1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
\r
4 # 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.
\r
9 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
13 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
14 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../gtk/calllogs.c:82
23 msgstr "通話はキャンセルされました。"
25 #: ../gtk/calllogs.c:85
29 #: ../gtk/calllogs.c:88
34 #: ../gtk/calllogs.c:94
37 msgid_plural "%i minutes"
41 #: ../gtk/calllogs.c:97
44 msgid_plural "%i seconds"
48 #: ../gtk/calllogs.c:100
51 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
55 #: ../gtk/calllogs.c:102
59 #: ../gtk/calllogs.c:105
62 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
66 #: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
70 #: ../gtk/conference.c:41
74 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
76 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
77 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
80 msgid "log to stdout some debug information while running."
84 msgid "path to a file to write logs into."
88 msgid "Start linphone with video disabled."
92 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
96 msgid "address to call right now"
100 msgid "if set automatically answer incoming calls"
105 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
106 "\\Program Files\\Linphone)"
117 "%s would like to add you to his contact list.\n"
118 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
120 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
126 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
127 " at domain <i>%s</i>:"
130 #: ../gtk/main.c:1051
133 msgstr "通話はキャンセルされました。"
135 #: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
140 #: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
141 msgid "Incoming call"
144 #: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
148 #: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
153 #: ../gtk/main.c:1067
156 msgstr "通話はキャンセルされました。"
158 #: ../gtk/main.c:1067
160 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
163 #: ../gtk/main.c:1116
165 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
168 #: ../gtk/main.c:1278
172 #: ../gtk/main.c:1318
173 msgid "Linphone - a video internet phone"
176 #: ../gtk/main.c:1410
181 #: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
183 msgid "We are transferred to %s"
186 #: ../gtk/main.c:1724
188 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
189 "You won't be able to send or receive audio calls."
192 #: ../gtk/main.c:1833
193 msgid "A free SIP video-phone"
196 #: ../gtk/friendlist.c:335
198 msgid "Add to addressbook"
201 #: ../gtk/friendlist.c:509
203 msgid "Presence status"
206 #: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
210 #: ../gtk/friendlist.c:538
213 msgstr "通話はキャンセルされました。"
215 #: ../gtk/friendlist.c:543
219 #: ../gtk/friendlist.c:573
221 msgid "Search in %s directory"
224 #: ../gtk/friendlist.c:730
225 msgid "Invalid sip contact !"
228 #: ../gtk/friendlist.c:775
233 #: ../gtk/friendlist.c:776
235 msgid "Send text to %s"
238 #: ../gtk/friendlist.c:777
240 msgid "Edit contact '%s'"
241 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
243 #: ../gtk/friendlist.c:778
245 msgid "Delete contact '%s'"
248 #: ../gtk/friendlist.c:820
250 msgid "Add new contact from %s directory"
253 #: ../gtk/propertybox.c:368
257 #: ../gtk/propertybox.c:374
261 #: ../gtk/propertybox.c:380
262 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
263 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
265 #: ../gtk/propertybox.c:387
269 #: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
273 #: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
277 #: ../gtk/propertybox.c:619
281 #: ../gtk/propertybox.c:759
285 #: ../gtk/propertybox.c:760
289 #: ../gtk/propertybox.c:761
293 #: ../gtk/propertybox.c:762
297 #: ../gtk/propertybox.c:763
301 #: ../gtk/propertybox.c:764
302 msgid "Brazilian Portugese"
305 #: ../gtk/propertybox.c:765
309 #: ../gtk/propertybox.c:766
313 #: ../gtk/propertybox.c:767
317 #: ../gtk/propertybox.c:768
321 #: ../gtk/propertybox.c:769
325 #: ../gtk/propertybox.c:770
329 #: ../gtk/propertybox.c:771
333 #: ../gtk/propertybox.c:772
337 #: ../gtk/propertybox.c:773
338 msgid "Traditional Chinese"
341 #: ../gtk/propertybox.c:774
345 #: ../gtk/propertybox.c:775
349 #: ../gtk/propertybox.c:842
351 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
354 #: ../gtk/propertybox.c:912
359 #: ../gtk/propertybox.c:916
363 #: ../gtk/propertybox.c:922
367 #: ../gtk/update.c:80
370 "A more recent version is availalble from %s.\n"
371 "Would you like to open a browser to download it ?"
