid "Ring device:"
 msgstr "התקן צלצול:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "התקן פס קול:"
 
 msgid "Playback device:"
 msgstr "התקן פס קול:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "אפשר ביטול הד"
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "אפשר ביטול הד"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>שמע</b>"
 
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>שמע</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "התקן קלט וידאו:"
 
 # רצויה
 msgid "Video input device:"
 msgstr "התקן קלט וידאו:"
 
 # רצויה
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>וידאו</b>"
 
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>וידאו</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "הגדרות מולטימדיה"
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "הגדרות מולטימדיה"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "שם המשתמש שלך:"
 
 msgid "Your username:"
 msgstr "שם המשתמש שלך:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "כתובת SIP נובעת:"
 
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "כתובת SIP נובעת:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
 
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr "אשף"
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "אשף"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "הסר"
 
 # חשבונות מתווכים
 msgid "Remove"
 msgstr "הסר"
 
 # חשבונות מתווכים
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
 
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "מחק סיסמאות"
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "מחק סיסמאות"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>פרטיות</b>"
 
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>פרטיות</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "ניהול חשבונות ‫SIP"
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "ניהול חשבונות ‫SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "אפשר"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "אפשר"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "נטרל"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "נטרל"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>קודקים</b>"
 
 # ללא הגבלה
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>קודקים</b>"
 
 # ללא הגבלה
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
 
 # האם KiB means kibibyte?
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
 
 # האם KiB means kibibyte?
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
 
 # האם KiB means kibibyte?
 # קי״ב (1024) אל מול ק״ב (1000)
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
 
 # האם KiB means kibibyte?
 # קי״ב (1024) אל מול ק״ב (1000)
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
 
 # שיטה ניחוש
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
 
 # שיטה ניחוש
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1350,31 +1351,31 @@ msgstr ""
 
 # פס רוחב
 # טווח תדרים
 
 # פס רוחב
 # טווח תדרים
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "קודקים"
 
 msgid "Codecs"
 msgstr "קודקים"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>שפה</b>"
 
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>שפה</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>רמה</b>"
 
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>רמה</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "ממשק משתמש"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "ממשק משתמש"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "סיום"
 
 msgid "Done"
 msgstr "סיום"
 
@@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr "סוג הצפנת מדיה"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr "סוג הצפנת מדיה"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1451,6 +1452,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "סוג הצפנת מדיה"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
 
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
 
@@ -1475,20 +1485,80 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9 (סעפ)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8 (צק)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7 (רשת)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6 (זחט)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5 (יכל)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4 (מנ)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3 (אבג)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2 (דהו)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "ננטשה"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "ננטשה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "הסתיימה"
 
 msgid "completed"
 msgstr "הסתיימה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "הוחמצה"
 
 # needs to be tested
 msgid "missed"
 msgstr "הוחמצה"
 
 # needs to be tested
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1503,24 +1573,24 @@ msgstr ""
 "מצב: %s\n"
 "משך: %i mn %i sec\n"
 
 "מצב: %s\n"
 "משך: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "קריאה יוצאת"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "קריאה יוצאת"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "מוכן"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "מוכן"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
 
 # לרוב
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
 
 # לרוב
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1528,49 +1598,49 @@ msgstr ""
 "לא ניתן היה לפענח את הכתובת שניתנה. כתובת sip בדרך כלל נראית כך: sip:"
 "user@domain"
 
 "לא ניתן היה לפענח את הכתובת שניתנה. כתובת sip בדרך כלל נראית כך: sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "מתקשר כעת"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "מתקשר כעת"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "לא ניתן להתקשר"
 
 # מספר השיחות המקבילות המרבי
 msgid "Could not call"
 msgstr "לא ניתן להתקשר"
 
 # מספר השיחות המקבילות המרבי
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "מתקשר/ת אליך"
 
 msgid "is contacting you"
 msgstr "מתקשר/ת אליך"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
 # פרמטרי קריאה
 msgid "."
 msgstr ""
 
 # פרמטרי קריאה
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "מקושר."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "מקושר."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "קריאה בוטלה"
 
 msgid "Call aborted"
 msgstr "קריאה בוטלה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
 
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
 
@@ -1677,40 +1747,40 @@ msgstr ""
 "זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
 
 # בשם כ־
 "זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
 
 # בשם כ־
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "צלצול מרוחק."
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "צלצול מרוחק."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "צלצול מרוחק..."
 
 # A SIP state
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "צלצול מרוחק..."
 
 # A SIP state
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "מדיה מוקדמת."
 
 msgid "Early media."
 msgstr "מדיה מוקדמת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "שיחה עם %s מושהית."
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "שיחה עם %s מושהית."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
 
 # renewed
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
 
 # renewed
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "קריאה חודשה."
 
 msgid "Call resumed."
 msgstr "קריאה חודשה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
@@ -1718,88 +1788,89 @@ msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
 
 msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "חזרנו..."
 
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "חזרנו..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 # באופן מרוחק
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 # באופן מרוחק
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "שיחה עודכנה מרחוק..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "שיחה עודכנה מרחוק..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "קריאה הסתיימה."
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "קריאה הסתיימה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "משתמש עסוק כעת."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "משתמש עסוק כעת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "קריאה סורבה."
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "קריאה סורבה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "אין תגובה."
 
 msgid "No response."
 msgstr "אין תגובה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "שגיאת פרוטוקול."
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr "שגיאת פרוטוקול."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "מכוון מחדש"
 
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
 msgid "Redirected"
 msgstr "מכוון מחדש"
 
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "קריאה נכשלה."
 
 # הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה.
 msgid "Call failed."
 msgstr "קריאה נכשלה."
 
 # הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה.
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
 
 # Pas de réponse
 # no response in defined time
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
 
 # Pas de réponse
 # no response in defined time
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
@@ -1810,20 +1881,23 @@ msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "אות האימות הינה %s"
 
 # האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו
 msgstr "אות האימות הינה %s"
 
 # האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "החמצת שיחה %i."
 msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "החמצת שיחה %i."
 msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
 
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "לוח מקשים"
+
 # שוחחו
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "שיחה עם %s"
 
 # שוחחו
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "שיחה עם %s"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "אנשי קשר"
-
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "הפעל וידאו"
 
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "הפעל וידאו"
 
@@ -1924,9 +1998,6 @@ msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
 
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
 
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
 
index 0367b7d16ff438aa4cdcd7d0d9817ec5751fd895..819bb2210438853d8d6ceebf8ee0bf1360418173 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,57 +17,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "elhibázva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "elhibázva"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "line"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "line"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
@@ -76,42 +76,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -120,245 +120,245 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "line"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "line"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "megszakítva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Címjegyzék"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Jelenlét státusz"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Jelenlét státusz"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat szoba"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat szoba"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Érték (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Érték (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Hozzáférés"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Hozzáférés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -402,282 +402,325 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "felhasználónév:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "jelszó:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "jelszó:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "felhasználónév:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "jelszó:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "jelszó:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "felhasználónév:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "jelszó:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "jelszó:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Átirányítva idw %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Átirányítva idw %s..."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Stun keresés folyamatban..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Nem érhető el információ"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Hívás elutasítva"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Hívás vége"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -702,226 +745,167 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Információk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Információk"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Video engedélyezés"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Video engedélyezés"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Help"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
 
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP azonosító:"
 
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP azonosító:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "felhasználónév:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "jelszó:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "jelszó:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "Elérhető"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "SIP azonosító:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "SIP azonosító:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1080,6 +1064,10 @@ msgstr "Audio kodekek"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Audio kodekek"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Audio kodekek"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1118,231 +1106,239 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Sip cím:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Sip cím:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Hang eszköz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Hang eszköz"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Hálózat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Csengőhang:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Csengőhang:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Felvevő hang eszköz:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Felvevő hang eszköz:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Csengőhang forrás:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Csengőhang forrás:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Hang eszköz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Hang eszköz"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "felhasználónév:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Saját sip cím:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Saját sip cím:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "SIP azonosító:"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "SIP azonosító:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Tiltás"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Tiltás"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodekek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodekek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "felhasználónév:"
 
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Elveszítve"
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Elveszítve"
@@ -1410,7 +1406,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1418,6 +1414,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Hang beállítások"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
@@ -1442,19 +1447,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "befejezve"
 
 msgid "completed"
 msgstr "befejezve"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "elhibázva"
 
 msgid "missed"
 msgstr "elhibázva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1469,74 +1534,74 @@ msgstr ""
 "Állapot: %s\n"
 "Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
 
 "Állapot: %s\n"
 "Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
 
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kapcsolatba lép veled."
 
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kapcsolatba lép veled."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "nem sikerült hívni"
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "nem sikerült hívni"
@@ -1638,122 +1703,122 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hívás vége"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Hívás vagy\n"
 "Válasz"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Hívás vagy\n"
 "Válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "A hívás befejezve."
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "A hívás befejezve."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "A felhasználó foglalt."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "A felhasználó foglalt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Átirányítva idw %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Átirányítva idw %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
@@ -1763,7 +1828,7 @@ msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Hitelesítési információ"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Hitelesítési információ"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1781,10 +1846,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Információk"
 
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Információk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kapcsolódás"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Engedélyezve"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Engedélyezve"
@@ -1833,10 +1894,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Kapcsolódva."
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Kapcsolódva."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
@@ -2164,9 +2221,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Hallgatás"
 
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Hallgatás"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Hang beállítások"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:"
 
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:"
 
@@ -2200,9 +2254,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 #~ "Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi "
 #~ "internetkapcsolattal."
 
 #~ "Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi "
 #~ "internetkapcsolattal."
 
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Nem érhető el információ"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Kodekinformáció"
 
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Kodekinformáció"
 
index 135faa6cc83af10730c1c523ebd2896bf9f1c8cd..9e9a1183d68352f8e1dd342d07f08281b289d8b4 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -16,57 +16,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "annullato"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "mancante"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Rifiuta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr ""
@@ -78,42 +78,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -125,242 +125,242 @@ msgstr ""
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Cronologia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Cronologia"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Rifiuta"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "annullato"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Porte</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Presenza"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Presenza"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Chiamata %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contatto SIP non valido"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contatto SIP non valido"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Invia testo a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Invia testo a %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Modifica contatto %s"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Modifica contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "Trovato %i contatto"
 msgstr[1] "Trovato %i contatti"
 
 msgstr[0] "Trovato %i contatto"
 msgstr[1] "Trovato %i contatti"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -412,278 +412,320 @@ msgstr ""
 "Benvenuti !\n"
 "La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."
 
