From: Margaux Clerc Date: Thu, 7 Mar 2013 11:42:22 +0000 (+0100) Subject: add serbian translation file X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=linphone;a=commitdiff_plain;h=57e5d55ab7f0a0024a8118081206a849b075ac7b add serbian translation file update spanish file fix remove contact --- diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 890fcba2..9cb828e8 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -113,7 +113,7 @@ AC_CONFIG_COMMANDS([libtool-hacking], dnl Add the languages which your application supports here. PKG_PROG_PKG_CONFIG -ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO zh_TW he" +ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO zh_TW he sr" AC_SUBST(ALL_LINGUAS) AC_DEFINE_UNQUOTED(LINPHONE_ALL_LANGS, "$ALL_LINGUAS", [All supported languages]) diff --git a/gtk/chat.c b/gtk/chat.c index 159ddd8b..c93d9828 100644 --- a/gtk/chat.c +++ b/gtk/chat.c @@ -36,6 +36,7 @@ void linphone_gtk_quit_chatroom(LinphoneChatRoom *cr) { g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",NULL); g_object_set_data(G_OBJECT(w),"from_message",NULL); g_object_set_data(G_OBJECT(w),"cr",NULL); + g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",NULL); gtk_widget_destroy(w); } @@ -369,7 +370,8 @@ void linphone_gtk_text_received(LinphoneCore *lc, LinphoneChatRoom *room, } else { w=linphone_gtk_init_chatroom(room,linphone_chat_message_get_from(msg)); g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",(gpointer)w); - g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",(gpointer)linphone_chat_message_get_from(msg)); + char *from=linphone_address_as_string(linphone_chat_message_get_from(msg)); + g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",from); } get_display_name(linphone_chat_message_get_from(msg)); #ifdef HAVE_GTK_OSXs diff --git a/gtk/friendlist.c b/gtk/friendlist.c index 5ce869b4..6ef32661 100644 --- a/gtk/friendlist.c +++ b/gtk/friendlist.c @@ -195,7 +195,7 @@ void linphone_gtk_update_chat_picture(){ GtkTreeModel *model=gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist)); GtkWidget *chat_view=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview"); LinphoneFriend *lf=NULL; - LinphoneAddress *uri=(LinphoneAddress *)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"from"); + char *uri=(char *)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"from"); store=GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist))); if (gtk_tree_model_get_iter_first(model,&iter)) { do{ @@ -203,7 +203,7 @@ void linphone_gtk_update_chat_picture(){ if(chat_view!=NULL){ if(uri !=NULL) { if(g_strcmp0(linphone_address_as_string(linphone_friend_get_address(lf)), - linphone_address_as_string(uri))==0){ + uri)==0){ gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_CHAT,create_active_chat_picture(),-1); } else { gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_CHAT,create_chat_picture(),-1); @@ -241,7 +241,7 @@ void linphone_gtk_chat_selected(GtkWidget *item){ cr=linphone_gtk_create_chatroom(uri); } page=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview"); - g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",(gpointer)uri); + g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"from",linphone_address_as_string(uri)); if(page==NULL){ page=linphone_gtk_init_chatroom(cr,uri); g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",(gpointer)page); diff --git a/po/README b/po/README new file mode 100644 index 00000000..adec3317 --- /dev/null +++ b/po/README @@ -0,0 +1,14 @@ +How to add a translation file +***************************** +To add a translation file in linphone project you should first : + - change the variable ALL_LINGUAS in configure.ac by adding the language (ex: fr) + - then add the file .po in the directory /po + - run ./autogen.sh + +Update the tranlation files +*************************** +To update all the translation files, in the directory /po run the following command + $ make update-po + + + diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4f499ac9..726ba26a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -28,21 +28,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "–" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "přerušen" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "promeškán" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -50,7 +54,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -58,29 +62,25 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "–" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "Konference" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "Já" @@ -89,31 +89,31 @@ msgstr "Já" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup." -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol." -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno." -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "" "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například " "c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Hovor s %s" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "do svého adresáře?\n" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -148,59 +148,59 @@ msgstr "" "Prosím, zadejte heslo pro uživatele %s\n" "v doméně %s:" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "Odpovědět" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 msgid "Call paused" msgstr "Hovor odložen" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "kým: %s" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Porty" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "Odkaz na webovou stránku" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Byly jsme přepojeni na %s" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -208,177 +208,177 @@ msgstr "" "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n" "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory." -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "Zobrazit adresář" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "Stav" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Volat komu: %s" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Diskuzní skupina" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Hledat v adresáři %s" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Neplatný sipový kontakt!" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Volat komu: %s" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Poslat text komu: %s" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Upravit kontakt „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Odstranit kontakt „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Kmitočet (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. rychlost (kb/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "angličtina" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "francouzština" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "švédština" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "italština" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "španělština" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "brazilská portugalština" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "polština" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "němčina" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "ruština" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "japonština" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "dánština" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "maďarština" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "čínština" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradiční čínština" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "norština" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone." -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "Žádná" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr[0] "Nalezen %i kontakt" msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty" msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." @@ -431,277 +431,321 @@ msgstr "" "Vítejte!\n" "Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech." -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 #, fuzzy msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 #, fuzzy msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "Účet již mám a chci jej použít" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 #, fuzzy msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "Účet již mám a chci jej použít" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Uživatelské jméno" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Heslo" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Heslo:" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití." -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "Průvodce nastavením účtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Nastavit SIP účet" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Chyba." -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Ukončit hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Hovor č. %i" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "Nenalezeno" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "Filtr ICE" -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Přesměrováno" -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…" + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "nedostupná" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "Filtr ICE" + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 msgid "Calling..." msgstr "Volá se…" -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "dobrá" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "průměrná" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "velmi slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "příliš špatná" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "nedostupná" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "Probíhá konference" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In call" msgstr "Probíhá hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 msgid "Paused call" msgstr "Odložený hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 msgid "Call ended." msgstr "Hovor skončil." -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Přepojit" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Přepojit" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "Obnovit" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "Odložit" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, fuzzy +msgid "(Paused)" +msgstr "Odložit" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -726,211 +770,151 @@ msgid "label" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "Přepojit" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "In call" msgstr "Telefonuje se" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Duration" msgstr "Délka" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "Hodnocení kvality hovoru" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "V_olby" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Enable self-view" msgstr "Zobrazovat sám sebe" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "Zobrazit ladicí okno" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "_Domovská stránka" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "Vyhledat akt_ualizace" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "Průvodce nastavením účtu" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "Zahájit nový hovor" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "#" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Přidat kontakty z adresáře" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Add contact" msgstr "Přidat kontakt" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "Klávesnice" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Recent calls" msgstr "Nedávné hovory" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "My current identity:" msgstr "Moje současná totožnost:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "Připojení k Internetu:" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "Přihlašovat mě automaticky" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Login information" msgstr "Informace o přihlášení" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "Welcome !" msgstr "Vítejte!" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "všech uživatelích" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Online users" msgstr "připojených uživatelích" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "Fiber Channel" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1088,6 +1072,10 @@ msgstr "Kodeky zvuku" msgid "Video codecs" msgstr "Kodeky obrazu" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "C" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" msgstr "SIP (UDP)" @@ -1125,179 +1113,189 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "Druh šifrování médií" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Obrazový RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "Zvukový RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Fixed" msgstr "" +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Tunnel" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Druh šifrování médií" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Síťové protokoly a porty" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Přímé připojení do Internetu" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Public IP address:" msgstr "Veřejná IP adresa:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Stun server:" msgstr "STUN server:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT a firewall" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Network settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Ring sound:" msgstr "Vyzvánění:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 msgid "Capture device:" msgstr "Zařízení pro nahrávání:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Ring device:" msgstr "Zařízení pro vyzvánění:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Playback device:" msgstr "Zařízení pro přehrávání:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Zapnout potlačení ozvěny" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Video input device:" msgstr "Vstupní zařízení obrazu:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "Nastavení multimédií" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 msgid "Your username:" msgstr "Vaše uživatelské jméno:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Default identity" msgstr "Implicitní totožnost" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Proxy accounts" msgstr "Proxy účty" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "Vymazat všechna hesla" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Nastavení SIP účtů" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Codecs" msgstr "Kodeky" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 znamená „neomezeno“" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "Zapnout přizpůsobující řízení rychlosti" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." @@ -1305,31 +1303,31 @@ msgstr "" "Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu " "dostupného pásma během hovoru." -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "Využití šířky pásma" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "Codecs" msgstr "Kodeky" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "User interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -1397,7 +1395,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "Druh šifrování médií" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1406,6 +1404,16 @@ msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 #, fuzzy +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Druh šifrování médií" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Round trip time" +msgstr "Vlastnosti zvuku" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +#, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "Informace o kontaktu" @@ -1430,19 +1438,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "dokončen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "promeškán" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1457,70 +1525,70 @@ msgstr "" "Stav: %s\n" "Délka: %i min %i s\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "Odchozí hovor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktuji" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 msgid "Could not call" msgstr "Nelze volat" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 msgid "is contacting you" msgstr "vás volá" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr " a požaduje automatickou zvednutí." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Upravují se parametry hovoru…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 msgid "Call aborted" msgstr "Hovor přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Současný hovor se odkládá…" @@ -1620,116 +1688,116 @@ msgstr "" "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n" "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nelze se přihlásit jako %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 msgid "Remote ringing." msgstr "Vyzvání na druhé straně." -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 msgid "Remote ringing..." msgstr "Vyzvání na druhé straně…" -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Hovor s %s je odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 msgid "Call resumed." msgstr "Hovor obnoven." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Hovor přijat kým: %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Byli jsme obnoveni…" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukončen." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "Volání odmítnuto." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "Žádná odpověď." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "Chyba protokolu." -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 msgid "Redirected" msgstr "Přesměrováno" -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 msgid "Call failed." msgstr "Volání se nezdařilo." -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Odregistrování z %s hotovo." -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" @@ -1739,7 +1807,7 @@ msgstr "Registrace na %s selhala: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1747,6 +1815,12 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor." msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory." msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." +#~ msgid "by %s" +#~ msgstr "kým: %s" + +#~ msgid "Keypad" +#~ msgstr "Klávesnice" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Diskuze s %s" @@ -1783,9 +1857,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." #~ msgid "Now ready !" #~ msgstr "Připraveno!" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontakty" - #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "Zapnout video" @@ -1849,9 +1920,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." #~ msgid "_Linphone" #~ msgstr "_Linphone" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Porty" - #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" #~ msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!" @@ -2436,9 +2504,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Test" -#~ msgid "Sound properties" -#~ msgstr "Vlastnosti zvuku" - #~ msgid "Run sip user agent on port:" #~ msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bb68557f..a4745d95 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n" "Last-Translator: Gerhard Stengel \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,32 +18,36 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "nicht verfügbar" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 msgid "Missed" msgstr "Entgangen" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 msgid "Declined" msgstr "Abgewiesen" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i Minute" msgstr[1] "%i Minuten" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i Sekunde" msgstr[1] "%i Sekunden" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" @@ -52,22 +56,18 @@ msgstr "" "%s\t%s\tQualität: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "nicht verfügbar" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "Konferenz" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "Eigenes Telefon" @@ -76,33 +76,33 @@ msgstr "Eigenes Telefon" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden." -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden." -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten." -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster " "nicht zeigen." -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "Im Moment anzurufende Adresse" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "" "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. " "C:\\Programme\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Im Gespräch mit %s" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n" "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert." -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -137,59 +137,59 @@ msgstr "" "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen %s\n" " auf der Domäne %s ein:" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "Annehmen" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Decline" msgstr "Abweisen" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 msgid "Call paused" msgstr "Anruf wird gehalten" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, c-format msgid "by %s" msgstr "von %s" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "Website-Verknüpfung" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vermittlung nach %s" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -197,177 +197,177 @@ msgstr "" "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n" "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 msgid "Add to addressbook" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "Anwesenheitsstatus" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 msgid "Call" msgstr "Anrufen" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat Raum" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "„%s“ anrufen" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Text zu „%s“ schicken" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ löschen" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rate (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "Freigegeben" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Gesperrt" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam " "wird." -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "Keinen" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "%i Kontakt gefunden" msgstr[1] "%i Kontakte gefunden" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." @@ -420,72 +420,72 @@ msgstr "" "Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu " "verwenden." -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "Ein Konto bei linphone.org erstellen." -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" "Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen." -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "Ich habe bereits ein SIP-Konto und möchte es jetzt benutzen." -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein." -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein." -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 msgid "Username*" msgstr "Benutzername*" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 msgid "Password*" msgstr "Passwort*" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "Domäne*" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) erforderliche Felder" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 msgid "Username: (*)" msgstr "Benutzername: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 msgid "Password: (*)" msgstr "Passwort: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "E-Mail: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "" "verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n" "Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal." -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden." -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -509,77 +509,105 @@ msgstr "" "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n" "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“." -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "Terminating" msgstr "Fertigstellen" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Anruf #%i" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 msgid "Not used" msgstr "Nicht verwendet" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "ICE nicht aktiviert" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 msgid "ICE failed" msgstr "ICE fehlgeschlagen" -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "ICE läuft" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "Ein oder mehrere NATs werden durchquert" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 msgid "Direct" msgstr "Direkt" -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "Über einen Relay-Server" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +#, fuzzy +msgid "uPnP not activated" +msgstr "ICE nicht aktiviert" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "ICE läuft" + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "nicht verfügbar" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "ICE fehlgeschlagen" + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" @@ -588,104 +616,121 @@ msgstr "" "Herunterladen: %f\n" "Hochladen: %f (kbit/s)" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%i Sekunde" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 msgid "Calling..." msgstr "Verbindungsaufbau..." -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "gut" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "durchschnittlich" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "sehr schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "zu schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Gesichert durch SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "Auf „Geprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "In Konferenz" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In call" msgstr "Im Gespräch" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 msgid "Paused call" msgstr "Gehaltener Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 msgid "Call ended." msgstr "Anruf beendet." -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "Vermittlung läuft" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 msgid "Transfer done." msgstr "Vermittlung abgeschlossen." -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 msgid "Transfer failed." msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen." -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "Halten" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, fuzzy +msgid "(Paused)" +msgstr "Halten" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -709,210 +754,150 @@ msgid "label" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "Vermittlung" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "In call" msgstr "Im Gespräch" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "Video immer starten" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Enable self-view" msgstr "Selbstansicht ein" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "Debug-Fenster anzeigen" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Account assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "Einen neuen Anruf beginnen" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Add contact" msgstr "Kontakt hinzufügen" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "Wähltastatur" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Recent calls" msgstr "Letzte Gespräche" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "My current identity:" msgstr "Aktuelle Identität:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "Internetverbindung:" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "Automatisch anmelden" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Login information" msgstr "Anmeldeinformationen" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "Welcome !" msgstr "Willkommen !" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "Alle Teilnehmer" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Online users" msgstr "Angemeldete Teilnehmer" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "Glasfaserkabel" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1073,6 +1058,10 @@ msgstr "Audio-Codecs" msgid "Video codecs" msgstr "Video-Codecs" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" msgstr "" @@ -1110,180 +1099,190 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" -msgstr "Tunnel" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "DSCP fields" msgstr "DSCP-Felder" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Fixed" msgstr "Fest" +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Tunnel" +msgstr "Tunnel" + #: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Netzwerkprotokoll und Ports" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Direkte Verbindung ins Internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway darunter angeben)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Public IP address:" msgstr "Öffentliche IP-Adresse:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Stun server:" msgstr "STUN-Server:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT und Firewall" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Ring sound:" msgstr "Klingelton:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 msgid "Capture device:" msgstr "Aufnahmegerät:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Ring device:" msgstr "Gerät für Klingelton:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Playback device:" msgstr "Wiedergabegerät:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Echounterdrückung ein" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Video input device:" msgstr "Video-Aufnahmegerät:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "Multimedia-Einstellungen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" "In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto " "verwenden." -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 msgid "Your username:" msgstr "Ihr Benutzername:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Default identity" msgstr "Standard-Identität" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "Assistent" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Proxy accounts" msgstr "Proxy-Konten" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "Alle Passwörter löschen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "SIP-Konten verwalten" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Freigeben" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Sperren" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "Adaptive Ratenregelung ein" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." @@ -1291,31 +1290,31 @@ msgstr "" "Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der " "zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs." -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "Bandbreiten-Einstellungen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Level" msgstr "Detaillierung" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -1376,7 +1375,8 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Audio" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +#, fuzzy +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "Medienanbindung" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1384,6 +1384,16 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Video" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Medienanbindung" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Round trip time" +msgstr "Audio Eigenschaften" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 msgid "Call statistics and information" msgstr "Anrufstatistik und -informationen" @@ -1407,19 +1417,79 @@ msgstr "Tunnel einrichten" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "HTTP-Proxy einrichten (optional)" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "beendet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "entgangen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1434,23 +1504,23 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Dauer: %i min %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "Abgehender Anruf" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1458,47 +1528,47 @@ msgstr "" "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden " "Aufbau " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 msgid "Could not call" msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 msgid "is contacting you" msgstr "ruft Sie an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr " und fragt nach automatischer Antwort." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." @@ -1599,114 +1669,115 @@ msgstr "" "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:" "alice@beispiel.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 msgid "Remote ringing." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite." -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 msgid "Remote ringing..." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..." -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Anruf mit %s wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 msgid "Call resumed." msgstr "Anruf fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen." -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#, fuzzy +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..." -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "We have been resumed." msgstr "Anruf wird fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "Teilnehmer ist besetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "Keine Antwort." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "Protokollfehler" -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 msgid "Redirected" msgstr "Umgeleitet" -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Inkompatible Medienparameter." -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 msgid "Call failed." msgstr "Anruf fehlgeschlagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt." -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" @@ -1716,13 +1787,16 @@ msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit." msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit." +#~ msgid "Keypad" +#~ msgstr "Wähltastatur" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Chat mit %s" @@ -1735,9 +1809,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit." #~ msgid "in" #~ msgstr "in" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontakte" - #~ msgid "" #~ "Register to FONICS\n" #~ "virtual network !" @@ -2317,9 +2388,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit." #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Anhören" -#~ msgid "Sound properties" -#~ msgstr "Audio Eigenschaften" - #~ msgid "Run sip user agent on port:" #~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 999a1644..9bdca11b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,15 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Nelson Benitez \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-06 15:54+0100\n" +"Last-Translator: BERAUDO Guillaume \n" "Language-Team: es \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,100 +16,108 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "abortada" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 +#, fuzzy msgid "Missed" -msgstr "" +msgstr "perdida" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" -msgstr "linea" +msgstr "Rechazar" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i minuto" +msgstr[1] "%i minutos" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i segundo" +msgstr[1] "%i segundos" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" +"%s\t%s\tCalidad: %s\n" +"%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 -#, c-format +#: ../gtk/calllogs.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" +"%s\t%s\tCalidad: %s\n" +"%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" -msgstr "" +msgstr "Conferencia" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "Yo" #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" +"registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución." -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." -msgstr "" +msgstr "ruta a un fichero donde escribir logs." -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." -msgstr "" +msgstr "Iniciar sólo en la barra de tareas, no mostrar la interfaz principal." -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" -msgstr "" +msgstr "dirección a la que llamar inmediatamente" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" -msgstr "" +msgstr "si está activo, responder a llamadas entrantes automáticamente" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" +"Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, " +"ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" -msgstr "" +msgstr "Llamar con %s" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -118,824 +125,834 @@ msgid "" "list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" +"%s desea añadirle a su lista de contactos.\n" +"¿Desea permitirle ver su estado de presencia o añadirle a su lista de " +"contactos?\n" +"Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente." -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" +"Por favor, introduzca la contraseña para el usuario %s\n" +" en el dominio %s:" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 #, fuzzy msgid "Call error" -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Error en la llamada." -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 #, fuzzy msgid "Call ended" -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Llamada terminada" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" -msgstr "" +msgstr "Llamada entrante" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Contestar" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Decline" -msgstr "linea" +msgstr "Rechazar" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, fuzzy msgid "Call paused" -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Llamada en pausa" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Puertos" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" -msgstr "" +msgstr "Enlace a la Web" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" -msgstr "" +msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" -msgstr "" +msgstr "%s (Opción predeterminada)" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" +msgstr "Somos transferidos a %s" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" +"No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n" +"No será posible realizar o recibir llamadas de audio." -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "" +msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" -msgstr "Agenda" +msgstr "Añadir a la agenda" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 #, fuzzy msgid "Presence status" -msgstr "Estado" +msgstr "Estado de Presencia" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Llamada" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" -msgstr "" +msgstr "Buscar en el directorio %s" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "" +msgstr "¡Contacto SIP no válido!" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" -msgstr "" +msgstr "Llamar a %s" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensaje a %s" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" -msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)" +msgstr "Editar contacto '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" -msgstr "" +msgstr "Eliminar contacto '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" -msgstr "" +msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" -msgstr "" +msgstr "Bitrate mínimo (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" -msgstr "Parametros" +msgstr "Parámetros" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Inglés" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Francés" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Sueco" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiano" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Español" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" -msgstr "" +msgstr "Portugués de Brasil" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polaco" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Alemán" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Ruso" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonés" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Holandés" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Húngaro" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Checo" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chino" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chino Tradicional" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Noruego" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "" +msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje" -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ninguno." -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" -msgstr "" +msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" -msgstr "" +msgstr "ZRTP" #: ../gtk/update.c:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" msgstr "" +"Una nueva versión está disponible en %s.\n" +"¿Desea abrir el navegador para descargarla?" #: ../gtk/update.c:91 +#, fuzzy msgid "You are running the lastest version." -msgstr "" +msgstr "La versión instalada es la última." #: ../gtk/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" -msgstr "" +msgstr "Nombre, Apellidos" #: ../gtk/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." -msgstr "" +msgstr "Error al comunicar con el servidor." #: ../gtk/buddylookup.c:164 #, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Conexion" +msgstr "Conectando..." #: ../gtk/buddylookup.c:168 #, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Conectado." +msgstr "Conectado" #: ../gtk/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." -msgstr "" +msgstr "Recibiendo datos..." #: ../gtk/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Se encontró %i contacto" +msgstr[1] "Se encontraron %i contactos" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" +"¡Bienvenido/a !\n" +"Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas." -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#, fuzzy msgid "Create an account on linphone.org" -msgstr "" +msgstr "Crear una cuenta eligiendo un nombre de usuario" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#, fuzzy msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" -msgstr "" +msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero utilizarla" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 +#, fuzzy msgid "I have already a sip account and I just want to use it" -msgstr "" +msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero utilizarla" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 #, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Manual de Usuario" +msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Tu Contraseña:" +msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" -msgstr "Manual de Usuario" +msgstr "Nombre de usuario" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" -msgstr "Tu Contraseña:" +msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" -msgstr "Manual de Usuario" +msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" -msgstr "Tu Contraseña:" +msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." -msgstr "" +msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización." -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" -msgstr "" +msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 +#, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" -msgstr "" +msgstr "Configurar una cuenta SIP" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "Terminating" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Llamar a #%i" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" -msgstr "" +msgstr "Transferir a llamada #%i con %s" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 +#, fuzzy msgid "Not used" -msgstr "" +msgstr "No encontrado" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "La llamada ha fallado." -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 +#, fuzzy msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Redigirida" -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "Búsqueda STUN en proceso…" + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "no disponible" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "La llamada ha fallado." + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%i segundo" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 #, fuzzy msgid "Calling..." -msgstr "Contactando " +msgstr " Llamando..." -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" -msgstr "" +msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 #, fuzzy msgid "Incoming call" -msgstr "Contactando " +msgstr "Llamada entrante" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" -msgstr "" +msgstr "buena" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" -msgstr "" +msgstr "media" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" -msgstr "" +msgstr "mala" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" -msgstr "" +msgstr "muy mala" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" -msgstr "" +msgstr "demasiado mala" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "no disponible" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" -msgstr "" +msgstr "Cifrada con SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" -msgstr "" +msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" -msgstr "" +msgstr "Set sin verificar" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" -msgstr "" +msgstr "Set verificado" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" -msgstr "" +msgstr "En conferencia" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 #, fuzzy msgid "In call" -msgstr "Contactando " +msgstr "En llamada " -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 #, fuzzy msgid "Paused call" -msgstr "Contactando " +msgstr "Llamada en pausa" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "" +msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 #, fuzzy msgid "Call ended." -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Llamada finalizada." -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 +#, fuzzy msgid "Transfer done." -msgstr "" +msgstr "Transferir" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Transferir" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Reanudar" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" msgstr "" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, fuzzy +msgid "(Paused)" +msgstr "Pausar" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduzca los datos de inicio de sesión para %s" #: ../gtk/main.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Callee name" -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Nombre del destinatario" #: ../gtk/main.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Send" -msgstr "Sonido" +msgstr "Enviar" #: ../gtk/main.