374 #: ../gtk/update.c:91
375 msgid "You are running the lastest version."
378 #: ../gtk/buddylookup.c:85
379 msgid "Firstname, Lastname"
382 #: ../gtk/buddylookup.c:160
383 msgid "Error communicating with server."
386 #: ../gtk/buddylookup.c:164
388 msgid "Connecting..."
391 #: ../gtk/buddylookup.c:168
396 #: ../gtk/buddylookup.c:172
397 msgid "Receiving data..."
400 #: ../gtk/buddylookup.c:180
402 msgid "Found %i contact"
403 msgid_plural "Found %i contacts"
407 #: ../gtk/setupwizard.c:33
410 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
413 #: ../gtk/setupwizard.c:42
414 msgid "Create an account on linphone.org"
417 #: ../gtk/setupwizard.c:43
418 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
421 #: ../gtk/setupwizard.c:44
422 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
425 #: ../gtk/setupwizard.c:84
426 msgid "Enter your linphone.org username"
429 #: ../gtk/setupwizard.c:91
434 #: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
439 #: ../gtk/setupwizard.c:113
440 msgid "Enter your account informations"
443 #: ../gtk/setupwizard.c:120
448 #: ../gtk/setupwizard.c:121
453 #: ../gtk/setupwizard.c:124
457 #: ../gtk/setupwizard.c:125
461 #: ../gtk/setupwizard.c:297
462 msgid "(*) Required fields"
465 #: ../gtk/setupwizard.c:298
467 msgid "Username: (*)"
470 #: ../gtk/setupwizard.c:300
472 msgid "Password: (*)"
475 #: ../gtk/setupwizard.c:302
479 #: ../gtk/setupwizard.c:304
480 msgid "Confirm your password: (*)"
483 #: ../gtk/setupwizard.c:368
485 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
486 "Please go back and try again."
489 #: ../gtk/setupwizard.c:379
490 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
493 #: ../gtk/setupwizard.c:387
495 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
497 "Then come back here and press Next button."
500 #: ../gtk/setupwizard.c:554
501 msgid "Welcome to the account setup assistant"
504 #: ../gtk/setupwizard.c:559
505 msgid "Account setup assistant"
508 #: ../gtk/setupwizard.c:565
509 msgid "Configure your account (step 1/1)"
512 #: ../gtk/setupwizard.c:570
513 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
516 #: ../gtk/setupwizard.c:574
517 msgid "Enter account information (step 1/2)"
520 #: ../gtk/setupwizard.c:583
521 msgid "Validation (step 2/2)"
524 #: ../gtk/setupwizard.c:588
528 #: ../gtk/setupwizard.c:592
532 #: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
535 msgstr "通話はキャンセルされました。"
537 #: ../gtk/incall_view.c:150
539 msgid "Transfer to call #%i with %s"
542 #: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
546 #: ../gtk/incall_view.c:219
547 msgid "ICE not activated"
550 #: ../gtk/incall_view.c:221
553 msgstr "通話はキャンセルされました。"
555 #: ../gtk/incall_view.c:223
556 msgid "ICE in progress"
559 #: ../gtk/incall_view.c:225
560 msgid "Going through one or more NATs"
563 #: ../gtk/incall_view.c:227
567 #: ../gtk/incall_view.c:229
568 msgid "Through a relay server"
571 #: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
575 "upload: %f (kbit/s)"
578 #: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
582 #: ../gtk/incall_view.c:430
584 msgid "<b>Calling...</b>"
587 #: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
591 #: ../gtk/incall_view.c:444
593 msgid "<b>Incoming call</b>"
596 #: ../gtk/incall_view.c:481
600 #: ../gtk/incall_view.c:483
604 #: ../gtk/incall_view.c:485
608 #: ../gtk/incall_view.c:487
612 #: ../gtk/incall_view.c:489
616 #: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
620 #: ../gtk/incall_view.c:605
621 msgid "Secured by SRTP"
624 #: ../gtk/incall_view.c:611
626 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
629 #: ../gtk/incall_view.c:617
630 msgid "Set unverified"
633 #: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
637 #: ../gtk/incall_view.c:641
638 msgid "In conference"
641 #: ../gtk/incall_view.c:641
643 msgid "<b>In call</b>"
646 #: ../gtk/incall_view.c:669
648 msgid "<b>Paused call</b>"
651 #: ../gtk/incall_view.c:682
653 msgid "%02i::%02i::%02i"
656 #: ../gtk/incall_view.c:699
658 msgid "<b>Call ended.</b>"
661 #: ../gtk/incall_view.c:731
662 msgid "Transfer in progress"
665 #: ../gtk/incall_view.c:734
666 msgid "Transfer done."