 "Benvenuti !\n"
 "La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Creare un account scegliendo l'username"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Creare un account scegliendo l'username"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Manuale utente"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Manuale utente"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Username"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Password"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Manuale utente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Manuale utente"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Password:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configurazione SIP account"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configurazione SIP account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Termina chiamata"
 
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Termina chiamata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Chiamata %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Filtro ICE"
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Filtro ICE"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Filtro ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>In chiamata con</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>In chiamata con</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -707,221 +749,162 @@ msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr "etichetta"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "In chiamata"
 
 msgid "In call"
 msgstr "In chiamata"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Self-view abilitato"
 
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Self-view abilitato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug window"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug window"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Indirizzo sip o numero."
 
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Indirizzo sip o numero."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "In connessione"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Trovato %i contatto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Trovato %i contatto"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "In chiamata"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "In chiamata"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identità corrente"
 
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identità corrente"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Connessione Internet:"
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Connessione Internet:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Login Automatico"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Login Automatico"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Credenziali di accesso"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "Credenziali di accesso"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "Tutti gli utenti\n"
 "Utenti Online"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "Tutti gli utenti\n"
 "Utenti Online"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Fibra Ottica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Fibra Ottica"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1078,6 +1061,10 @@ msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
@@ -1118,211 +1105,220 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Video RTP/UDP"
 
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Video RTP/UDP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Audio RTP/UDP:"
 
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Audio RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Connessione diretta a internet"
 
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Connessione diretta a internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
 
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun server:"
 
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
 
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni di rete"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni di rete"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Suoneria:"
 
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Suoneria:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Dispositivo microfono:"
 
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Dispositivo microfono:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Dispositivo squillo:"
 
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Dispositivo squillo:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Dispositivo uscita audio:"
 
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Dispositivo uscita audio:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Attiva cancellazione eco"
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Attiva cancellazione eco"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dispositivo Video:"
 
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dispositivo Video:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Risoluzione video preferita"
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Risoluzione video preferita"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Impostazioni multimediali"
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Impostazioni multimediali"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Username"
 
 msgid "Your username:"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
 
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Identità di default</b>"
 
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Identità di default</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Account proxy</b>"
 
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Account proxy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Cancella tutte le password"
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Cancella tutte le password"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Privacy</b>"
 
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Privacy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gestici SIP Account"
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gestici SIP Account"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Attivato"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Disattivato"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 sta per illimitato"
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 sta per illimitato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Gestione banda</b>"
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Gestione banda</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec"
 
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
@@ -1393,7 +1389,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1401,6 +1397,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
@@ -1426,19 +1430,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "comletato"
 
 msgid "completed"
 msgstr "comletato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "mancante"
 
 msgid "missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1453,23 +1517,23 @@ msgstr ""
 "Stato: %s\n"
 "Durata: %i mn %i sec\n"
 
 "Stato: %s\n"
 "Durata: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1477,51 +1541,51 @@ msgstr ""
 "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
 "user@domain"
 
 "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ti sta conttatando."
 
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ti sta conttatando."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "annullato"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mostra chiamata corrente"
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mostra chiamata corrente"
@@ -1622,118 +1686,118 @@ msgstr ""
 "L'identità sip utilizza è invalida.\n"
 "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
 
 "L'identità sip utilizza è invalida.\n"
 "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat con %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chiamata terminata"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Chiamata terminata."
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Chiamata terminata."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Utente occupato"
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "Utente occupato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Utente non disponibile"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Utente non disponibile"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "timeout no risposta"
 
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
@@ -1743,7 +1807,7 @@ msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1786,10 +1850,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Pronto !"
 
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Pronto !"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "In connessione"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Attivato"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Attivato"
@@ -1839,9 +1899,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "Registra all'avvio"
 
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "Registra all'avvio"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Porte</b>"
-
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
 
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
 
index c2ed8c87d87be4ab158eec0b9e7d611edfdca6fe..e95879bb8afce6dad1885eadc293dc449a703ef4 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -18,56 +18,56 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 msgid "Missed"
 msgstr ""
 
 msgid "Missed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "ライン入力"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
@@ -76,42 +76,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -120,247 +120,247 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "ライン入力"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "接続中"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "電話帳"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "電話帳"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "状態"
 
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "パラメーター"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "パラメーター"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "使用する"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "使用しない"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ありません。"
 
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ありません。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -404,281 +404,323 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "パスワード"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "パスワード"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 msgid "Direct"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "特に情報はありません"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -703,224 +745,165 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "情報"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "使用する"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
 
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "追加する"
 
 msgid "Add"
 msgstr "追加する"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "コーデックの情報"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "個人情報"
 
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "コーデックの情報"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "ライン入力"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "個人情報"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1077,6 +1060,10 @@ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1115,229 +1102,237 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Sipアドレス:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Sipアドレス:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "ネットワーク"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "ネットワーク"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "録音する音源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "録音する音源"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "あなたのSIPアドレス"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "あなたのSIPアドレス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "個人情報"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "削除する"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "削除する"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "使用する"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "使用しない"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "コーデック"
 
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "コーデック"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ありません。"
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ありません。"
@@ -1405,7 +1400,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1413,6 +1408,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "サウンドのプロパティー"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "コーデックの情報"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "コーデックの情報"
@@ -1437,19 +1441,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1459,24 +1523,24 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1485,51 +1549,51 @@ msgstr ""
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "から電話です。"
 
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "から電話です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1629,121 +1693,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "登録中……"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "登録中……"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "電話をかける\n"
 "電話に出る"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "電話をかける\n"
 "電話に出る"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "ユーザーはビジーです"
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "ユーザーはビジーです"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
@@ -1753,7 +1817,7 @@ msgstr "登録しました。"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "コーデックの情報"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1764,10 +1828,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "情報"
 
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "情報"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "接続中"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "使用する"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "使用する"
@@ -1808,10 +1868,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "接続しました。"
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "接続しました。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "コーデック"
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "コーデック"
@@ -1941,9 +1997,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Recording source:"
 #~ msgstr "録音する音源"
 
 #~ msgid "Recording source:"
 #~ msgstr "録音する音源"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "サウンドのプロパティー"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
 
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
 
@@ -1975,10 +2028,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgstr ""
 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "特に情報はありません"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "コーデックの情報"
 
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "コーデックの情報"
 
index 7ae0827ebbc9d3eb7d48132b74a2464e97a543c2..c1500d304407d4eacc7126a51ed530d088099fa1 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
 "Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
 "Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,57 +18,57 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "ubesvart"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "ubesvart"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Avvis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Avvis"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "Skru mikrofonen av"
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "Skru mikrofonen av"
@@ -78,31 +78,31 @@ msgstr "Skru mikrofonen av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "address som skal ringes nå"
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr "address som skal ringes nå"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
 "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
 "\\Programfiler\\Linphone)"
 
 "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
 "\\Programfiler\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Ring med %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Ring med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "din kontaktliste?\n"
 "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
 
 "din kontaktliste?\n"
 "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -137,61 +137,61 @@ msgstr ""
 "Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
 " på domene <i>%s</i>:i>:"
 
 "Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
 " på domene <i>%s</i>:i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalehistorikk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalehistorikk"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtale avsluttet"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtale avsluttet"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Svarer"
 
 msgid "Answer"
 msgstr "Svarer"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Avvis"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Avvis"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Porter</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Peker til nettsted"
 
 msgid "Website link"
 msgstr "Peker til nettsted"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Standard)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Standard)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vi er overført til %s"
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vi er overført til %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -199,175 +199,175 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
 "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
 
 "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
 "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Tilstedestatus"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Tilstedestatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Ring %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Søk i %s katalogen"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Søk i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ring %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Send tekst til %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Send tekst til %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Rediger kontakt '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Rediger kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Slett kontakt '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Slett kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametere"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametere"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italisensk"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italisensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "Fant kontakt %i"
 msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
 
 msgstr[0] "Fant kontakt %i"
 msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -419,276 +419,319 @@ msgstr ""
 "Velkommen\n"
 "Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler."
 
 "Velkommen\n"
 "Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Lag en konto ved å velge ett brukernavn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Lag en konto ved å velge ett brukernavn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Brukernavn:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Brukernavn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Passord"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Brukernavn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Passord:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konfigurer en SIP konto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konfigurer en SIP konto"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Lägg på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Lägg på"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Ring %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Ikke funnet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Ikke funnet"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE filter"
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE filter"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Omdirigert"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Omdirigert"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN oppslag pågår..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE filter"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtale med</b>"
 
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtale med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
 
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Overfører"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Overfører"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsett"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsett"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Pause"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -712,212 +755,152 @@ msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr "etikett"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overfører"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "I samtale"
 
 msgid "In call"
 msgstr "I samtale"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativer"
 
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Vis video av deg selv"
 
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Vis video av deg selv"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Vis avlusningsvindu"
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Vis avlusningsvindu"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "H_jemmeside"
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr "H_jemmeside"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
 
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Start en ny samtale"
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Start en ny samtale"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
 
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "Legg til kontakt"
 
 msgid "Add contact"
 msgstr "Legg til kontakt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "I samtale"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "I samtale"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nåværende identitet:"
 
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nåværende identitet:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet forbindelse:"
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet forbindelse:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logg meg på automatisk"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logg meg på automatisk"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Innlogginsinformasjon"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "Innlogginsinformasjon"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Velkommen!</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Velkommen!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "Alle brukere"
 
 msgid "All users"
 msgstr "Alle brukere"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "Tilkoblede brukere"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Tilkoblede brukere"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Fiber Kanal"
 