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "End conference" -msgstr "" +msgstr "En conferencia" #: ../gtk/main.ui.h:4 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "etiqueta" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferir" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy msgid "In call" -msgstr "Contactando " +msgstr "En llamada " -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Duration" -msgstr "Informacion" +msgstr "Duración" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" -msgstr "" +msgstr "Calidad de la llamada" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_Opciones" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Enable self-view" -msgstr "Activado" +msgstr "Activar vista propia" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Ayuda" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Show debug window" -msgstr "Linphone esta terminando..." +msgstr "Mostrar ventana de depuración" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" -msgstr "" +msgstr "_Pagina_de_Inicio" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" -msgstr "" +msgstr "Buscar_Actualizaciones" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 +#, fuzzy msgid "Account assistant" -msgstr "" +msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" -msgstr "La direccion SIP del servidor de registro." +msgstr "Dirección SIP o número de teléfono" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" -msgstr "" +msgstr "Iniciar nueva llamada" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "#" +msgstr "Editar" #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" -msgstr "Informacion de codec" +msgstr "Añadir contactos desde un directorio" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Add contact" -msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)" - -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "" +msgstr "Añadir contacto" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Recent calls" -msgstr "Contactando " +msgstr "Llamadas recientes " -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 #, fuzzy msgid "My current identity:" -msgstr "Identidad" +msgstr "Mi identidad actual:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Manual de Usuario" +msgstr "Nombre de usuario" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Tu Contraseña:" +msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" -msgstr "" +msgstr "Conexión a Internet" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sesión automáticamente" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Login information" -msgstr "Informacion de codec" +msgstr "Datos de inicio de sesión" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Welcome !" -msgstr "Contactando " +msgstr "¡Bienvenido/a!" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "Todos los usuarios" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" -msgstr "linea" +msgstr "Usuarios conectados" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal de Fibra" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Identidad" +msgstr "Predeterminado" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 #, fuzzy msgid "About linphone" -msgstr "linphone" +msgstr "Acerca de linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" -msgstr "" +msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "" +"Un vídeo-teléfono a través de Internet que usa el protocolo estándar SIP " +"(rfc3261)" #: ../gtk/about.ui.h:5 msgid "" @@ -951,29 +968,40 @@ msgid "" "cs: Petr Pisar \n" "hu: anonymous\n" msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" #: ../gtk/contact.ui.h:2 #, fuzzy msgid "SIP Address" -msgstr "Direccion" +msgstr "Dirección SIP" #: ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Show this contact presence status" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el estado de presencia de este contacto" #: ../gtk/contact.ui.h:4 msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "" +msgstr "Permitir que este contacto vea mi estado de presencia" #: ../gtk/contact.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Contact information" -msgstr "Informacion de codec" +msgstr "Información de contacto" #: ../gtk/log.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphone esta terminando..." +msgstr "Ventana de depuración de linphone" #: ../gtk/log.ui.h:2 msgid "Scroll to end" @@ -982,406 +1010,425 @@ msgstr "" #: ../gtk/password.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Informacion de codec" +msgstr "Linphone - Autenticación necesaria" #: ../gtk/password.ui.h:2 msgid "Please enter the domain password" -msgstr "" +msgstr "Por favor introduzca la contraseña del dominio" #: ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" -msgstr "" +msgstr "UserID" #: ../gtk/call_logs.ui.h:1 msgid "Call history" -msgstr "" +msgstr "Registro de llamadas" #: ../gtk/call_logs.ui.h:2 msgid "Clear all" -msgstr "" +msgstr "Borrar todos" #: ../gtk/call_logs.ui.h:3 msgid "Call back" -msgstr "" +msgstr "Devolver llamada" #: ../gtk/sip_account.ui.h:1 msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "" +msgstr "Linphone - Configurar una cuenta SIP" #: ../gtk/sip_account.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Identidad" +msgstr "Su identidad SIP" #: ../gtk/sip_account.ui.h:3 msgid "Looks like sip:@" -msgstr "" +msgstr "Del tipo sip:@" #: ../gtk/sip_account.ui.h:4 msgid "sip:" -msgstr "SIP:" +msgstr "sip:" #: ../gtk/sip_account.ui.h:5 #, fuzzy msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "Direccion SIP" +msgstr "Dirección del SIP Proxy" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 msgid "Looks like sip:" -msgstr "" +msgstr "Del tipo sip:" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Route (optional):" -msgstr "" +msgstr "Ruta (opcional):" #: ../gtk/sip_account.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Se ha registrado con exito." +msgstr "Duración del registro (seg):" #: ../gtk/sip_account.ui.h:9 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrarse" #: ../gtk/sip_account.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Publish presence information" -msgstr "Informacion de codec" +msgstr "Publicar información de presencia" #: ../gtk/sip_account.ui.h:11 msgid "Configure a SIP account" -msgstr "" +msgstr "Configurar una cuenta SIP" #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "default soundcard" -msgstr "" +msgstr "tarjeta de sonido predeterminada" #: ../gtk/parameters.ui.h:2 msgid "a sound card" -msgstr "" +msgstr "una tarjeta de sonido" #: ../gtk/parameters.ui.h:3 msgid "default camera" -msgstr "" +msgstr "cámara predeterminada" #: ../gtk/parameters.ui.h:4 msgid "CIF" -msgstr "" +msgstr "CIF" #: ../gtk/parameters.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Audio codecs" -msgstr "Propiedades del codec de Audio" +msgstr "Códecs de Audio" #: ../gtk/parameters.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Video codecs" -msgstr "Propiedades del codec de Audio" +msgstr "Códecs de Vídeo" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "C" #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" -msgstr "" +msgstr "SIP (UDP)" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 msgid "SIP (TCP)" -msgstr "" +msgstr "SIP (TCP)" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "SIP (TLS)" -msgstr "" +msgstr "SIP (TLS)" #: ../gtk/parameters.ui.h:11 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #: ../gtk/parameters.ui.h:12 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -msgstr "" +msgstr "Fijar Unidad de Transmisión Máxima:" #: ../gtk/parameters.ui.h:13 msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "" +msgstr "Enviar DTMFs como información SIP" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -msgstr "" +msgstr "Utilizar IPv6 en lugar de IPv4" #: ../gtk/parameters.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Transport" -msgstr "Contactando " +msgstr "Transporte " #: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "Media encryption type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cifrado de medios" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" -msgstr "" +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "Vídeo RTP/UDP" #: ../gtk/parameters.ui.h:18 -msgid "Video RTP/UDP:" -msgstr "" +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "Audio RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:19 -msgid "Audio RTP/UDP:" +msgid "DSCP fields" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:20 -msgid "DSCP fields" +msgid "Fixed" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:21 -msgid "Fixed" +msgid "Tunnel" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Network protocol and ports" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Tipo de cifrado de medios" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 -msgid "Direct connection to the Internet" -msgstr "" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "Protocolo de red y puertos" #: ../gtk/parameters.ui.h:24 -msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" -msgstr "" +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "Conexión directa a Internet" #: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "Tras un NAT/Firewall (especificar la IP de la puerta de enlace debajo)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Public IP address:" -msgstr "Direccion SIP" +msgstr "Dirección IP pública:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -msgstr "" +msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#, fuzzy msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" -msgstr "" +msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Stun server:" -msgstr "Servidor de Redireccionamiento" +msgstr "Servidor STUN" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #, fuzzy msgid "NAT and Firewall" -msgstr "Contactando " +msgstr "NAT y Firewall" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Network settings" -msgstr "Red" +msgstr "Configuración de red" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Ring sound:" -msgstr "Fuente de grabacion:" +msgstr "Tono de llamada:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo especial ALSA (opcional):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Capture device:" -msgstr "Usar dispositivo de sonido:" +msgstr "Dispositivo de captura:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Ring device:" -msgstr "Usar dispositivo de sonido:" +msgstr "Dispositivo de sonido:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Playback device:" -msgstr "Usar dispositivo de sonido:" +msgstr "Dispositivo de reproducción:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" -msgstr "" +msgstr "Activar cancelación de eco" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "Contactando " +msgstr "Audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Video input device:" -msgstr "Usar dispositivo de sonido:" +msgstr "Dispositivo de entrada de vídeo:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" -msgstr "" +msgstr "Resolución de vídeo preferida:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Video" -msgstr "Contactando " +msgstr "Vídeo " -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración multimedia" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "" +msgstr "Esta sección define su dirección SIP cuando no utiliza una cuenta SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" -msgstr "" +msgstr "Su nombre a mostrar (x ej: Pepito Pérez):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Your username:" -msgstr "Manual de Usuario" +msgstr "Su nombre de usuario:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" -msgstr "Tu direccion SIP:" +msgstr "Su dirección SIP resultante:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #, fuzzy msgid "Default identity" -msgstr "Identidad" +msgstr "Identidad predeterminada" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy msgid "Proxy accounts" -msgstr "Contactando " +msgstr "Cuentas Proxy" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" -msgstr "" +msgstr "Borrar todas las contraseñas" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "Contactando " +msgstr "Privacidad" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" -msgstr "" +msgstr "Gestionar cuentas SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" -msgstr "Activado" +msgstr "Activar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" -msgstr "Desactivado" +msgstr "Desactivar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Codecs" -msgstr "Contactando " +msgstr "Códecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" -msgstr "" +msgstr "0 significa \"ilimitado\"" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "" +msgstr "Velocidad límite de subida en Kbit/seg" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "" +msgstr "Velocidad límite de descarga en Kbit/seg:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" -msgstr "" +msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" +"Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente " +"el ancho de banda disponible durante la llamada." -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" -msgstr "" +msgstr "Control de ancho de banda" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 #, fuzzy msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" +msgstr "Códecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 #, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Contactando " +msgstr "Idioma" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Mostrar opciones avanzadas" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #, fuzzy msgid "Level" -msgstr "Contactando " +msgstr "Nivel" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "Manual de Usuario" +msgstr "Interfaz de Usuario" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Ninguno." +msgstr "Hecho" #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Informacion de codec" +msgstr "Buscar contactos en directorio" #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 msgid "Add to my list" -msgstr "" +msgstr "Añadir a mi lista" #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Search somebody" -msgstr "Contactando " +msgstr "Buscar a alguien" #: ../gtk/waiting.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Linphone" -msgstr "linphone" +msgstr "Linphone" #: ../gtk/waiting.ui.h:2 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Espere por favor" #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Dscp settings" -msgstr "Red" +msgstr "Configuración" #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 msgid "SIP" msgstr "SIP" #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "Audio RTP stream" -msgstr "" +msgstr "Audio RTP/UDP:" #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "Video RTP stream" -msgstr "" +msgstr "Vídeo RTP/UDP" #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" @@ -1394,19 +1441,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Audio codec" -msgstr "Propiedades del codec de Audio" +msgstr "Códecs de Audio" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Video codec" -msgstr "Propiedades del codec de Audio" +msgstr "Códecs de Vídeo" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1414,13 +1461,23 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Round trip time" +msgstr "Propiedades de sonido" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Call statistics and information" -msgstr "Informacion de codec" +msgstr "Información de contacto" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "Configure VoIP tunnel" -msgstr "" +msgstr "Configurar una cuenta SIP" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2 msgid "Host" @@ -1438,19 +1495,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" -msgstr "" +msgstr "abortada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" -msgstr "" +msgstr "completada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" -msgstr "" +msgstr "perdida" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1459,79 +1576,85 @@ msgid "" "Status: %s\n" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" +"%s en %s\n" +"De: %s\n" +"Para: %s\n" +"Estado: %s\n" +"Duración: %i min %i seg\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" -msgstr "" +msgstr "Llamada saliente" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 #, fuzzy msgid "Ready" -msgstr "Preparado." +msgstr "Preparado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." -msgstr "" +msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido resolver este número." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" -"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es " +"Dirección SIP mal escrita. Una dirección SIP es del tipo " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 #, fuzzy msgid "Contacting" -msgstr "Contactando " +msgstr "Contactando" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 #, fuzzy msgid "Could not call" -msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" +msgstr "No se pudo llamar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" -msgstr "" +msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 #, fuzzy msgid "is contacting you" -msgstr "le esta llamando." +msgstr "le está llamando" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." -msgstr "" +msgstr "y ha solicitado auto respuesta." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." -msgstr "" +msgstr "Modificando parámetros de llamada…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 #, fuzzy msgid "Call aborted" -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Llamada abortada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 msgid "Could not pause the call" -msgstr "" +msgstr "No se pudo pausar la llamada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." -msgstr "" +msgstr "Pausando la llamada actual..." #: ../coreapi/misc.c:148 msgid "" @@ -1540,8 +1663,8 @@ msgid "" "is missing and linphone needs it. Please execute\n" "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." msgstr "" -"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n" -"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n" +"Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n" +"Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación pcm de OSS\n" "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n" "'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo." @@ -1552,14 +1675,14 @@ msgid "" "is missing and linphone needs it. Please execute\n" " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it." msgstr "" -"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n" -"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n" +"Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n" +"Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación mixer de OSS\n" "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n" " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo." #: ../coreapi/misc.c:496 msgid "Stun lookup in progress..." -msgstr "" +msgstr "Búsqueda STUN en proceso…" #: ../coreapi/misc.c:630 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." @@ -1568,15 +1691,15 @@ msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:33 #, fuzzy msgid "Online" -msgstr "linea" +msgstr "Conectado" #: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Ocupado" #: ../coreapi/friend.c:39 msgid "Be right back" -msgstr "" +msgstr "Vuelvo enseguida" #: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" @@ -1585,11 +1708,11 @@ msgstr "Ausente" #: ../coreapi/friend.c:45 #, fuzzy msgid "On the phone" -msgstr "linphone" +msgstr "Al teléfono" #: ../coreapi/friend.c:48 msgid "Out to lunch" -msgstr "" +msgstr "A comer" #: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" @@ -1598,309 +1721,371 @@ msgstr "No molestar" #: ../coreapi/friend.c:54 #, fuzzy msgid "Moved" -msgstr "Codecs" +msgstr "Fuera" #: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" -msgstr "" +msgstr "Utilizando otro servicio de mensajería" #: ../coreapi/friend.c:60 #, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "linea" +msgstr "Desconectado" #: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" -msgstr "" +msgstr "Bug-desconocido" #: ../coreapi/proxy.c:204 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" +"La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con " +"\"sip:\" seguido del hostname." #: ../coreapi/proxy.c:210 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" +"La identidad SIP que ha introducido no es válida.\n" +"Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:" +"alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" -msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" +msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 #, fuzzy msgid "Remote ringing." -msgstr "Registrando..." +msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." -msgstr "Registrando..." +msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." -msgstr "" +msgstr "Medios iniciales." -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, c-format msgid "Call with %s is paused." -msgstr "" +msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." -msgstr "" +msgstr "Llamada respondida por %s - en espera." -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 #, fuzzy msgid "Call resumed." -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Llamada reanudada." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." -msgstr "" -"Llamar o\n" -"Responder" +msgstr "Llamada respondida por %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#, fuzzy msgid "We have been resumed." -msgstr "" +msgstr "Nos han reanudado..." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#, fuzzy msgid "Call is updated by remote." -msgstr "" +msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario..." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 #, fuzzy msgid "Call terminated." -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Llamada finalizada." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." -msgstr "El usuario esta ocupado." +msgstr "El usuario está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida." +msgstr "El usuario no está disponible temporalmente." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "El usuario no quiere que lo molesten." +msgstr "El usuario no quiere que le molesten." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "Llamada rechazada." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "No hay respuesta." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." -msgstr "" +msgstr "Error de protocolo." -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 msgid "Redirected" -msgstr "" +msgstr "Redigirida" -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 #, fuzzy msgid "Call failed." -msgstr "Llamada cancelada." +msgstr "La llamada ha fallado." -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." -msgstr "Se ha registrado con exito." +msgstr "Se ha registrado con éxito en %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "Se ha registrado con exito." +msgstr "Cancelación de registro en %s completada." -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" -msgstr "" +msgstr "timeout sin respuesta" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "Se ha registrado con exito." +msgstr "El registro en %s ha fallado." #: ../coreapi/linphonecall.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" -msgstr "Informacion de codec" +msgstr "El tóken de autenticación es%s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tiene %i llamada perdida." +msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas." + +#~ msgid "Chat with %s" +#~ msgstr "Conversación con %s" + +#~ msgid "by %s" +#~ msgstr "por %s" + +#~ msgid "Please choose a username:" +#~ msgstr "Por favor, elija un nombre de usuario" + +#~ msgid "Checking if '%s' is available..." +#~ msgstr "Comprobando si '%s' está disponible..." + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Espere por favor..." + +#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one." +#~ msgstr "" +#~ "El nombre de usuario elegido ya existe. Por favor, intente con uno nuevo." + +#~ msgid "Ok !" +#~ msgstr "¡Ok!" + +#~ msgid "Communication problem, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Error en la comunicación, por favor inténtelo de nuevo más adelante." + +#~ msgid "Choosing a username" +#~ msgstr "Eligiendo un nombre de usuario" + +#~ msgid "Verifying" +#~ msgstr "Verificando" #, fuzzy #~ msgid "Confirmation" -#~ msgstr "Informacion" +#~ msgstr "Confirmación" -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Contactando " +#~ msgid "Creating your account" +#~ msgstr "Creando su cuenta" + +#~ msgid "Now ready !" +#~ msgstr "¡Ya está listo!" #, fuzzy #~ msgid "Enable video" -#~ msgstr "Activado" +#~ msgstr "Activar vídeo" + +#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +#~ msgstr "Introducir nombre de usuario, teléfono o dirección SIP" + +#~ msgid "Keypad" +#~ msgstr "Teclado Numérico" + +#~ msgid "Lookup:" +#~ msgstr "Búsqueda:" + +#~ msgid "in" +#~ msgstr "en" + +#~ msgid "" +#~ "Register to FONICS\n" +#~ "virtual network !" +#~ msgstr "" +#~ "¡Registrar en la red\n" +#~ "virtual FONICS!" + +#~ msgid "We are being paused..." +#~ msgstr "Nos están poniendo en pausa..." + +#~ msgid "No common codecs" +#~ msgstr "No hay códecs comunes" #, fuzzy #~ msgid "Authentication failure" -#~ msgstr "Informacion de codec" +#~ msgstr "Error de autenticación" #, fuzzy #~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Contactando " +#~ msgstr "Lista de contactos " #, fuzzy #~ msgid "Audio & video" -#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" +#~ msgstr "Audio & Vídeo" #, fuzzy #~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" +#~ msgstr "Sólo audio" #, fuzzy #~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Informacion" +#~ msgstr "Duración:" #, fuzzy #~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "linphone" +#~ msgstr "_Linphone" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "Conectado." +#~ msgstr "gtk-cancelar" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "Borrar" +#~ msgstr "gtk-ok" #, fuzzy #~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "Conectado." - -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Contactando " +#~ msgstr "gtk-cerrar." #, fuzzy #~ msgid "_Modes" -#~ msgstr "Codecs" +#~ msgstr "_Modos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Audio codecs\n" #~ "Video codecs" -#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" +#~ msgstr "" +#~ "Códecs de audio\n" +#~ "Códecs de vídeo" #, fuzzy #~ msgid "Request Cancelled." -#~ msgstr "Llamada cancelada." +#~ msgstr "Petición cancelada." #~ msgid "User cannot be found at given address." -#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada." +#~ msgstr "No se encontró ningún usuario en la dirección indicada." #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos." +#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los códecs propuestos." #~ msgid "Timeout." #~ msgstr "Tiempo agotado." #~ msgid "Remote host was found but refused connection." -#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion." +#~ msgstr "Se encontró el host remoto pero rechazó la conexión." #~ msgid "" #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" #~ "to contact him using the following alternate resource:" #~ msgstr "" -#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n" +#~ "El usuario no está disponible en este momento pero le invita\n" #~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:" #, fuzzy #~ msgid "Gone" -#~ msgstr "Ninguno." +#~ msgstr "Ausente" #, fuzzy #~ msgid "SIP address" -#~ msgstr "Direccion" +#~ msgstr "Dirección SIP" #, fuzzy #~ msgid "Display filters" -#~ msgstr "Nombre a mostrar:" +#~ msgstr "Filtros a mostrar" #, fuzzy #~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "Propiedades de RTP" +#~ msgstr "_Propiedades" #, fuzzy #~ msgid "Proxy in use" -#~ msgstr "Servidor Proxy" +#~ msgstr "Proxy en uso" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Sonido" #, fuzzy #~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Servidor Proxy" +#~ msgstr "Cuentas Proxy" #~ msgid "Address book" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Shows the address book" -#~ msgstr "Muestra la Agenda" +#~ msgstr "Muestra la agenda" #~ msgid "Show more..." -#~ msgstr "Mostrar mas..." +#~ msgstr "Mostrar más..." #~ msgid "Playback level:" -#~ msgstr "Nivel de reproduccion:" +#~ msgstr "Nivel de reproducción:" #~ msgid "Recording level:" -#~ msgstr "Nivel de Grabacion:" +#~ msgstr "Nivel de Grabación:" #, fuzzy #~ msgid "Ring level:" -#~ msgstr "Nivel de Grabacion:" +#~ msgstr "Nivel de tono de llamada:" #~ msgid "Reachable" #~ msgstr "Disponible" #~ msgid "Busy, I'll be back in " -#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en " +#~ msgstr "Ocupado, estaré de vuelta en " #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" #~ msgstr "" -#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos" +#~ "Se le comunicará a la otra persona que estará de vuelta en X minutos" #~ msgid "mn" #~ msgstr "min" @@ -1915,10 +2100,10 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr "URL:" #~ msgid "Presence" -#~ msgstr "Estado" +#~ msgstr "Presencia" #~ msgid "Press digits to send DTMFs." -#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs." +#~ msgstr "Pulsa los dígitos para mandar DTMFs." #~ msgid "DTMF" #~ msgstr "DTMF" @@ -1927,20 +2112,20 @@ msgstr[1] "" #~ "Linphone is a web-phone.\n" #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." #~ msgstr "" -#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n" +#~ "Linphone es un teléfono web.