669 #: ../gtk/incall_view.c:737
671 msgid "Transfer failed."
672 msgstr "通話はキャンセルされました。"
674 #: ../gtk/incall_view.c:781
678 #: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
682 #: ../gtk/loginframe.c:93
684 msgid "Please enter login information for %s"
687 #: ../gtk/main.ui.h:1
689 msgid "<b>Callee name</b>"
692 #: ../gtk/main.ui.h:2
697 #: ../gtk/main.ui.h:3
698 msgid "End conference"
701 #: ../gtk/main.ui.h:4
705 #: ../gtk/main.ui.h:8
709 #: ../gtk/main.ui.h:10
713 #: ../gtk/main.ui.h:11
717 #: ../gtk/main.ui.h:14
722 #: ../gtk/main.ui.h:15
727 #: ../gtk/main.ui.h:16
728 msgid "Call quality rating"
731 #: ../gtk/main.ui.h:17
735 #: ../gtk/main.ui.h:18
736 msgid "Always start video"
739 #: ../gtk/main.ui.h:19
741 msgid "Enable self-view"
744 #: ../gtk/main.ui.h:20
748 #: ../gtk/main.ui.h:21
749 msgid "Show debug window"
752 #: ../gtk/main.ui.h:22
756 #: ../gtk/main.ui.h:23
757 msgid "Check _Updates"
760 #: ../gtk/main.ui.h:24
761 msgid "Account assistant"
764 #: ../gtk/main.ui.h:25
766 msgid "SIP address or phone number:"
767 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
769 #: ../gtk/main.ui.h:26
770 msgid "Initiate a new call"
773 #: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
777 #: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
781 #: ../gtk/main.ui.h:29
785 #: ../gtk/main.ui.h:30
789 #: ../gtk/main.ui.h:31
793 #: ../gtk/main.ui.h:32
797 #: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
801 #: ../gtk/main.ui.h:34
805 #: ../gtk/main.ui.h:35
809 #: ../gtk/main.ui.h:36
813 #: ../gtk/main.ui.h:37
817 #: ../gtk/main.ui.h:38
821 #: ../gtk/main.ui.h:39
825 #: ../gtk/main.ui.h:40
829 #: ../gtk/main.ui.h:41
833 #: ../gtk/main.ui.h:42
837 #: ../gtk/main.ui.h:43
841 #: ../gtk/main.ui.h:44
845 #: ../gtk/main.ui.h:45
849 #: ../gtk/main.ui.h:46
851 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
854 #: ../gtk/main.ui.h:47
857 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
859 #: ../gtk/main.ui.h:48
863 #: ../gtk/main.ui.h:49
868 #: ../gtk/main.ui.h:50
870 msgid "My current identity:"
873 #: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
878 #: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
883 #: ../gtk/main.ui.h:53
884 msgid "Internet connection:"
887 #: ../gtk/main.ui.h:54
888 msgid "Automatically log me in"
891 #: ../gtk/main.ui.h:55
893 msgid "Login information"
896 #: ../gtk/main.ui.h:56
898 msgid "<b>Welcome !</b>"
901 #: ../gtk/main.ui.h:57
905 #: ../gtk/main.ui.h:58
910 #: ../gtk/main.ui.h:59
914 #: ../gtk/main.ui.h:60
915 msgid "Fiber Channel"
918 #: ../gtk/main.ui.h:61
923 #: ../gtk/main.ui.h:62
927 #: ../gtk/about.ui.h:1
929 msgid "About linphone"
932 #: ../gtk/about.ui.h:2
933 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
936 #: ../gtk/about.ui.h:4
937 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
940 #: ../gtk/about.ui.h:5
943 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
944 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
945 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
946 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
947 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
948 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
949 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
950 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
951 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
955 #: ../gtk/contact.ui.h:2
960 #: ../gtk/contact.ui.h:3
961 msgid "Show this contact presence status"
964 #: ../gtk/contact.ui.h:4
965 msgid "Allow this contact to see my presence status"
968 #: ../gtk/contact.ui.h:5
970 msgid "<b>Contact information</b>"
974 msgid "Linphone debug window"
978 msgid "Scroll to end"
981 #: ../gtk/password.ui.h:1
983 msgid "Linphone - Authentication required"
986 #: ../gtk/password.ui.h:2
987 msgid "Please enter the domain password"
990 #: ../gtk/password.ui.h:3
994 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
998 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
1002 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
1006 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
1007 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
1010 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
1012 msgid "Your SIP identity:"
1015 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
1016 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
1019 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
1023 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
1025 msgid "SIP Proxy address:"
1028 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
1029 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
1032 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
1033 msgid "Route (optional):"
1036 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
1038 msgid "Registration duration (sec):"
1041 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
1045 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
1047 msgid "Publish presence information"
1050 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
1051 msgid "Configure a SIP account"
1054 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
1055 msgid "default soundcard"
1058 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
1059 msgid "a sound card"
1062 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