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Fiber Kanal"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1077,6 +1060,10 @@ msgstr "Lyd kodek"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video kodek"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video kodek"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
@@ -1117,209 +1104,218 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Video RTP/UDP:"
 
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Video RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Lyd RTP/UDP:"
 
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Lyd RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
 
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Offentlig IP-addresse:"
 
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Offentlig IP-addresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN tjener:"
 
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN tjener:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
 
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nettverksinnstillinger"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nettverksinnstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Ringelyd:"
 
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Ringelyd:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Mikrofonenhet:"
 
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Mikrofonenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Ringe-enhet:"
 
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Ringe-enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Avspillingsenhet:"
 
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Avspillingsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Bruk ekko-kansellering"
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Bruk ekko-kansellering"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Lyd</b>"
 
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Lyd</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Videoenhet:"
 
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Videoenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimediainnstillinger"
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimediainnstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ditt brukernavn:"
 
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ditt brukernavn:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
 
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Standard identitet</b>"
 
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Standard identitet</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
 
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Slett alle passord"
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Slett alle passord"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Personvern</b>"
 
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Personvern</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Behandle SIP-kontoer"
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Behandle SIP-kontoer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktiver"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Kodeker</b>"
 
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Kodeker</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodek"
 
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Språk</b>"
 
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Språk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Vis avanserte innstillinger"
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Vis avanserte innstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Nivå</b>"
 
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Nivå</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Brukergrensesnitt"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "Brukergrensesnitt"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
@@ -1386,7 +1382,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1394,6 +1390,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"
@@ -1419,19 +1423,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "Fullført"
 
 msgid "completed"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "ubesvart"
 
 msgid "missed"
 msgstr "ubesvart"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1446,23 +1510,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Lengde: %i min %i sek\n"
 
 "Status: %s\n"
 "Lengde: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtale"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtale"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1470,47 +1534,47 @@ msgstr ""
 "Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "
 "sip: brukernavn@domenenavn"
 
 "Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "
 "sip: brukernavn@domenenavn"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Tilknytter"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Tilknytter"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunne ikke ringe"
 
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunne ikke ringe"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "Kontakter deg."
 
 msgid "is contacting you"
 msgstr "Kontakter deg."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " og ba om autosvar."
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " og ba om autosvar."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr "."
 
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Endrer ringeparametre..."
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Endrer ringeparametre..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Tilkoblet"
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Tilkoblet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
 
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Pauser nåværende samtale"
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Pauser nåværende samtale"
 
@@ -1612,116 +1676,116 @@ msgstr ""
 "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
 "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
 
 "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
 "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidlig media"
 
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidlig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtalen med %s er pauset."
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtalen med %s er pauset."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtale gjenopptatt."
 
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtale gjenopptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Samtale besvart av %s."
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Samtale besvart av %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
 
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtale avsluttet."
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtale avsluttet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Brukeren er opptatt."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "Brukeren er opptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtale avvist."
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtale avvist."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "Ikke noe svar."
 
 msgid "No response."
 msgstr "Ikke noe svar."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfeil."
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfeil."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigert"
 
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigert"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtale feilet."
 
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtale feilet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lykkes."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "ingen svar innen angitt tid"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "ingen svar innen angitt tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
@@ -1731,13 +1795,16 @@ msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Autorisering kreves"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Autorisering kreves"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Tastatur"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat med %s"
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat med %s"
 
@@ -1774,9 +1841,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Klar nå!"
 
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Klar nå!"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakter"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "På"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "På"
@@ -1850,9 +1914,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-lukk"
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-lukk"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Porter</b>"
-
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !"
 
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !"
 
index 84f297c2046e649be9b117069d6b9241d0b4e56a..926bd7bb6485dc99c891e9d4f88b78a923b21ca0 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -20,57 +20,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "gemist"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "lijn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
@@ -79,42 +79,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -123,245 +123,245 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "lijn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "afgebroken"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Contactlijst"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Adresboek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Aanwezigheidsstatus"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Aanwezigheidsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat box"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat box"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequentie (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequentie (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aan"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -405,282 +405,325 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "wachtwoord:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "wachtwoord:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "wachtwoord:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Geen informatie beschikbaar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Oproep geannuleerd."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -705,227 +748,168 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informatie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Video aan"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Video aan"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Help"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
 
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adres"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Contact informatie"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Contact informatie"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "wachtwoord:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Contact informatie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Contact informatie"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "Aanwezig"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "Aanwezig"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1084,6 +1068,10 @@ msgstr "Video codecs"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video codecs"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video codecs"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1122,231 +1110,239 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "SIP-adres:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "SIP-adres:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Geluidsapparaat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Geluidsapparaat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Belgeluid:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Belgeluid:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Geluidsapparaat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Geluidsapparaat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Uw SIP-adres:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Uw SIP-adres:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Weg"
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Weg"
@@ -1415,7 +1411,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1423,6 +1419,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Geluidseigenschappen"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Contact informatie"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Contact informatie"
@@ -1447,19 +1452,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "voltooid"
 
 msgid "completed"
 msgstr "voltooid"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "gemist"
 
 msgid "missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1474,23 +1539,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
 
 "Status: %s\n"
 "Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1498,51 +1563,51 @@ msgstr ""
 "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
 "gebruikersnaam@domeinnaam"
 
 "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
 "gebruikersnaam@domeinnaam"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "belt u."
 
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "belt u."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Kon niet oproepen"
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Kon niet oproepen"
@@ -1644,121 +1709,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Externe diensten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Externe diensten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat met %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Oproepen of\n"
 "beantwoorden"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Oproepen of\n"
 "beantwoorden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Oproep beeindigd."
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Oproep beeindigd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Gebruiker is bezet."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "Gebruiker is bezet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Oproep geweigerd."
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "Oproep geweigerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
@@ -1768,7 +1833,7 @@ msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authorisatie gegevens"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authorisatie gegevens"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1786,10 +1851,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Informatie"
 
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Informatie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Verbinden"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Aan"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Aan"
@@ -1838,10 +1899,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Verbonden."
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Verbonden."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
@@ -2172,9 +2229,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Luisteren"
 
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Luisteren"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Geluidseigenschappen"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"
 
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"
 
@@ -2208,10 +2262,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "
 #~ "soort internetverbinding dat u heeft"
 
 #~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "
 #~ "soort internetverbinding dat u heeft"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Codec informatie"
 
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Codec informatie"
 
index 419af8a986bcbb36a2278d2c31659caab6dd5c8a..7999a657d876ebd2e6b5ff7c5c3f85be4960e353 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -16,56 +16,56 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 msgid "Missed"
 msgstr ""
 
 msgid "Missed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "linia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
@@ -74,42 +74,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -118,247 +118,247 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Książka adresowa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Książka adresowa"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Obecność"
 
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Obecność"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Jakość (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Jakość (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametr"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametr"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Brak."
 
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Brak."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -402,281 +402,323 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Podręcznik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Podręcznik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Podręcznik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 msgid "Direct"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Brak informacji"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -701,225 +743,166 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informacja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Włączone"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
 
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adres"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Tożsamość"
 
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Podręcznik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "linia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Tożsamość"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1076,6 +1059,10 @@ msgstr "Kodeki audio"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Kodeki audio"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Kodeki audio"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1114,229 +1101,237 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Adres sip:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Adres sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Dźwięk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Sieć"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Sieć"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Źródło nagrywania:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Źródło nagrywania:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dźwięk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Podręcznik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Twój adres sip:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Twój adres sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "Tożsamość"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Włączony"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Włączony"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Podręcznik"
 
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak."
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak."
@@ -1404,7 +1399,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1412,6 +1407,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Właściwości dźwięku"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Informacje o kodeku"
@@ -1436,19 +1440,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1458,75 +1522,75 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "dzwoni do Ciebie."
 
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "dzwoni do Ciebie."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1626,121 +1690,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Rejestruje..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Rejestruje..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Zadzwoń lub\n"
 "Odpowiedz"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Zadzwoń lub\n"
 "Odpowiedz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Osoba jest zajęta."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "Osoba jest zajęta."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
@@ -1750,7 +1814,7 @@ msgstr "Rejestracja powiodła się."
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1761,10 +1825,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Informacja"
 
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Informacja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Włączone"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Włączone"
@@ -1801,10 +1861,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Połączony"
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Połączony"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Kodeki"
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Kodeki"
@@ -1944,9 +2000,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Recording source:"
 #~ msgstr "Źródło nagrywania:"
 
 #~ msgid "Recording source:"
 #~ msgstr "Źródło nagrywania:"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Właściwości dźwięku"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:"
 
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:"
 
@@ -1979,10 +2032,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego "
 #~ "połącznia z internetem."
 
 #~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego "
 #~ "połącznia z internetem."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Brak informacji"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Informacje o kodeku"
 
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Informacje o kodeku"
 
index 59cde92efae7b008826613e890eda3f1f97a5c86..9cd72ea900baaf39d0cb52da35023f2e846e86dd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -18,57 +18,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "Perdido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "linha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
 msgid "Me"
 msgstr ""
 
@@ -77,42 +77,42 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -121,247 +121,247 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Abortado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Contatando "
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Catálogo de endereços"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Catálogo de endereços"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Status de presença"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Status de presença"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Sala de bate-papo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Sala de bate-papo"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Taxa (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Taxa (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Account"
 msgstr "Aceitar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Account"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -405,282 +405,324 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuário"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Usuário"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Senha:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Usuário"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Senha:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Informações não disponíveis"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -705,225 +747,166 @@ msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informações"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Ativado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr ""
 
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Endereço"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Endereço"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Informação de contato"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Informação de contato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Senha:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informação de contato"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informação de contato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "linha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1081,6 +1064,10 @@ msgstr "Codec's de áudio"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1119,229 +1106,237 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Direct connection to the Internet"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Endereço sip:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Endereço sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Rede"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Rede"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Som do toque:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Som do toque:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Dispositivo de captura de som:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Dispositivo de captura de som:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Dispositivo de som:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Dispositivo de som:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Usuário"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Seu endereço SIP:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Seu endereço SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativado"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Desativar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desativar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Usuário"
 
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
@@ -1409,7 +1404,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1417,6 +1412,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Propriedades de som"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Informação de contato"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Informação de contato"
@@ -1441,19 +1445,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "Abortado"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "Competado"
 
 msgid "completed"
 msgstr "Competado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "Perdido"
 
 msgid "missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1467,74 +1531,74 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Duração: %i min %i seg\n"
 
 "Status: %s\n"
 "Duração: %i min %i seg\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "está chamado você."
 