\n" #~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP." #, fuzzy #~ msgid "Use IPv6 network (if available)" -#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida." +#~ msgstr "Utilizar red IPv6 (si está disponible)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " #~ "If you are not in this situation, then leave this empty." #~ msgstr "" -#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un " -#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio." +#~ "Esta opción es sólo para usuarios de una red privada, tras una puerta de " +#~ "enlace.Si no es su caso, deje esto vacío." #, fuzzy #~ msgid "NAT traversal options (experimental)" @@ -1948,22 +2133,19 @@ msgstr[1] "" #, fuzzy #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):" +#~ msgstr "Número de milisegundos en el buffer (compensación jitter):" #~ msgid "RTP port used for audio:" #~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:" #~ msgid "micro" -#~ msgstr "microfono" +#~ msgstr "micrófono" #~ msgid "Recording source:" -#~ msgstr "Fuente de grabacion:" - -#~ msgid "Sound properties" -#~ msgstr "Propiedades de sonido" +#~ msgstr "Fuente de grabación:" #~ msgid "Run sip user agent on port:" -#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:" +#~ msgstr "Ejecutar el agente de usuario SIP en el puerto:" #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." #~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060." @@ -1979,27 +2161,27 @@ msgstr[1] "" #, fuzzy #~ msgid "Add proxy/registrar" -#~ msgstr "Usar el registro SIP" +#~ msgstr "Añadir proxy/registrador" #~ msgid "Remote services" -#~ msgstr "Servicios Remotos:" +#~ msgstr "Servicios remotos" #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:" +#~ msgstr "Lista de códecs de audio, en orden de preferencia:" #~ msgid "" -#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "Note: Codecs in red are not usable according to your connection type to " #~ "the internet." #~ msgstr "" -#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet." +#~ "Nota: Los códecs en ROJO no son adecuados para su conexión a Internet." #, fuzzy -#~ msgid "No information availlable" -#~ msgstr "Informacion no disponible" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Información no disponible" #, fuzzy #~ msgid "Codec information" -#~ msgstr "Informacion de codec" +#~ msgstr "Información de códec" #~ msgid "Address Book" #~ msgstr "Agenda" @@ -2009,45 +2191,46 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "" #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " -#~ "using the following alternate ressource:" +#~ "using the following alternate resource:" #~ msgstr "" -#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando " -#~ "el siguiente recurso alternativo:" +#~ "El usuario no está disponible en este momento pero le invita a " +#~ "contactarle usando el siguiente recurso alternativo:" #~ msgid "None." #~ msgstr "Ninguno." #, fuzzy #~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nombre" +#~ msgstr "Nombre:" #, fuzzy #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" #~ msgstr "" -#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es " +#~ "Dirección SIP mal escrita. Una dirección SIP es del tipo " #~ msgid "Communication ended." -#~ msgstr "Comunicacion finalizada." +#~ msgstr "Comunicación finalizada." #, fuzzy #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" -#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):" +#~ msgstr "Dirección IP del cortafuegos (en notación con puntos):" #~ msgid "Index" -#~ msgstr "Indice" +#~ msgstr "Índice" #, fuzzy #~ msgid "Server address" -#~ msgstr "Direccion del Servidor:" +#~ msgstr "Dirección del Servidor:" #~ msgid "28k modem" -#~ msgstr "modem 28k" +#~ msgstr "módem 28k" #~ msgid "56k modem" -#~ msgstr "modem 56k" +#~ msgstr "módem 56k" #~ msgid "64k modem (numeris)" -#~ msgstr "modem 64k (numeris)" +#~ msgstr "módem 64k (numeris)" #~ msgid "ADSL or Cable modem" #~ msgstr "ADSL o Cable" @@ -2056,18 +2239,18 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr "Ethernet o equivalente" #~ msgid "Connection type:" -#~ msgstr "Tipo de conexion:" +#~ msgstr "Tipo de conexión:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is " #~ "fully configured and working." #~ msgstr "" -#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta " -#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa." +#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio %s. Compruebe que su " +#~ "tarjeta de sonido está completamente configurada y operativa." #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call." -#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar." +#~ msgstr "Escriba aquí la dirección SIP del destinatario." #~ msgid "" #~ "Release or\n" @@ -2081,13 +2264,13 @@ msgstr[1] "" #, fuzzy #~ msgid "Timeout..." -#~ msgstr "Tiempo agotado." +#~ msgstr "Tiempo agotado..." #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server." -#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto." +#~ msgstr "Marque esta opción si desea registrarse en un servidor remoto." #~ msgid "Address of record:" -#~ msgstr "Nombre de registro:" +#~ msgstr "Dirección de registro:" #~ msgid "" #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary" @@ -2096,10 +2279,10 @@ msgstr[1] "" #~ "necesaria" #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy." -#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy." +#~ msgstr "Usar este servidor de registro como proxy de salida." #~ msgid "sip address:" -#~ msgstr "Direccion SIP:" +#~ msgstr "Dirección SIP:" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Modificar" @@ -2111,20 +2294,20 @@ msgstr[1] "" #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n" #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org." #~ msgstr "" -#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n" -#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n" -#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n" -#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n" +#~ "Está usando actualmente el controlador i810_audio.\n" +#~ "Este controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n" +#~ "Le recomendamos que lo sustituya por el controlador equivalente de ALSA,\n" +#~ "ya sea mediante paquetes de su distribución, o descargando\n" #~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org." -#~ msgid "Unregistration successfull." -#~ msgstr "Cancelacion del registro completada." +#~ msgid "Unregistration successful." +#~ msgstr "Cancelación del registro completada." #~ msgid "C: 2001" #~ msgstr "Abril 2001" #~ msgid "Select network interface to use:" -#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:" +#~ msgstr "Seleccione la interfaz de red para usar:" #~ msgid "Network interface properties" #~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:" @@ -2136,7 +2319,7 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n" #~ msgid "Run linphone as a gnome-applet." -#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet." +#~ msgstr "Ejecutar linphone como un gnome-applet." #~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)." #~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)." @@ -2149,10 +2332,10 @@ msgstr[1] "" #~ "parameters 'box." #~ msgstr "" #~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n" -#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor " -#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n" -#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion " -#~ "Parametros." +#~ "Si su ordenador está conectado temporalmente a Internet, por favor " +#~ "conéctese y entonces ejecute linphone.\n" +#~ "Si quiere cambiar su interfaz de red predeterminada, vaya a la casilla " +#~ "Parámetros." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2161,21 +2344,21 @@ msgstr[1] "" #~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?" #~ msgstr "" #~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n" -#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n" -#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?" +#~ "Puede deberse a que otros programas lo estén usando.\n" +#~ "¿Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd)?" #~ msgid "Use it as a:" #~ msgstr "Usarlo como un:" #~ msgid "Outbound proxy" -#~ msgstr "Outbound proxy" +#~ msgstr "Proxy de salida" #~ msgid "" #~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a " #~ "firewall." #~ msgstr "" -#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para " -#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos." +#~ "Marcar esta opción si el servidor de registro debe usarse en llamadas a " +#~ "proxy a través de un firewall." #~ msgid "OSS" #~ msgstr "OSS" @@ -2185,48 +2368,49 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed" #~ msgstr "" -#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite." +#~ "Cerrar automáticamente aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando " +#~ "se necesite." #~ msgid "" #~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global " #~ "parameters if Linphone uses the one that you want." #~ msgstr "" -#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros " -#~ "globales si Linphone usa la que necesitas." +#~ "Su equipo está conectado a varias redes. Revise en los parámetros " +#~ "globales si Linphone usa la que necesita." #~ msgid "" #~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in " #~ "the distribution for details." #~ msgstr "" -#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README " -#~ "incluido en la distribucion para mas detalles." +#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README " +#~ "incluido en la distribución para más detalles." #~ msgid "Interface not found." #~ msgstr "Interfaz no encontrada." #~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Atencion" +#~ msgstr "Advertencia" #~ msgid "" #~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs " #~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?" #~ msgstr "" #~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que " -#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos " -#~ "programas (esd o artsd) ?" +#~ "otros programas lo estén usando. ¿Quiere que Linphone cierre esos " +#~ "programas (esd o artsd)?" #~ msgid "Linphone shutdowns..." -#~ msgstr "Linphone esta terminando..." +#~ msgstr "Linphone se está cerrando…" #~ msgid "" -#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess " +#~ "Please, wait a few seconds until linphone unregisters your sip addess " #~ "from registrar server..." #~ msgstr "" #~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de " -#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..." +#~ "su dirección SIP en el servidor de registros..." -#~ msgid "Bad formuled sip address." -#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita." +#~ msgid "Bad formulated sip address." +#~ msgstr "Dirección SIP mal escrita." #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" #~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s" @@ -2235,30 +2419,30 @@ msgstr[1] "" #~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a " #~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again." #~ msgstr "" -#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion " -#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone." +#~ "Linphone no detectó ninguna interfaz de red válida. Si usa una conexión " +#~ "temporal a Internet, por favor conéctese y vuelva a ejecutar Linphone." #~ msgid "List of network interfaces on your system." -#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema." +#~ msgstr "Lista de interfaces de red en su sistema." #~ msgid "" -#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour " -#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est " -#~ "dégradée." +#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramËtres pour " +#~ "tenter d'amÈliorer la qualitÈ de la communication si celle-ci est " +#~ "dÈgradÈe." #~ msgstr "" -#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para " -#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala." +#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifique estos parámetros para " +#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicación en caso de que sea mala." #~ msgid "Use rtp port:" -#~ msgstr "Puerto RTP:" +#~ msgstr "Usar puerto RTP:" #~ msgid "" -#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la " +#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisÈs pour compresser la " #~ "voix." #~ msgstr "" -#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para " +#~ "Los códecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para " #~ "comprimir la voz." #~ msgid "" -#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son." -#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto." +#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramËtre liÈs ‡ votre carte son." +#~ msgstr "Puede modificar estos parámetros a su gusto." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8c955f75..322a2ff4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n" "Last-Translator: Simon Morlat \n" "Language-Team: french \n" @@ -16,110 +16,114 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "inconnu" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 msgid "Aborted" msgstr "Abandonné" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 msgid "Missed" msgstr "Manqué" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 msgid "Declined" msgstr "Refusé" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "inconnu" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 -#: ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "Conférence" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "Moi" -#: ../gtk/support.c:49 -#: ../gtk/support.c:73 -#: ../gtk/support.c:102 +#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Icone non trouvée: %s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "affiche des informations de debogage" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale." -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "addresse à appeler maintenant" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants" -#: ../gtk/main.c:131 -msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)" +#: ../gtk/main.c:130 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire " +"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Appel avec %s" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n" -"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter à votre liste également ?\n" -"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire." +"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter " +"à votre liste également ?\n" +"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste " +"noire." -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -128,65 +132,59 @@ msgstr "" "Entrez le mot de passe pour %s\n" " sur le domaine %s:" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 msgid "Call error" msgstr "Erreur lors de l'appel" -#: ../gtk/main.c:1054 -#: ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/main.c:1057 -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/main.c:1059 -#: ../gtk/incall_view.c:451 -#: ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "Répondre" -#: ../gtk/main.c:1061 -#: ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 msgid "Call paused" msgstr "Appel en pause" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Ports utilisés" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "Lien site web" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk/main.c:1714 -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Transfert vers %s" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -194,177 +192,176 @@ msgstr "" "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n" "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio." -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 msgid "Add to addressbook" msgstr "Ajouter au carnet d'adresse" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "Info de présence" -#: ../gtk/friendlist.c:526 -#: ../gtk/propertybox.c:362 -#: ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 msgid "Call" msgstr "Appeler" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contact sip invalide !" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Appeler %s" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Chatter avec %s" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Editer le contact '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Supprimer le contact '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Fréquence (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "Etat" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Débit min. (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: ../gtk/propertybox.c:430 -#: ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../gtk/propertybox.c:432 -#: ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugais brésilien" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "Néérlandais" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "简体中文" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../gtk/propertybox.c:842 -msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de linphone." +#: ../gtk/propertybox.c:847 +msgid "" +"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." +msgstr "" +"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de " +"linphone." -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -406,280 +403,316 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "%i contact trouvé." msgstr[1] "%i contacts trouvés." -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 -#: ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 msgid "Username*" msgstr "Nom d'utilisateur*" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 msgid "Password*" msgstr "Mot de passe*" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 msgid "Username: (*)" msgstr "Nom d'utilisateur: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 msgid "Password: (*)" msgstr "Mot de passe: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configuer un compte SIP" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "Terminating" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:69 -#: ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Appel #%i" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "Transférer vers l'appel #%i avec %s" -#: ../gtk/incall_view.c:209 -#: ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "Non trouvé" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "L'appel a échoué." -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Redirection" -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "Découverte STUN en cours" + #: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "indisponible" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "L'appel a échoué." + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 msgid "Calling..." msgstr "Tentative d'appel..." -#: ../gtk/incall_view.c:433 -#: ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "bon" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "moyen" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "faible" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "très faible" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "nulle" -#: ../gtk/incall_view.c:490 -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "indisponible" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Sécurisé par SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "Marquer comme non vérifié" -#: ../gtk/incall_view.c:617 -#: ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "Marquer comme vérifié" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "En conférence" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In call" msgstr "Appel en cours" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 msgid "Paused call" msgstr "Appel en attente" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 msgid "Call ended." msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 msgid "Transfer done." msgstr "Transfert terminé" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 msgid "Transfer failed." msgstr "Transfert échoué" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: ../gtk/incall_view.c:788 -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "Pause" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, fuzzy +msgid "(Paused)" +msgstr "Pause" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -702,215 +735,150 @@ msgid "label" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "Transfert" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "In call" msgstr "Appel en cours" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "Qualité de l'appel" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Enable self-view" msgstr "Se voir" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "Fenêtre de débogage" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "_Site web" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Adresse SIP ou numéro" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "Démarrer un nouvel appel" -#: ../gtk/main.ui.h:27 -#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../gtk/main.ui.h:28 -#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 -#: ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Add contact" msgstr "Ajouter un contact." -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "Clavier" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Recent calls" msgstr "Appels récents" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "My current identity:" msgstr "Mon identité sip:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../gtk/main.ui.h:52 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "Me connecter automatiquement" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Login information" msgstr "Information de login" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "Welcome !" msgstr "Bienvenue !" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "Tous" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Online users" msgstr "En ligne" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1057,6 +1025,10 @@ msgstr "Codecs audio" msgid "Video codecs" msgstr "Codecs video" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" msgstr "" @@ -1094,209 +1066,224 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "Type d'encryption media" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" +msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:18 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:19 -msgid "Audio RTP/UDP:" +msgid "DSCP fields" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:20 -msgid "DSCP fields" +msgid "Fixed" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:21 -msgid "Fixed" +msgid "Tunnel" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Type d'encryption media" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Protocoles réseaux et ports" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Connexion directe à l'Internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Public IP address:" msgstr "Adresse IP publique:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Stun server:" msgstr "Serveur STUN:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 msgid "NAT and Firewall" msgstr "Paramètres liés au pare-feu" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Ring sound:" msgstr "Sonnerie:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 msgid "Capture device:" msgstr "Périphérique de capture:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Ring device:" msgstr "Périphérique de sonnerie:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Playback device:" msgstr "Périphérique d'écoute:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Activer l'annulation d'écho" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Audio" msgstr "Son" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Video input device:" msgstr "Périphérique d'entrée video" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Résolution video préférée:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "Paramètres multimedia" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas de compte SIP" +msgstr "" +"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas " +"de compte SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 msgid "Your username:" msgstr "Votre nom d'utilisateur:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Votre addresse SIP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Default identity" msgstr "Identité par défaut" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Proxy accounts" msgstr "Comptes SIP via des proxy" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "Effacer tous les mots de passe" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Privacy" msgstr "Sécurité" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Gérer mes comptes SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "Activer le control de débit adaptatif." -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 -msgid "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available bandwidth during a call." -msgstr "Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, durant l'appel." +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "" +"Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité " +"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, " +"durant l'appel." -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "Gestion de la bande passante" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "Codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "Montrer les réglages avancés" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Done" msgstr "Fermer" @@ -1360,7 +1347,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "Type d'encryption media" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1369,6 +1356,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 #, fuzzy +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Type d'encryption media" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +#, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "Information sur le contact" @@ -1393,19 +1389,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "terminé" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "manqué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1420,67 +1476,70 @@ msgstr "" "Etat: %s\n" "Durée: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 -msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" -msgstr "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à " +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 +msgid "" +"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" +"user@domain" +msgstr "" +"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 msgid "Could not call" msgstr "Echec de l'appel" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 msgid "is contacting you" msgstr "vous appelle" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr "et sollicite un décrochage automatique." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifications des paramètres d'appels..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 msgid "Call aborted" msgstr "Appel abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 msgid "Could not pause the call" msgstr "La mise en attente a échoué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mise en attente de l'appel..." @@ -1566,8 +1625,12 @@ msgid "Unknown-bug" msgstr "Bug inconnu" #: ../coreapi/proxy.c:204 -msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname." -msgstr "L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie par un nom de domaine." +msgid "" +"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " +"followed by a hostname." +msgstr "" +"L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" " +"suivie par un nom de domaine." #: ../coreapi/proxy.c:210 msgid "" @@ -1575,118 +1638,119 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n" -"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:alice@example.net" +"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:" +"alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Echec de la connexion en tant que %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 msgid "Remote ringing." msgstr "Sonnerie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 msgid "Remote ringing..." msgstr "Sonnerie distante..." -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "Prise d'appel anticipée" -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "%s est maintenant en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Appel répondu par %s - en attente" -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 msgid "Call resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Appel répondu par %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Reprise..." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "L'appel a été repris par le correspondant." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "Occupé..." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "L'usager est temporairement indisponible." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "Appel décliné." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "Pas de réponse." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "Erreur de protocole" -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 msgid "Redirected" msgstr "Redirection" -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 msgid "Call failed." msgstr "L'appel a échoué." -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Désenregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" @@ -1696,13 +1760,16 @@ msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Le jeton d'authentification est %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel" msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels" +#~ msgid "Keypad" +#~ msgstr "Clavier" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Chat avec %s" @@ -1713,9 +1780,6 @@ msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Information sur le contact" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Contacts" - #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "Activer la video" @@ -1767,9 +1831,6 @@ msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels" #~ msgid "Register at startup" #~ msgstr "S'enregistrer au démarrage" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Ports utilisés" - #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" #~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index bba94e8c..7439d265 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 10:14+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Rahut \n" @@ -20,36 +20,40 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "לא זמין (n/a)" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "ננטשה" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "הוחמצה" # דחיה -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "לדחות" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "דקה %i" msgstr[1] "%i דקות" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "שניה %i" msgstr[1] "%i שניות" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" @@ -58,11 +62,7 @@ msgstr "" "%s\t%s\tאיכות: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "לא זמין (n/a)" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "" "%s\t%s\tאיכות: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "ועידה" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "אני" @@ -85,41 +85,41 @@ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s" # cli -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 #, fuzzy msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "רשום אל stdout מידע ניפוי שגיאות מסוים בזמן ביצוע." # cli -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 #, fuzzy msgid "path to a file to write logs into." msgstr "נתיב אל קובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות." -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" # cli -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 #, fuzzy msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "התחל במגש המערכת בלבד, אל תציג את הממשק הראשי." # cli -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 #, fuzzy msgid "address to call right now" msgstr "כתובת להתקשרות ברגע זה" # cli -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 #, fuzzy msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "באם אפשרות זו נקבעת ענה אוטומטית לקריאות נכנסות" # cli -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 #, fuzzy msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" @@ -128,14 +128,14 @@ msgstr "" "ציין מדור העבודה (אמור להיות מבוסס על ההתקנה, למשל: c:\\Program Files" "\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "התקשרות באמצעות %s" # הקשר שלהם # אם התשובה -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "שלך ?