1063 msgid "default camera"
1066 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
1070 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
1072 msgid "Audio codecs"
1073 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1075 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
1077 msgid "Video codecs"
1078 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1080 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
1084 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
1088 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
1092 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
1096 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
1097 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
1100 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
1101 msgid "Send DTMFs as SIP info"
1104 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
1105 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
1108 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
1110 msgid "<b>Transport</b>"
1113 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
1114 msgid "Media encryption type"
1117 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
1121 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
1122 msgid "Video RTP/UDP:"
1125 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
1126 msgid "Audio RTP/UDP:"
1129 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
1133 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
1137 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
1138 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
1141 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
1142 msgid "Direct connection to the Internet"
1145 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
1146 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
1149 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
1151 msgid "Public IP address:"
1154 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
1155 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
1158 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
1159 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
1162 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
1164 msgid "Stun server:"
1165 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1167 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
1169 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
1172 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
1174 msgid "Network settings"
1177 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
1182 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
1183 msgid "ALSA special device (optional):"
1186 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
1188 msgid "Capture device:"
1189 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1191 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
1193 msgid "Ring device:"
1194 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1196 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
1198 msgid "Playback device:"
1199 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1201 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
1202 msgid "Enable echo cancellation"
1205 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
1207 msgid "<b>Audio</b>"
1210 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
1212 msgid "Video input device:"
1213 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1215 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
1216 msgid "Prefered video resolution:"
1219 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
1221 msgid "<b>Video</b>"
1224 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
1225 msgid "Multimedia settings"
1228 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
1229 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
1232 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
1233 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
1236 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
1238 msgid "Your username:"
1241 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
1243 msgid "Your resulting SIP address:"
1244 msgstr "あなたのSIPアドレス"
1246 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
1248 msgid "<b>Default identity</b>"
1251 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
1255 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
1259 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
1261 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
1264 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
1265 msgid "Erase all passwords"
1268 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
1270 msgid "<b>Privacy</b>"
1273 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
1274 msgid "Manage SIP Accounts"
1277 #: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
1281 #: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
1285 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
1287 msgid "<b>Codecs</b>"
1290 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
1291 msgid "0 stands for \"unlimited\""
1294 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
1295 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
1298 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
1299 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
1302 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