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "está chamado você."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Abortado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1624,121 +1688,121 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Serviços remotos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Serviços remotos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chamada cancelada."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Ligar ou\n"
 "atender"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Ligar ou\n"
 "atender"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr ""
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Usuário está ocupado."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "Usuário está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr ""
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr ""
 
 msgid "Call declined."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
@@ -1748,7 +1812,7 @@ msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informações de autenticação"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informações de autenticação"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1766,10 +1830,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Informações"
 
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Informações"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contatando "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Ativado"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Ativado"
@@ -1810,10 +1870,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Conectado."
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Conectado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
@@ -1987,9 +2043,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Escutar"
 
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Escutar"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Propriedades de som"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Executar agente sip na porta:"
 
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Executar agente sip na porta:"
 
@@ -2012,9 +2065,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
 
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
 
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informações não disponíveis"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Informações sobre o codec"
 
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Informações sobre o codec"
 
index 84e09cb045811e1a8838e4e20f9a1ee610cd65e8..a7fd4a832795cdb0546f4cdcbf1cd51df6f515bf 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -18,21 +18,25 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "отмененный"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "пропущенный"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Отклонить"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -40,7 +44,7 @@ msgstr[0] "%i минута"
 msgstr[1] "%i минуты"
 msgstr[2] "%i минут"
 
 msgstr[1] "%i минуты"
 msgstr[2] "%i минут"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -48,7 +52,7 @@ msgstr[0] "%i секунда"
 msgstr[1] "%i секунды"
 msgstr[2] "%i секунд"
 
 msgstr[1] "%i секунды"
 msgstr[2] "%i секунд"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -57,11 +61,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "н/д"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr "Конференция"
 
 msgid "Conference"
 msgstr "Конференция"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr "Я"
 
 msgid "Me"
 msgstr "Я"
 
@@ -83,33 +83,33 @@ msgstr "Я"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
 "время работы"
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
 "время работы"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Запускать только в системном лотке, не показывая главное окно"
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Запускать только в системном лотке, не показывая главное окно"
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адрес для звонка"
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адрес для звонка"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "автоматически принимать входящие вызовы, если включено"
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "автоматически принимать входящие вызовы, если включено"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
 "Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, "
 "например: c:\\Program Files\\Linphone)"
 
 "Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, "
 "например: c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Чат с %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Чат с %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "его(её) в свой контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, этот человек будет временно заблокирован."
 
 "его(её) в свой контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, этот человек будет временно заблокирован."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -144,59 +144,59 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 msgid "Call error"
 msgstr "Ошибка вызова"
 
 msgid "Call error"
 msgstr "Ошибка вызова"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "Ответить"
 
 msgid "Answer"
 msgstr "Ответить"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 msgid "Call paused"
 msgstr "Вызов приостановлен"
 
 msgid "Call paused"
 msgstr "Вызов приостановлен"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Порты</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Ссылка на сайт"
 
 msgid "Website link"
 msgstr "Ссылка на сайт"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - видео-телефон для интернета"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - видео-телефон для интернета"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Мы переведены на %s"
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Мы переведены на %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -204,177 +204,177 @@ msgstr ""
 "На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
 "Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
 
 "На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
 "Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 msgid "Call"
 msgstr "Вызов"
 
 msgid "Call"
 msgstr "Вызов"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Комната чата"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Комната чата"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неверный sip-контакт!"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неверный sip-контакт!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Набрать %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Набрать %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Послать текст к %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Послать текст к %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Частота (Гц)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Частота (Гц)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Учетная запись"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Учетная запись"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Бразильский португальский"
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Бразильский португальский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Нидерландский"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Нидерландский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Вы должны перезапустить Linphone для того, чтобы языковые настройки вступили "
 "в силу."
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Вы должны перезапустить Linphone для того, чтобы языковые настройки вступили "
 "в силу."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr[0] "Найден %i контакт"
 msgstr[1] "Найдено %i контакта"
 msgstr[2] "Найдено %i контактов"
 
 msgstr[1] "Найдено %i контакта"
 msgstr[2] "Найдено %i контактов"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -427,72 +427,72 @@ msgstr ""
 "Добро пожаловать!\n"
 "Этот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков."
 
 "Добро пожаловать!\n"
 "Этот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
 
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 "У меня уже есть учётная запись на linphone.org и я хочу использовать её"
 
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 "У меня уже есть учётная запись на linphone.org и я хочу использовать её"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "У меня уже есть учётная запись SIP и я хочу использовать её"
 
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "У меня уже есть учётная запись SIP и я хочу использовать её"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Введите ваше имя пользователя на linphone.org"
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Введите ваше имя пользователя на linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Введите информацию о вашей учётной записи"
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Введите информацию о вашей учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 msgid "Username*"
 msgstr "Имя пользователя*"
 
 msgid "Username*"
 msgstr "Имя пользователя*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 msgid "Password*"
 msgstr "Пароль*"
 
 msgid "Password*"
 msgstr "Пароль*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr "Домен*"
 
 msgid "Domain*"
 msgstr "Домен*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Обязательные поля"
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Обязательные поля"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Имя пользователя: (*)"
 
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Имя пользователя: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Пароль: (*)"
 
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Пароль: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "Email: (*)"
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "Email: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -501,11 +501,11 @@ msgstr ""
 "сервер недоступен.\n"
 "Вернитесь и попробуйте ещё раз."
 
 "сервер недоступен.\n"
 "Вернитесь и попробуйте ещё раз."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию."
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -515,186 +515,230 @@ msgstr ""
 "только что выслали вам на электронную почту.\n"
 "Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее."
 
 "только что выслали вам на электронную почту.\n"
 "Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Настройте свою учётную запись (шаг 1/1)"
 
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Настройте свою учётную запись (шаг 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Введите ваше имя пользователя SIP (шаг 1/1)"
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Введите ваше имя пользователя SIP (шаг 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Введи информация об учётной записи (шаг 1/2)"
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Введи информация об учётной записи (шаг 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Проверка (шаг 2/2)"
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Проверка (шаг 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr "Завершение"
 
 msgid "Terminating"
 msgstr "Завершение"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Вызов #%i"
 
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Вызов #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Перевести на #%i с %s"
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Перевести на #%i с %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Не найден"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Не найден"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE фильтр"
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE фильтр"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Переадресован"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Переадресован"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Идет поиск Stun..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE фильтр"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i секунда"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
 
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr "хорошее"
 
 msgid "good"
 msgstr "хорошее"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr "среднее"
 
 msgid "average"
 msgstr "среднее"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr "плохое"
 
 msgid "poor"
 msgstr "плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr "очень плохое"
 
 msgid "very poor"
 msgstr "очень плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr "слишком плохое"
 
 msgid "too bad"
 msgstr "слишком плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr "недоступно"
 
 msgid "unavailable"
 msgstr "недоступно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Защищено SRTP"
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Защищено SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Не проверен"
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Не проверен"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr "Проверен"
 
 msgid "Set verified"
 msgstr "Проверен"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr "В конференции"
 
 msgid "In conference"
 msgstr "В конференции"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Соединен с</b>"
 
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Соединен с</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Приостановленный вызов</b>"
 
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Приостановленный вызов</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Перевести"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Перевести"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Перевести"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Перевести"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Пауза"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -718,210 +762,150 @@ msgid "label"
 msgstr "метка"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr "метка"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевести"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевести"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "Вызов"
 
 msgid "In call"
 msgstr "Вызов"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Уровень качества звонка"
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr "Уровень качества звонка"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "_Настройки"
 
 msgid "_Options"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Включить своё видео"
 
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Включить своё видео"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощь"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощь"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Показать окно отладки"
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Показать окно отладки"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Домашняя страница"
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Домашняя страница"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Проверить _Обновления"
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Проверить _Обновления"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
 
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Совершить новый вызов"
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Совершить новый вызов"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
 
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "Добавить контакт"
 
 msgid "Add contact"
 msgstr "Добавить контакт"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Номеронабиратель"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Недавние вызовы"
 
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Недавние вызовы"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Мой текущий идентификатор:"
 
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Мой текущий идентификатор:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Интернет-соединение:"
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Интернет-соединение:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Входить автоматически"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Входить автоматически"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Информация для входа"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "Информация для входа"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "Все пользователи"
 
 msgid "All users"
 msgstr "Все пользователи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "Пользователи в сети"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Пользователи в сети"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Оптоволокно"
 
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Оптоволокно"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1080,6 +1064,10 @@ msgstr "Аудио кодеки"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Видео кодеки"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Видео кодеки"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
@@ -1117,180 +1105,190 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr "Тип шифрования потока"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr "Тип шифрования потока"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr "Туннель"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Видео RTP/UDP:"
 
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Видео RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Аудио RTP/UDP:"
 
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Аудио RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Туннель"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Тип шифрования потока"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Протокол и порты</b>"
 
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Протокол и порты</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Прямое подключение к Интернету"
 
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Прямое подключение к Интернету"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (укажите IP-адрес шлюза ниже)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (укажите IP-адрес шлюза ниже)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Внешний IP-адрес:"
 
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Внешний IP-адрес:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Сервер STUN:"
 
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Сервер STUN:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
 
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Звук звонка:"
 
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Звук звонка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно):"
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Устройство захвата:"
 
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Устройство захвата:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Устройство звонка:"
 
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Устройство звонка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Устройство воспроизведения:"
 
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Устройство воспроизведения:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Включить подавление эхо"
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Включить подавление эхо"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Звук</b>"
 
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Звук</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Устройство захвата видео:"
 
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Устройство захвата видео:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Видео</b>"
 