1303 msgid "Enable adaptive rate control"
1306 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
1308 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
1309 "bandwidth during a call.</i>"
1312 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
1313 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
1316 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
1321 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
1323 msgid "<b>Language</b>"
1326 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
1327 msgid "Show advanced settings"
1330 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
1332 msgid "<b>Level</b>"
1335 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
1337 msgid "User interface"
1340 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
1345 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
1347 msgid "Search contacts in directory"
1350 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
1351 msgid "Add to my list"
1354 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
1356 msgid "<b>Search somebody</b>"
1359 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
1364 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
1368 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
1370 msgid "Dscp settings"
1373 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
1377 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
1378 msgid "Audio RTP stream"
1381 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
1382 msgid "Video RTP stream"
1385 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
1386 msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
1389 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
1390 msgid "Call statistics"
1393 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
1396 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1398 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
1401 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1403 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
1404 msgid "Audio IP bandwidth usage"
1407 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
1408 msgid "Media connectivity"
1411 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
1412 msgid "Video IP bandwidth usage"
1415 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
1417 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
1420 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
1421 msgid "Configure VoIP tunnel"
1424 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
1428 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
1432 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
1433 msgid "<b>Configure tunnel</b>"
1436 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
1437 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
1440 #: ../coreapi/linphonecore.c:232
1444 #: ../coreapi/linphonecore.c:235
1448 #: ../coreapi/linphonecore.c:238
1452 #: ../coreapi/linphonecore.c:243
1459 "Duration: %i mn %i sec\n"
1462 #: ../coreapi/linphonecore.c:244
1463 msgid "Outgoing call"
1466 #: ../coreapi/linphonecore.c:1226
1471 #: ../coreapi/linphonecore.c:2074
1472 msgid "Looking for telephone number destination..."
1475 #: ../coreapi/linphonecore.c:2077
1476 msgid "Could not resolve this number."
1479 #: ../coreapi/linphonecore.c:2121
1482 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1485 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
1488 #: ../coreapi/linphonecore.c:2312
1493 #: ../coreapi/linphonecore.c:2319
1495 msgid "Could not call"
1496 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1498 #: ../coreapi/linphonecore.c:2429
1499 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
1502 #: ../coreapi/linphonecore.c:2573
1504 msgid "is contacting you"
1507 #: ../coreapi/linphonecore.c:2574
1508 msgid " and asked autoanswer."
1511 #: ../coreapi/linphonecore.c:2574
1515 #: ../coreapi/linphonecore.c:2636
1516 msgid "Modifying call parameters..."
1519 #: ../coreapi/linphonecore.c:2908
1523 #: ../coreapi/linphonecore.c:2931
1525 msgid "Call aborted"
1526 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1528 #: ../coreapi/linphonecore.c:3102
1529 msgid "Could not pause the call"
1532 #: ../coreapi/linphonecore.c:3107
1533 msgid "Pausing the current call..."
1536 #: ../coreapi/misc.c:148
1538 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1539 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1540 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1541 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1543 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1544 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1545 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1546 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
1548 #: ../coreapi/misc.c:151
1550 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1551 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1552 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1553 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1555 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1556 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1557 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1558 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
1560 #: ../coreapi/misc.c:496
1561 msgid "Stun lookup in progress..."
1564 #: ../coreapi/misc.c:630
1565 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
1568 #: ../coreapi/friend.c:33
1573 #: ../coreapi/friend.c:36
1577 #: ../coreapi/friend.c:39
1578 msgid "Be right back"
1581 #: ../coreapi/friend.c:42
1585 #: ../coreapi/friend.c:45
1587 msgid "On the phone"
1590 #: ../coreapi/friend.c:48
1591 msgid "Out to lunch"
1594 #: ../coreapi/friend.c:51
1595 msgid "Do not disturb"
1598 #: ../coreapi/friend.c:54
1603 #: ../coreapi/friend.c:57
1604 msgid "Using another messaging service"
1607 #: ../coreapi/friend.c:60
1612 #: ../coreapi/friend.c:63
1616 #: ../coreapi/friend.c:66
1620 #: ../coreapi/proxy.c:204
1622 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1623 "followed by a hostname."
1626 #: ../coreapi/proxy.c:210
1628 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1629 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1632 #: ../coreapi/proxy.c:1053
1634 msgid "Could not login as %s"
1635 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1637 #: ../coreapi/callbacks.c:276
1639 msgid "Remote ringing."
1642 #: ../coreapi/callbacks.c:296
1644 msgid "Remote ringing..."
1647 #: ../coreapi/callbacks.c:307
1648 msgid "Early media."
1651 #: ../coreapi/callbacks.c:352
1653 msgid "Call with %s is paused."
1656 #: ../coreapi/callbacks.c:365
1658 msgid "Call answered by %s - on hold."
1661 #: ../coreapi/callbacks.c:376
1663 msgid "Call resumed."
1664 msgstr "通話は拒否されました。"
1666 #: ../coreapi/callbacks.c:381
1668 msgid "Call answered by %s."
1673 #: ../coreapi/callbacks.c:396
1674 msgid "Incompatible, check codecs..."
1677 #: ../coreapi/callbacks.c:437
1678 msgid "We have been resumed."
1681 #: ../coreapi/callbacks.c:446
1682 msgid "We are paused by other party."
1685 #: ../coreapi/callbacks.c:452
1686 msgid "Call is updated by remote."
1689 #: ../coreapi/callbacks.c:521
1691 msgid "Call terminated."
1692 msgstr "通話は拒否されました。"
1694 #: ../coreapi/callbacks.c:528
1695 msgid "User is busy."
1698 #: ../coreapi/callbacks.c:529
1699 msgid "User is temporarily unavailable."
1700 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1702 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1703 #: ../coreapi/callbacks.c:531
1704 msgid "User does not want to be disturbed."
1705 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
1707 #: ../coreapi/callbacks.c:532
1708 msgid "Call declined."
1709 msgstr "通話は拒否されました。"
1711 #: ../coreapi/callbacks.c:544
1712 msgid "No response."
1715 #: ../coreapi/callbacks.c:548
1716 msgid "Protocol error."
1719 #: ../coreapi/callbacks.c:564
1723 #: ../coreapi/callbacks.c:600
1724 msgid "Incompatible media parameters."
1727 #: ../coreapi/callbacks.c:606
1729 msgid "Call failed."
1730 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1732 #: ../coreapi/callbacks.c:701
1734 msgid "Registration on %s successful."
1737 #: ../coreapi/callbacks.c:702
1739 msgid "Unregistration on %s done."
1742 #: ../coreapi/callbacks.c:722
1743 msgid "no response timeout"
1746 #: ../coreapi/callbacks.c:725
1748 msgid "Registration on %s failed: %s"
1751 #: ../coreapi/linphonecall.c:129
1753 msgid "Authentication token is %s"
1756 #: ../coreapi/linphonecall.c:2124
1758 msgid "You have missed %i call."
1759 msgid_plural "You have missed %i calls."
1764 #~ msgid "Confirmation"
1772 #~ msgid "Enable video"
1776 #~ msgid "Authentication failure"
1777 #~ msgstr "コーデックの情報"
1780 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
1784 #~ msgid "Audio & video"
1785 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1788 #~ msgid "Audio only"
1792 #~ msgid "Duration:"
1796 #~ msgid "_Linphone"
1797 #~ msgstr "Linphone"
1800 #~ msgid "gtk-cancel"
1808 #~ msgid "gtk-close"
1812 #~ msgid "<b>Ports</b>"
1823 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1826 #~ msgid "Request Cancelled."