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Видео</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Настройки мультимедиа"
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Настройки мультимедиа"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт"
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Отображаемое имя (напр.: Иван Сидоров):"
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Отображаемое имя (напр.: Иван Сидоров):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
 msgid "Your username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Результирующий SIP-адрес:"
 
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Результирующий SIP-адрес:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
 
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr "Мастер"
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Мастер"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
 
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Стереть все пароли"
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Стереть все пароли"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Конфеденциальность</b>"
 
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Конфеденциальность</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Управление учётными записями SIP"
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Управление учётными записями SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Выключить"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Выключить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Кодеки</b>"
 
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Кодеки</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 означает \"безлимитный\""
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 означает \"безлимитный\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничение исходящего потока в кбит/сек:"
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничение исходящего потока в кбит/сек:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничение скорости входящего потока в кбит/сек"
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничение скорости входящего потока в кбит/сек"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Включить адаптивный контроль скорости"
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Включить адаптивный контроль скорости"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1298,31 +1296,31 @@ msgstr ""
 "<i>Адаптивное управление скоростью - это техника, позволяющая динамически "
 "определять доступную пропускную способность сети во время звонка.</i>"
 
 "<i>Адаптивное управление скоростью - это техника, позволяющая динамически "
 "определять доступную пропускную способность сети во время звонка.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Управление скоростью сети</b>"
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Управление скоростью сети</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Кодеки"
 
 msgid "Codecs"
 msgstr "Кодеки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Язык</b>"
 
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Язык</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Показывать расширенные настройки"
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Показывать расширенные настройки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Уровень</b>"
 
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Уровень</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Интерфейс пользователя"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "Интерфейс пользователя"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
@@ -1390,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr "Тип шифрования потока"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr "Тип шифрования потока"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1399,6 +1397,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Тип шифрования потока"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Контактная информация</b>"
 
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Контактная информация</b>"
 
@@ -1423,19 +1431,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "отмененный"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "завершённый"
 
 msgid "completed"
 msgstr "завершённый"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "пропущенный"
 
 msgid "missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1450,23 +1518,23 @@ msgstr ""
 "Статус: %s\n"
 "Длительность: %i мин %i сек\n"
 
 "Статус: %s\n"
 "Длительность: %i мин %i сек\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск адреса для телефонного номера..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск адреса для телефонного номера..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не могу найти этот номер."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не могу найти этот номер."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1474,47 +1542,47 @@ msgstr ""
 "Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
 "username@domainname"
 
 "Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
 "username@domainname"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "Не удалось позвонить"
 
 msgid "Could not call"
 msgstr "Не удалось позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов"
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "пытается связаться с вами"
 
 msgid "is contacting you"
 msgstr "пытается связаться с вами"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " и ответил автоответчик."
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " и ответил автоответчик."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr "."
 
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Изменение параметров вызова..."
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Изменение параметров вызова..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Вызов отменён"
 
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Вызов отменён"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Не удалось приостановить вызов"
 
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Не удалось приостановить вызов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Приостановление текущего вызова..."
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Приостановление текущего вызова..."
 
@@ -1617,117 +1685,118 @@ msgstr ""
 "Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
 "alice@example.net"
 
 "Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Абонент вызывается."
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Абонент вызывается."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Абонент вызывается..."
 
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Абонент вызывается..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Гудки."
 
 msgid "Early media."
 msgstr "Гудки."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Вызов %s приостановлен."
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Вызов %s приостановлен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Разговор продолжен."
 
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Разговор продолжен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Вызов отвечен %s."
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Вызов отвечен %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
 msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Наш вызов продолжен..."
 
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Наш вызов продолжен..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Звонок прерван."
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Звонок прерван."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Пользователь занят."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "Пользователь занят."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Пользователь временно недоступен."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Пользователь временно недоступен."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Абонент не хочет отвечать."
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Абонент не хочет отвечать."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Звонок отклонён."
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "Звонок отклонён."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "Нет ответа."
 
 msgid "No response."
 msgstr "Нет ответа."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Ошибка протокола."
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Ошибка протокола."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "Переадресован"
 
 msgid "Redirected"
 msgstr "Переадресован"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "Не удалось совершить вызов."
 
 msgid "Call failed."
 msgstr "Не удалось совершить вызов."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
@@ -1737,7 +1806,7 @@ msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Аутентификационный токен: %s"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Аутентификационный токен: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1745,6 +1814,12 @@ msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок."
 msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
 msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 
 msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
 msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Номеронабиратель"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Чат с %s"
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Чат с %s"
 
@@ -1760,9 +1835,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "in"
 #~ msgstr "в"
 
 #~ msgid "in"
 #~ msgstr "в"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Контакты"
-
 #~ msgid "edit"
 #~ msgstr "редактировать"
 
 #~ msgid "edit"
 #~ msgstr "редактировать"
 
@@ -1851,9 +1923,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Закрыть"
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Закрыть"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Порты</b>"
-
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
 
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
 
@@ -2318,9 +2387,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Слушать"
 
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Слушать"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Настройки звука"
-
 #~ msgid "Sound device"
 #~ msgstr "Устройство звука"
 