1827 #~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
1829 #~ msgid "User cannot be found at given address."
1830 #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1832 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1833 #~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
1838 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
1839 #~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
1842 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1843 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
1845 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1847 #~ "他の手段で連絡をとってください。"
1854 #~ msgid "SIP address"
1858 #~ msgid "Display filters"
1862 #~ msgid "_Properties"
1863 #~ msgstr "RTPのプロパティー"
1868 #~ msgid "Address book"
1872 #~ msgid "Shows the address book"
1875 #~ msgid "Show more..."
1878 #~ msgid "Playback level:"
1881 #~ msgid "Recording level:"
1885 #~ msgid "Ring level:"
1888 #~ msgid "Reachable"
1891 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
1892 #~ msgstr "今席をはずしています。"
1894 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
1895 #~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"
1900 #~ msgid "Moved temporarily"
1903 #~ msgid "Alternative service"
1904 #~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"
1912 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
1913 #~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"
1919 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
1920 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
1922 #~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"
1923 #~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"
1926 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
1927 #~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1930 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
1933 #~ "(音声が途切れるときは大きくします)"
1935 #~ msgid "RTP port used for audio:"
1936 #~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"
1941 #~ msgid "Recording source:"
1944 #~ msgid "Sound properties"
1945 #~ msgstr "サウンドのプロパティー"
1947 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
1948 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
1950 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
1951 #~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
1963 #~ msgid "Add proxy/registrar"
1964 #~ msgstr "SIPレジストラを使う"
1966 #~ msgid "Remote services"
1967 #~ msgstr "リモートのサービス"
1969 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
1970 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
1973 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
1976 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
1979 #~ msgid "No information availlable"
1980 #~ msgstr "特に情報はありません"
1982 #~ msgid "Codec information"
1983 #~ msgstr "コーデックの情報"
1985 #~ msgid "Address Book"
1992 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
1993 #~ "using the following alternate ressource:"
1995 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1996 #~ "す。他の手段で連絡をとってください。"
2006 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
2008 #~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
2011 #~ msgid "Communication ended."
2012 #~ msgstr "会話は終了しました。"
2015 #~ msgid "Server address"
2016 #~ msgstr "サーバーのアドレス"
2018 #~ msgid "28k modem"
2021 #~ msgid "56k modem"
2024 #~ msgid "64k modem (numeris)"
2025 #~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"
2027 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
2028 #~ msgstr "ADSL・CATVモデム"
2030 #~ msgid "Ethernet or equivalent"
2031 #~ msgstr "イーサネットなど"
2033 #~ msgid "Connection type:"
2038 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
2039 #~ "fully configured and working."
2041 #~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"
2042 #~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"
2044 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
2045 #~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"
2054 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
2055 #~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"
2058 #~ msgid "Timeout..."
2061 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
2062 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
2064 #~ msgid "Address of record:"
2065 #~ msgstr "登録するアドレス"
2068 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
2069 #~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"
2071 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
2072 #~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"
2074 #~ msgid "sip address:"
2082 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
2083 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
2084 #~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
2085 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
2086 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
2088 #~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"
2089 #~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"
2090 #~ "ALSAドライバーに相当する\n"
2091 #~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"
2092 #~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"
2094 #~ msgid "Unregistration successfull."
2095 #~ msgstr "登録を解除しました。"
2097 #~ msgid "Select network interface to use:"
2098 #~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"
2100 #~ msgid "Network interface properties"
2101 #~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"
2110 #~ msgstr "/dev/dsp"
2112 #~ msgid "/dev/dsp1"
2113 #~ msgstr "/dev/dsp1"
2115 #~ msgid "/dev/dsp2"
2116 #~ msgstr "/dev/dsp2"
2118 #~ msgid "/dev/dsp3"
2119 #~ msgstr "/dev/dsp3"
2121 #~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."
2122 #~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"