 #~ msgid "Sound device"
 #~ msgstr "Устройство звука"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a465ec
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,1877 @@
+# SIP Telephony Application.\r
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013.\r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:03+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "прекинути"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "пропуштени"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:97
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i минут"
+msgstr[1] "%i минута"
+msgstr[2] "%i минута"
+msgstr[3] "Један минут"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:100
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i секунда"
+msgstr[1] "%i секунде"
+msgstr[2] "%i секунде"
+msgstr[3] "Једна секунда"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференција"
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr "Ја"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s"
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "бележи у стандардни излаз неке податке за уклањање грешака док ради."
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr "путања до датотеке за уписивање бележака."
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:109
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "Покреће се само у системској фиоци, не приказује главно сучеље."
+
+#: ../gtk/main.c:116
+msgid "address to call right now"
+msgstr "адреса за позивање управо сада"
+
+#: ../gtk/main.c:123
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "ако је подешено сам ће се јављати на долазне позиве"
+
+#: ../gtk/main.c:130
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:510
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Позив са корисником %s"
+
+#: ../gtk/main.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s жели да вас дода на списак пријатеља.\n"
+"Да ли желите да му допустите да види ваше стање присуства или да га додате "
+"на ваш списак пријатеља ?\n"
+"Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на црни списак."
+
+#: ../gtk/main.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n"
+" на домену <i>%s</i>:"
+
+#: ../gtk/main.c:1121
+msgid "Call error"
+msgstr "Грешка позива"
+
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "Позив је завршен"
+
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Долазни позив"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Answer"
+msgstr "Јави се"
+
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Decline"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: ../gtk/main.c:1137
+msgid "Call paused"
+msgstr "Позив је заустављен"
+
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Кодеци</b>"
+
+#: ../gtk/main.c:1186
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1348
+msgid "Website link"
+msgstr "Веза веб сајта"
+
+#: ../gtk/main.c:1388
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком"
+
+#: ../gtk/main.c:1480
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (основно)"
+
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Преселили смо се на %s"
+
+#: ../gtk/main.c:1792
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"Ниједна звучна картица није откривен ана овом рачунару.\n"
+"Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
+
+#: ../gtk/main.c:1896
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:366
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Додајте у адресар"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+msgid "Presence status"
+msgstr "Стање присуства"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:569
+msgid "Call"
+msgstr "Позови"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:574
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:604
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Тражи у директоријуму „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:762
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Неисправан сип контакт !"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:807
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Позови „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:808
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Пошаљи текст за %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:809
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Уредите контакт „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:810
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Обришите контакт „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:852
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:373
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Проток (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:379
+msgid "Status"
+msgstr "Стање"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:385
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Најмањи проток бита (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:392
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Enabled"
+msgstr "Укључено"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:624
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:764
+msgid "English"
+msgstr "Енглески"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
+msgid "French"
+msgstr "Француски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:766
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:767
+msgid "Italian"
+msgstr "Италијански"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:768
+msgid "Spanish"
+msgstr "Шпански"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:769
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "Бразилски португалски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:770
+msgid "Polish"
+msgstr "Пољски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:771
+msgid "German"
+msgstr "Немачки"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:772
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:773
+msgid "Japanese"
+msgstr "Јапански"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:774
+msgid "Dutch"
+msgstr "Холандски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Мађарски"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:776
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешки"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:777
+msgid "Chinese"
+msgstr "Кинески"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционални кинески"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвешки"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:847
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"Трба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио на снагу."
+
+#: ../gtk/propertybox.c:933
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:937
+msgid "SRTP"
+msgstr "СРТП"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:943
+msgid "ZRTP"
+msgstr "ЗРТП"
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"Новије издање је доступно са „%s“.\n"
+"Да ли желите да отворите прегледник да га преузмете ?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "Радите на најновијем издању."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "Име и презиме"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "Грешка у коминикацији са сервером."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Повезујем се..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Повезан сам"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Примам податке..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "Нашао сам %i пријатеља"
+msgstr[1] "Нашао сам %i пријатеља"
+msgstr[2] "Нашао сам %i пријатеља"
+msgstr[3] "Нашао сам једног пријатеља"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"Добродошли !\n"
+"Овај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr "Направите налог тако што ћете изабрати корисничко име"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "Већ имам један налог и желим да га користим"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr "Већ имам један налог и желим да га користим"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и спреман за употребу."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Добродошли у помоћника подешавања налога"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Помоћник подешавања налога"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Позови #%i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr "Пребаци позив #%i са %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "Нисам нашао"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Позив није успео."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Преусмерен"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "У току је тражење стуна..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Позив није успео."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i секунда"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:477
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Позивам...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00::00::00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:491
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>Долазни позив</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:528
+msgid "good"
+msgstr "добро"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:530
+msgid "average"
+msgstr "просечно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:532
+msgid "poor"
+msgstr "оскудно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:534
+msgid "very poor"
+msgstr "јадно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:536
+msgid "too bad"
+msgstr "много лоше"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:652
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr "Осигурано СРТП-ом"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:658
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:664
+msgid "Set unverified"
+msgstr "Непроверено подешавање"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Set verified"
+msgstr "Проверено подешавање"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:685
+msgid "In conference"
+msgstr "На конференцији"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:685
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>У позиву</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:719
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Заустављен позив</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:732
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:749
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Позив је завршен.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:779
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Пребаци"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Пребаци"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:829
+msgid "Resume"
+msgstr "Настави"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Pause"
+msgstr "Застани"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Застани"
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Унесите податке пријављивања за %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Име позивника</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "Пошаљи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End conference"
+msgstr "На конференцији"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "label"
+msgstr "натпис"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Transfer"
+msgstr "Пребаци"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "In call"
+msgstr "Долазни позив"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Duration"
+msgstr "Трајање"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Оцена квалитета позива"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "_Options"
+msgstr "_Могућности"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Укључи самовиђење"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Прикажи прозорче прочишћавања"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Матична страница"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Провери _ажурирања"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Помоћник подешавања налога"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "СИП адреса или број телефона:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Започните нови позив"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Пријатељи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Додај пријатеље из директоријума</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Add contact"
+msgstr "Додај пријатеља"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Скорашњи позиви"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Мој тренутни идентитет:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Интернет веза:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Сам ме пријави"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Подаци пријављивања"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Добродошли !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "All users"
+msgstr "Сви корисници"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "Online users"
+msgstr "Корисницима на мрежи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "ADSL"
+msgstr "АДСЛ"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Оптички канал"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "About linphone"
+msgstr "О линфону"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Беледон комуникације,2010\n"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+"Интернет телефон са снимком који користи уобичајени СИП (rfc3261) протокол."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "SIP Address"
+msgstr "СИП адреса"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Прикажи стање присуства овог пријатеља"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Дозволи овом пријатељу да види стање мог присуства"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Подаци о пријатељу</b>"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Линфоново прозорче прочишћавања"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Линфон — Потребно је потврђивање идентитета"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Унесите лозинку домена"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "ИБ корисника"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call history"
+msgstr "Историјат позива"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr "Очистите све"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Повратни позив"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Линфон — Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Ваш СИП идентитет:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "Изгледа као „sip:<корисничко-име>@<домен>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "сип:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Адреса СИП посредника:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Изгледа као „sip:<назив посредника>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Рута (изборно):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Трајање уписа (сек):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr "Упиши се"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Објави податке о присуству"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr "основна звучна картица"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr "звучна картица"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr "основна камера"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr "ЦИФ"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Звучни кодеци"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Кодеци снимка"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "В"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "СИП (УДП)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "СИП (ТЦП)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "СИП (ТЛС)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Подеси јединицу највећег преноса:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Пошаљи ДТМФ као СИП податке"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Користи ИПв6 уместо ИПв4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Пренос</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Врста шифровања медија"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "РТП/УДП снимка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "РТП/УДП звука:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Врста шифровања медија"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Мрежни протокол и прикључници</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Непосредна веза на Интернет"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (испод наведите ИП мрежног пролаза)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Јавна ИП адреса:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Стун сервер:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>НАТ и мрежна баријера</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Network settings"
+msgstr "Подешавања мреже"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Звук звона:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "АЛСА-ин посебни уређај (изборно):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Уређај за снимање:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Уређај за звоно:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Уређај за пуштање:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Укључи поништавање одјека"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Улазни уређај снимка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Жељена резолуција снимка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Снимак</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Подешавања мултимедија"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "Овај одељак одређује вашу СИП адресу када не користите СИП налог"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Ваше приказано име (нпр: Пера Перић):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ваше корисничко име:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Ваша резултирајућа СИП адреса:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Основни идентитет</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Посреднички налози</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Обриши све лозинке"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Приватност</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Управљај СИП налозима"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Укључи"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Искључи"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Кодеци</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 значи „неограничено“"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничење брзине слања у Kb/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничење брзине преузимања у Kb/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоком"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање "
+"доступног пропусног опсега за време позива.</i>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Управљање пропусним опсегом</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kодеци"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Језик</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Прикажи напредна подешавања"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Ниво</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+msgid "User interface"
+msgstr "Корисничко сучеље"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Додај на мој списак"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Потражите неког</b>"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Линфон"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Молим сачекајте"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "РТП/УДП звука:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "РТП/УДП снимка:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Звучни кодеци"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Кодеци снимка"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Подаци о пријатељу</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Подесите СИП налог"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "Г"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "Б"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "А"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
+msgid "aborted"
+msgstr "прекинути"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
+msgid "completed"
+msgstr "завршени"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
+msgid "missed"
+msgstr "пропуштени"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s у %s\n"
+"Позива: %s\n"
+"Прима: %s\n"
+"Стање: %s\n"
+"Трајање: %i мин %i сек\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Одлазни позив"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Не могу да решим овај број."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Не могу да обрадим дату сип адресу. Сип адреса обично изгледа као „sip:"
+"корисник@домен“"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
+msgid "Contacting"
+msgstr "Ступам у везу"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
+msgid "Could not call"
+msgstr "Не могу да позовем"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+msgid "is contacting you"
+msgstr "вам се обраћа"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " и затражени само-одговор."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Мењам параметре позива..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
+msgid "Connected."
+msgstr "Повезан сам."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Позив је прекинут"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Не могу да зауставим позив"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Заустављам тренутни позив..."
+
+#: ../coreapi/misc.c:148
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n"
+"То је најбољи избор. Међутим недостаје пцм осс модул\n"
+"за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n"
+"„modprobe snd-pcm-oss“ као администратор да га учитате."
+
+#: ../coreapi/misc.c:151
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n"
+"То је најбољи избор. Међутим недостаје миксер осс модул\n"
+"за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n"
+"„modprobe snd-mixer-oss“ као администратор да га учитате."
+
+#: ../coreapi/misc.c:496
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "У току је тражење стуна..."
+
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "На вези"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Заузет"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Одмах се враћам"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Одсутан"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "На телефону"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "На ручку сам"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Не узнемиравај"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Премештен"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Користим другу услугу дописивања"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Неповезан"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "На чекању"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:204
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за "
+"којим следи назив домаћина."
+
+#: ../coreapi/proxy.c:210
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"Сип идентитет који сте унели није исправан.\n"
+"Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:"
+"alice@example.net“"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Удаљено звоњење."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Удаљено звоњење..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
+msgid "Early media."
+msgstr "Ранији медиј."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Позив са „%s“ је заустављен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Позив је настављен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "На позив је одговорио „%s“."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
+msgstr "Позив нам је настављен..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr "Позив је ажуриран удаљеним..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Позив је завршен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
+msgid "User is busy."
+msgstr "Корисник је заузет."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Корисник је привремено недоступан."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
+msgid "Call declined."
+msgstr "Позив је одбијен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
+msgid "No response."
+msgstr "Нема одговора."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Грешка у протоколу."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
+msgid "Redirected"
+msgstr "Преусмерен"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
+msgid "Call failed."
+msgstr "Позив није успео."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Уписивање на „%s“ је успело."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
+msgid "no response timeout"
+msgstr "нема ограничења одговора"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Пропустили сте %i позив."
+msgstr[1] "Пропустили сте %i позива."
+msgstr[2] "Пропустили сте %i позива."
+msgstr[3] "Пропустили сте један позив."
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Ћаскајте са „%s“"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">од %s</span>"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Изаберите корисничко име:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Проверавам да ли је „%s“ доступно..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Молим сачекајте..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Извините ово корисничко име већ постоји. Покушајте неко друго."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "У реду !"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Проблем у комуникацији, касније покушајте опет."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Бирам корисничко име"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Проверавам"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Потврђујем"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Правим ваш налог"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Спремни смо сада !"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Укључи снимак"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Унесите корисничко име, број телефона, или пуну сип адресу"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Тастатура"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Потражи:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "у"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Упишите се на виртуелну\n"
+#~ "мрежу ФОНИКС !"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Заустављени смо..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Нема познатих кодека"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
index fed2d655021f0fcc61e59742439c6e1f052c3ada..0b2882efc82c8d09c35dc9ae3bae3c5e978af5ac 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -17,57 +17,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "missade"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Avböj"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "Mikrofon av"
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "Mikrofon av"
@@ -77,31 +77,31 @@ msgstr "Mikrofon av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv loggning information under körning"
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv loggning information under körning"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Samtalsmottagare"
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Samtalsmottagare"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr ""
 "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
 "\\Program\\Linphone"
 
 "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
 "\\Program\\Linphone"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Samtal med %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -136,235 +136,235 @@ msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalshistorik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalshistorik"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "Avböj"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "avbrytade"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Portar</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "Närvarostatus"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Närvarostatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Ringer %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Sök i %s katalogen"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Sök i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ringer %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Skicka text till %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Skicka text till %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Ändra kontakt '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Ändra kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisiska"
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederländksa"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederländksa"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungerska"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungerska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekiska"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "Hittat kontakt %i"
 msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
 
 msgstr[0] "Hittat kontakt %i"
 msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -416,277 +416,319 @@ msgstr ""
 "Välkommen!\n"
 "Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"
 
 "Välkommen!\n"
 "Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Användarnamn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Lösenord"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Användarnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Lösenord:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Lägg på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Lägg på"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Ringer %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
 msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN uppslagning pågår..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Samtalet avböjdes."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtal med</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtal med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Lägg på</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Lägg på</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -710,223 +752,164 @@ msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr "etikett"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "I samtal"
 
 msgid "In call"
 msgstr "I samtal"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "Förlopp"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Förlopp"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Själv bild"
 
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Själv bild"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug fönster"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug fönster"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Homepage"
 msgstr "Hemsidan"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Homepage"
 msgstr "Hemsidan"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Letar efter uppdateringar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Letar efter uppdateringar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktar"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editera"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editera"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
 
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Hittat kontakt %i"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Hittat kontakt %i"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "I samtal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "I samtal"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nuvarande identitet"
 
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nuvarande identitet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet förbindelse:"
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet förbindelse:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logga mig automatiskt"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logga mig automatiskt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "Login information"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "Login information"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Välkommen!</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Välkommen!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "Alla användare\n"
 "Online användare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "Alla användare\n"
 "Online användare"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Fiber"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Fiber"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "%s (Default)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1082,6 +1065,10 @@ msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1119,210 +1106,219 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
 
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Publik IP adress:"
 
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Publik IP adress:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN server:"
 
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
 
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Ring signal:"
 
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Ring signal:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Mikrofon enhet:"
 
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Mikrofon enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Ringning enhet:"
 
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Ringning enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Uppspelningsenhet:"
 
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Uppspelningsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Tillåta ekokancellering"
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Tillåta ekokancellering"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Video ingångsenhet:"
 
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Video ingångsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Video upplösning:"
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Video upplösning:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimedia inställningar"
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimedia inställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ditt användarnamn:"
 
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ditt användarnamn:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Din SIP adress:"
 
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Din SIP adress:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Default identitet</b>"
 
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Default identitet</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy konton</b>"
 
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy konton</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Glöm alla lösenord"
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Glöm alla lösenord"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Integritet</b>"
 
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Integritet</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Hantera SIP konton"
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Hantera SIP konton"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Möjliggör"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Möjliggör"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Språk</b>"
 
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Språk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Visa avancerade inställningar"
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Visa avancerade inställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Nivå</b>"
 
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Nivå</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Användarinterface"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "Användarinterface"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Klar"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Klar"
 
@@ -1391,7 +1387,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1399,6 +1395,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Kontakt information</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Kontakt information</b>"
@@ -1424,19 +1428,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "avslutade"
 
 msgid "completed"
 msgstr "avslutade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "missade"
 
 msgid "missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1451,23 +1515,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Längd: %i min %i sek\n"
 
 "Status: %s\n"
 "Längd: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1475,51 +1539,51 @@ msgstr ""
 "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
 "användare@domänen"
 
 "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
 "användare@domänen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kontaktar dig."
 
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kontaktar dig."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr ""
 
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Nuvarande samtal"
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Nuvarande samtal"
@@ -1620,119 +1684,119 @@ msgstr ""
 "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
 "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
 
 "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
 "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtal med %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtalet slut"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtalet slut."
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtalet slut."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "Användare upptagen."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "Användare upptagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Användaren vill inte bli störd."
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Användaren vill inte bli störd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
@@ -1742,7 +1806,7 @@ msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1785,10 +1849,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Klar nu!"
 
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "Klar nu!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontaktar"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "På"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "På"
@@ -1847,9 +1907,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Kopplad"
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Kopplad"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Portar</b>"
-
 #~ msgid "Alsa sound source"
 #~ msgstr "Alsa ljud ingång"
 
 #~ msgid "Alsa sound source"
 #~ msgstr "Alsa ljud ingång"
 
index 85fa75c47fef053043890d6af081d9304aa62de6..f03c496d8895d0273cb0e274a3885e40ecd764ec 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -19,55 +19,55 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "中断"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "丢失"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "拒绝"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "静音"
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "静音"
@@ -77,42 +77,42 @@ msgstr "静音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "无法打开位图文件:%s"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "无法打开位图文件:%s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "现在呼叫的地址"
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr "现在呼叫的地址"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
 
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 通话"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -124,68 +124,68 @@ msgstr ""
 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "呼叫历史"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "呼叫历史"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "呼入"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "拒绝"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "中断"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "中断"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>端口</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "网站"
 
 msgid "Website link"
 msgstr "网站"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (默认)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (默认)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -193,175 +193,175 @@ msgstr ""
 "未在此计算机上检测到声卡。\n"
 "您无法发送或接收音频呼叫。"
 
 "未在此计算机上检测到声卡。\n"
 "您无法发送或接收音频呼叫。"
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "在线状态"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "在线状态"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "呼叫 %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目录中查找 "
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目录中查找 "
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "无效的 SIP 联系人!"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "无效的 SIP 联系人!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "呼叫 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "发送消息给 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "发送消息给 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑联系人 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除联系人 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "采样率(Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "采样率(Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小比特率(kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小比特率(kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "帐户"
 
 msgid "Account"
 msgstr "帐户"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "英语"
 
 msgid "English"
 msgstr "英语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙语"
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
 
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -412,278 +412,320 @@ msgstr ""
 "欢迎使用 Linphone!\n"
 "设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
 
 "欢迎使用 Linphone!\n"
 "设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "用户名"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "密码"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "密码"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "用户名:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "密码:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "密码:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "配置 SIP 帐户"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "配置 SIP 帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "终止呼叫"
 
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "终止呼叫"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "呼叫 %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "未找到"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "未找到"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE 过滤器"
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE 过滤器"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "已重定向"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "已重定向"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "正在进行 Stun 查找..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE 过滤器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "呼入"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -707,222 +749,162 @@ msgid "label"
 msgstr "标签"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr "标签"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "呼入"
 
 msgid "In call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "通话时间"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "通话时间"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "启用自视"
 
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "启用自视"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone 调试窗口"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone 调试窗口"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Homepage"
 msgstr "主页"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Homepage"
 msgstr "主页"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "检查更新"
 
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "检查更新"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 地址或电话号码:"
 
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 地址或电话号码:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
 
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "找到 %i 联系方式"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "找到 %i 联系方式"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "数字键盘"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "呼入"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "当前地址:"
 
 msgid "My current identity:"
 msgstr "当前地址:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "网络连接:"
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "网络连接:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "自动登录"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "自动登录"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "登录信息"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "登录信息"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>欢迎!</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>欢迎!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
 msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "全部用户\n"
 "在线用户"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "全部用户\n"
 "在线用户"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "光纤"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 "ADSL\n"
 "光纤"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1090,6 +1072,10 @@ msgstr ""
 "音频编解码器\n"
 "视频编解码器"
 
 "音频编解码器\n"
 "视频编解码器"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
@@ -1130,209 +1116,218 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "视频 RTP/UDP:"
 
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "视频 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "音频 RTP/UDP:"
 
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "音频 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "直接连接到互联网"
 
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "直接连接到互联网"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "公网 IP 地址:"
 
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "公网 IP 地址:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun 服务器:"
 
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun 服务器:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
 
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "网络设置"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "网络设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "铃声文件:"
 
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "铃声文件:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "录音设备:"
 
 msgid "Capture device:"
 msgstr "录音设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "响铃设备:"
 
 msgid "Ring device:"
 msgstr "响铃设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "回放设备:"
 
 msgid "Playback device:"
 msgstr "回放设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "启用回声抑制"
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "启用回声抑制"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>音频</b>"
 
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>音频</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "视频输入设备:"
 
 msgid "Video input device:"
 msgstr "视频输入设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "视频分辨率:"
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "视频分辨率:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>视频</b>"
 
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>视频</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "音视频设置"
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "音视频设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "您的显示名:"
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "您的显示名:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "您的用户名:"
 
 msgid "Your username:"
 msgstr "您的用户名:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "您的 SIP 地址结果:"
 
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "您的 SIP 地址结果:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>默认帐户</b>"
 
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>默认帐户</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>代理帐户</b>"
 
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>代理帐户</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "清除所有密码"
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "清除所有密码"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>隐私</b>"
 
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>隐私</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP 帐户管理"
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP 帐户管理"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "禁用"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>编解码器</b>"
 
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>编解码器</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 表示 “没有限制”"
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 表示 “没有限制”"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>带宽控制</b>"
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>带宽控制</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "编解码器"
 
 msgid "Codecs"
 msgstr "编解码器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>语言</b>"
 
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>语言</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "显示高级设置"
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "显示高级设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>级别</b>"
 
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>级别</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "用户界面"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "用户界面"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
@@ -1403,7 +1398,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1411,6 +1406,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>联系人信息</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>联系人信息</b>"
@@ -1436,19 +1439,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "中断"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "完成"
 
 msgid "completed"
 msgstr "完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "丢失"
 
 msgid "missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1463,23 +1526,23 @@ msgstr ""
 "状态:%s\n"
 "状态:%i 分 %i 秒\n"
 
 "状态:%s\n"
 "状态:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询电话号码目的地..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询电话号码目的地..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析。"
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1487,50 +1550,50 @@ msgstr ""
 "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
 "sip:用户名@域名"
 
 "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
 "sip:用户名@域名"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在联系您"
 
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在联系您"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " 并询问了自动回答。"
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " 并询问了自动回答。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr "."
 
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "已连接。"
 
 msgid "Connected."
 msgstr "已连接。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "中断"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "无法呼叫"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1626,116 +1689,116 @@ msgstr ""
 "您输入的地址无效。\n"
 "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
 
 "您输入的地址无效。\n"
 "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登录为 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登录为 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "响铃。"
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "响铃。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "与 %s 通话"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "呼叫结束"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通话结束。"
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通话结束。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "被叫正忙。"
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "被叫正忙。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "呼叫被拒绝。"
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "呼叫被拒绝。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "没有响应。"
 
 msgid "No response."
 msgstr "没有响应。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "协议错误。"
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr "协议错误。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重定向"
 
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重定向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
 msgid "Call failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "已在 %s 解除注册。"
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "已在 %s 解除注册。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
@@ -1745,12 +1808,15 @@ msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - 需要认证"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - 需要认证"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "数字键盘"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "与 %s 通话"
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "与 %s 通话"
 
@@ -1787,9 +1853,6 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "就绪!"
 
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "就绪!"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "联系人"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "启用"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "启用"
@@ -1843,9 +1906,6 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "在启动时注册"
 
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "在启动时注册"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>端口</b>"
-
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
 
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
 
index dbc09613d781214ea9386b3ca6c97674b6fa2413..c65dcb84f5a9d8b25c50991ad1c69315380a1564 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,55 +18,55 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "已放棄"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "已放棄"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "未接"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "未接"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "拒接"
 
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "拒接"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
 msgid "Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "靜音"
 #, fuzzy
 msgid "Me"
 msgstr "靜音"
@@ -76,43 +76,43 @@ msgstr "靜音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:88
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:95
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "address to call right now"
 msgstr "現在要打電話的位址"
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr "現在要打電話的位址"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
 
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "和 %s 通話"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "和 %s 通話"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
 "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
 
 "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
 "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -133,61 +133,61 @@ msgstr ""
 "請輸入您使用者名稱 <i>%s</i>\n"
 "於網域 <i>%s</i> 的密碼:"
 
 "請輸入您使用者名稱 <i>%s</i>\n"
 "於網域 <i>%s</i> 的密碼:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話紀錄"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話紀錄"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話已結束"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話已結束"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "來電"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "來電"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Answer"
 msgstr "接聽"
 
 msgid "Answer"
 msgstr "接聽"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Decline"
 msgstr "拒接"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "拒接"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話已放棄"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>連接埠</b>"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1348
 msgid "Website link"
 msgstr "網站連結"
 
 msgid "Website link"
 msgstr "網站連結"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1388
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (預設值)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (預設值)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "我們被轉接到 %s"
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "我們被轉接到 %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1792
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -195,175 +195,175 @@ msgstr ""
 "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
 "您將無法傳送或接收語音電話。"
 
 "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
 "您將無法傳送或接收語音電話。"
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1896
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:366
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:540
 msgid "Presence status"
 msgstr "上線狀態"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "上線狀態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "播打給 %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:574
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:604
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
+#: ../gtk/friendlist.c:762
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "無效的 sip 連絡人!"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "無效的 sip 連絡人!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:775
+#: ../gtk/friendlist.c:807
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "播打給 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:776
+#: ../gtk/friendlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "傳送文字給 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "傳送文字給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:809
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "編輯連絡人「%s」"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "編輯連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:810
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "刪除連絡人「%s」"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "刪除連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:852
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "頻率 (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "頻率 (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小頻寬 (kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小頻寬 (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "參數"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "參數"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "帳號"
 
 msgid "Account"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "英語"
 
 msgid "English"
 msgstr "英語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙語"
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利語"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:847
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:933
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:937
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:943
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人"
 
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -414,275 +414,318 @@ msgstr ""
 "歡迎!\n"
 "這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。"
 
 "歡迎!\n"
 "這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "以選擇的使用者名稱建立一個帳號"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "以選擇的使用者名稱建立一個帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼: "
 
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼: "
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "使用者名稱"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "密碼"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "密碼"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "使用者名稱:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "密碼: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "密碼: "
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。"
 
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "歡迎使用帳號設定助理"
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "歡迎使用帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "設定 SIP 帳號"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "設定 SIP 帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "播打給 %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "找不到"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "找不到"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE 過濾器"
 
 #, fuzzy
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE 過濾器"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "ICE in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "已重新導向"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgstr "已重新導向"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
 msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "正在進行 Stun 搜尋..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE 過濾器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:477
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>播打...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>播打...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:491
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>來電</b>"
 
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>來電</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:528
 msgid "good"
 msgstr ""
 
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:530
 msgid "average"
 msgstr ""
 
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:532
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:534
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:536
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:652
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:658
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:664
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:685
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>通話中</b>"
 
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>通話中</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:719
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>暫停通話</b>"
 
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>暫停通話</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:732
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:749
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通話結束。</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通話結束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:779
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "轉接"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "轉接"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "繼續"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "繼續"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "暫停"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -706,212 +749,152 @@ msgid "label"
 msgstr "標籤"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr "標籤"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉接"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "In call"
 msgstr "通話中"
 
 msgid "In call"
 msgstr "通話中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:16
 msgid "Duration"
 msgstr "時間長度"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "時間長度"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:17
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
 msgid "Call quality rating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "_Options"
 msgstr "選項(_O)"
 
 msgid "_Options"
 msgstr "選項(_O)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "啟用自拍檢視"
 
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "啟用自拍檢視"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "顯示除錯視窗"
 
 msgid "Show debug window"
 msgstr "顯示除錯視窗"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "官方網頁(_H)"
 
 msgid "_Homepage"
 msgstr "官方網頁(_H)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "檢查更新(_U)"
 
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "檢查更新(_U)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
 
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "打出新電話"
 
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "打出新電話"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "連絡人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "加入"
 
 msgid "Add"
 msgstr "加入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
 
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Add contact"
 msgstr "加入聯絡人"
 
 msgid "Add contact"
 msgstr "加入聯絡人"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "撥號盤"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "通話中"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "通話中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:35
 msgid "My current identity:"
 msgstr "我目前的使用者識別:"
 
 msgid "My current identity:"
 msgstr "我目前的使用者識別:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "網路連線:"
 
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "網路連線:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "將我自動登入"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "將我自動登入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "Login information"
 msgstr "登入資訊"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "登入資訊"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>歡迎使用!</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>歡迎使用!</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "All users"
 msgstr "所有使用者"
 
 msgid "All users"
 msgstr "所有使用者"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "線上使用者"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "線上使用者"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "光纖通道"
 
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "光纖通道"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Default"
 msgstr "預設值"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設值"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1069,6 +1052,10 @@ msgstr "音訊編碼解碼器"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼解碼器"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼解碼器"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
@@ -1109,209 +1096,218 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "視訊 RTP/UDP:"
 
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "視訊 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "音效 RTP/UDP:"
 
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "音效 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
 msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "直接連線到網際網路"
 
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "直接連線到網際網路"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "公共 IP 地址:"
 
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "公共 IP 地址:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
 
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun 伺服器:"
 
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun 伺服器:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
 
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定值"
 
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "鈴聲音效:"
 
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "鈴聲音效:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):"
 
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "捕捉裝置:"
 
 msgid "Capture device:"
 msgstr "捕捉裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "響鈴裝置:"
 
 msgid "Ring device:"
 msgstr "響鈴裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "播放裝置"
 
 msgid "Playback device:"
 msgstr "播放裝置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "啟用回音消除"
 
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "啟用回音消除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>音效</b>"
 
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>音效</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "視訊輸入裝置:"
 
 msgid "Video input device:"
 msgstr "視訊輸入裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "偏好的視訊解析度:"
 
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "偏好的視訊解析度:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>視訊</b>"
 
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>視訊</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "多媒體設定值"
 
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "多媒體設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
 
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
 
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "您的使用者名稱:"
 
 msgid "Your username:"
 msgstr "您的使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "您組成的 SIP 位址:"
 
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "您組成的 SIP 位址:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>預設身分識別</b>"
 
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>預設身分識別</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
 
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "消除所有的密碼"
 
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "消除所有的密碼"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>隱私</b>"
 
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>隱私</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "管理 SIP 帳號"
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "管理 SIP 帳號"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "停用"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "停用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
 
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 表示「不限制」"
 
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 表示「不限制」"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
 
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
 
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>頻寬控制</b>"
 
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>頻寬控制</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "編碼解碼器"
 
 msgid "Codecs"
 msgstr "編碼解碼器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>語言</b>"
 
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>語言</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "顯示進階設定值"
 
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "顯示進階設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>級數</b>"
 
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>級數</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "使用者介面"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "使用者介面"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
@@ -1377,7 +1373,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1385,6 +1381,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>連絡人資訊</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>連絡人資訊</b>"
@@ -1410,19 +1414,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
 msgid "aborted"
 msgstr "已放棄"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
 msgid "completed"
 msgstr "已完成"
 
 msgid "completed"
 msgstr "已完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
 msgid "missed"
 msgstr "未接"
 
 msgid "missed"
 msgstr "未接"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1437,69 +1501,69 @@ msgstr ""
 "狀態:%s\n"
 "持續時間:%i 分 %i 秒\n"
 
 "狀態:%s\n"
 "持續時間:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "去電"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "去電"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
 msgid "Ready"
 msgstr "準備就緒"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "準備就緒"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "尋找電話號碼目的端..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "尋找電話號碼目的端..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "無法解析這個號碼。"
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "無法解析這個號碼。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain"
 
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "正在連絡"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "正在連絡"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 msgid "Could not call"
 msgstr "無法通話"
 
 msgid "Could not call"
 msgstr "無法通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在連絡您"
 
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在連絡您"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "並要求自動接聽。"
 
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "並要求自動接聽。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
 msgid "."
 msgstr "."
 
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "修改通話參數..."
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "修改通話參數..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "已連線。"
 
 msgid "Connected."
 msgstr "已連線。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話已放棄"
 
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "無法暫停通話"
 
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "無法暫停通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "暫停目前的通話..."
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "暫停目前的通話..."
 
@@ -1598,115 +1662,115 @@ msgstr ""
 "您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
 "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
 
 "您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
 "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "無法以 %s 登入"
 
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "無法以 %s 登入"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "遠端響鈴。"
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "遠端響鈴。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "遠端響鈴..."
 
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "遠端響鈴..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
 msgid "Early media."
 msgstr "早期媒體。"
 
 msgid "Early media."
 msgstr "早期媒體。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話已繼續。"
 
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話已繼續。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "通話由 %s 接聽。"
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "通話由 %s 接聽。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "我們要繼續了..."
 
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "我們要繼續了..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話已終止。"
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話已終止。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
 msgid "User is busy."
 msgstr "使用者現正忙碌。"
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "使用者現正忙碌。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "使用者不想要被打擾。"
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "使用者不想要被打擾。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話被拒接。"
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話被拒接。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
 msgid "No response."
 msgstr "沒有回應。"
 
 msgid "No response."
 msgstr "沒有回應。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
 msgid "Protocol error."
 msgstr "通訊協定錯誤。"
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr "通訊協定錯誤。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重新導向"
 
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重新導向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話失敗。"
 
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話失敗。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "在 %s 註冊成功。"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "在 %s 註冊成功。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
 msgid "no response timeout"
 msgstr "沒有回應逾時"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "沒有回應逾時"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
@@ -1716,12 +1780,15 @@ msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "驗證失敗"
 
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "驗證失敗"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "撥號盤"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "和 %s 聊天"
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "和 %s 聊天"
 
@@ -1758,9 +1825,6 @@ msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "現在已就緒!"
 
 #~ msgid "Now ready !"
 #~ msgstr "現在已就緒!"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "連絡人"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "已啟用"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "已啟用"
@@ -1833,9 +1897,6 @@ msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>連接埠</b>"
-
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "抱歉,您必須先暫停或停止目前的通話!"
 
 #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 #~ msgstr "抱歉,您必須先暫停或停止目前的通話!"