\n" "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה." -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -158,64 +158,64 @@ msgstr "" " בתחום %s:" # שיחה -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 msgid "Call error" msgstr "שגיאת קריאה" # Conversation ended -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "שיחה הסתיימה" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "קריאה נכנסת" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "לענות" # דחיה -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Decline" msgstr "לדחות" # Conversation paused -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 msgid "Call paused" msgstr "שיחה הושהתה" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "מאת %s" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Ports utilisés" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "קישור אתר רשת" # ‫Linphone - וידאופון במרשתת -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "‫%s (משתמטת)" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "אנחנו מועברים אל %s" # קריאות שמע -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -223,182 +223,182 @@ msgstr "" "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n" "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות שמע." -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "וידאופון SIP חופשי" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 msgid "Add to addressbook" msgstr "הוסף אל ספר כתובות" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "מצב נוכחות" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 msgid "Call" msgstr "קריאה" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 msgid "Chat" msgstr "" # a name or a number -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "חיפוש במדור %s" # איש־קשר -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "כתובת sip לא תקפה !" # צור קשר עם -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "התקשר אל %s" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "שלח טקסט אל %s" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "ערוך איש קשר '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "מחק איש קשר '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s" # קצב תדר תדירות מהירות -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "שיעור (הרץ)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "מצב" # שיעור סיביות מינימלי -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "קצב נתונים מינימלי (קי״ב/שנ׳)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "פרמטרים" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "לא מופעל" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "English" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "Español" # português do Brasil -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "português brasileiro" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "Česky" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "中文" # 繁体字 -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁體字" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "norsk" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" # selected הנבחרת -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף." -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "נמצא איש קשר %i" msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." @@ -451,75 +451,75 @@ msgstr "" "ברוך בואך !\n" "אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך." -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "צור חשבון אצל linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "כבר קיים חשבון linphone.org ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש" # כבר קיים ברשותי חשבון sip -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "כבר קיים חשבון sip ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "הזן את מידע חשבונך" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 msgid "Username*" msgstr "שם משתמש*" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 msgid "Password*" msgstr "סיסמה*" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "מתחם*" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "פרוקסי" # נדרשים -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) שדות חובה" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 msgid "Username: (*)" msgstr "שם משתמש: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 msgid "Password: (*)" msgstr "סיסמה: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "דוא״ל: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "אימות סיסמתך: (*)" # אינו בר־השגה # לשוב אחורה -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "" "נא לחזור ולנסות שוב." # תודה רבה -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת." # לאחר מכן -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -544,195 +544,240 @@ msgstr "" # Wizard אשף # סייע -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "אשף הגדרת חשבון" # שלב -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)" # תקפות -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "אימות (צעד 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "Terminating" msgstr "מסיים כעת" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, c-format msgid "Call #%i" msgstr "שיחה מס׳ %i" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "העברה אל שיחה מס׳ %i עם %s" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "לא נמצא" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "קריאה נכשלה." -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "מכוון מחדש" -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +# במהלך (או) באמצע חיפוש... +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "בדיקת STUN מצויה כעת בעיצומה..." + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "לא זמינה" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "קריאה נכשלה." + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "שניה %i" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 msgid "Calling..." msgstr "מתקשר כעת..." -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "‭00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 msgid "Incoming call" msgstr "קריאה נכנסת" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "טובה" # רגילה -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "ממוצעת" # weak חלשה חלושה רפויה רופפת -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "דלה" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "דלה מאוד" # רעה -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "גרועה מדי" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "לא זמינה" # באמצעות -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "מאובטחת על ידי SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]" # set or unset verification state of ZRTP SAS. -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "הגדר כלא מאומתת" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "הגדר כמאומתת" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "בשיחת ועידה" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In call" msgstr "בשיחה כעת" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 msgid "Paused call" msgstr "שיחה מושהית" # שעות %02i דקות %02i שניות %02i # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D) -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "‭%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 msgid "Call ended." msgstr "שיחה הסתיימה." -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "העברה" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "העברה" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "חזרה" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "השהיה" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, fuzzy +msgid "(Paused)" +msgstr "השהיה" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -758,214 +803,154 @@ msgid "label" msgstr "תוויות" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "העברה" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "In call" msgstr "בשיחה כעת" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Duration" msgstr "משך זמן" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "אומדן איכות שיחה" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "_אפשרויות" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Enable self-view" msgstr "אפשר ראות-עצמית" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "_עמוד הבית" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "בדיקת _עדכונים" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Account assistant" msgstr "אשף חשבון" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "התחלת שיחה חדשה" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "Contacts" +msgstr "אנשי קשר" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "הוסף" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "9 (סעפ)" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "8 (צק)" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "7 (רשת)" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "6 (זחט)" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5 (יכל)" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "4 (מנ)" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "3 (אבג)" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "2 (דהו)" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contacts from directory" msgstr "הוסף אנשי קשר מן מדור" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Add contact" msgstr "הוספת איש קשר" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "לוח מקשים" - # קריאות אחרונות -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Recent calls" msgstr "שיחות אחרונות" # הזהות הנוכחית שלי -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "My current identity:" msgstr "זהותי הנוכחית:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "סיסמה" # מרשתת -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "חיבור אינטרנט:" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "חבר אותי אוטומטית" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Login information" msgstr "מידע התחברות" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "Welcome !" msgstr "ברוך בואך !" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "כל המשתמשים" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Online users" msgstr "משתמשים מקוונים" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "‫ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "ערוץ סיב" # משתמט -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1117,6 +1102,10 @@ msgstr "קודקים של שמע" msgid "Video codecs" msgstr "קודקים של וידאו" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" msgstr "" @@ -1155,192 +1144,204 @@ msgstr "טרנספורט" msgid "Media encryption type" msgstr "סוג הצפנת מדיה" -# מנהרה #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "וידאו RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "שמע RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Fixed" msgstr "" +# מנהרה +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Tunnel" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "סוג הצפנת מדיה" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Network protocol and ports" msgstr "פרוטוקולי רשת עבודה ופורטים" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ציון כתובת שער (Gateway IP) למטה)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Public IP address:" msgstr "כתובת IP פומבית:" # שימוש ב־STUN # utilize -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)" # שימוש ב־STUN # utilize -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +# שימוש ב־STUN +# utilize +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Stun server:" msgstr "שרת STUN:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 msgid "NAT and Firewall" msgstr "‫NAT וחומת אש" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Network settings" msgstr "הגדרות רשת עבודה" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Ring sound:" msgstr "צליל צלצול:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 msgid "Capture device:" msgstr "התקן לכידה:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Ring device:" msgstr "התקן צלצול:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Playback device:" msgstr "התקן פס קול:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "אפשר ביטול הד" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Video input device:" msgstr "התקן קלט וידאו:" # רצויה -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Video" msgstr "וידאו" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "הגדרות מולטימדיה" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 msgid "Your username:" msgstr "שם המשתמש שלך:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "כתובת SIP נובעת:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Default identity" msgstr "זהות משתמטת" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "אשף" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "הסר" # חשבונות מתווכים -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Proxy accounts" msgstr "חשבונות Proxy" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "מחק סיסמאות" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "ניהול חשבונות ‫SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "אפשר" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "נטרל" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Codecs" msgstr "קודקים" # ללא הגבלה -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\"" # האם KiB means kibibyte? -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:" # האם KiB means kibibyte? # קי״ב (1024) אל מול ק״ב (1000) -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת" # שיטה ניחוש -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." @@ -1350,31 +1351,31 @@ msgstr "" # פס רוחב # טווח תדרים -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "בקרת רוחב פס" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "Codecs" msgstr "קודקים" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "Language" msgstr "שפה" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "הצג הגדרות מתקדמות" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Level" msgstr "רמה" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "User interface" msgstr "ממשק משתמש" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Done" msgstr "סיום" @@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "סוג הצפנת מדיה" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1451,6 +1452,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 #, fuzzy +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "סוג הצפנת מדיה" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +#, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "מידע איש קשר" @@ -1475,20 +1485,80 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9 (סעפ)" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8 (צק)" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7 (רשת)" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6 (זחט)" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5 (יכל)" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4 (מנ)" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3 (אבג)" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2 (דהו)" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "ננטשה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "הסתיימה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "הוחמצה" # needs to be tested -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1503,24 +1573,24 @@ msgstr "" "מצב: %s\n" "משך: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "קריאה יוצאת" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "מוכן" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה." # לרוב -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1528,49 +1598,49 @@ msgstr "" "לא ניתן היה לפענח את הכתובת שניתנה. כתובת sip בדרך כלל נראית כך: sip:" "user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "מתקשר כעת" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 msgid "Could not call" msgstr "לא ניתן להתקשר" # מספר השיחות המקבילות המרבי -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 msgid "is contacting you" msgstr "מתקשר/ת אליך" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "" # פרמטרי קריאה -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "מקושר." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 msgid "Call aborted" msgstr "קריאה בוטלה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 msgid "Could not pause the call" msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..." @@ -1677,40 +1747,40 @@ msgstr "" "זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net" # בשם כ־ -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 msgid "Remote ringing." msgstr "צלצול מרוחק." -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 msgid "Remote ringing..." msgstr "צלצול מרוחק..." # A SIP state -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "מדיה מוקדמת." -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "שיחה עם %s מושהית." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה." # renewed -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 msgid "Call resumed." msgstr "קריאה חודשה." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s." @@ -1718,88 +1788,89 @@ msgstr "קריאה נענתה על ידי %s." # לא תואם # אי תאימות # אי התאמה -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#, fuzzy +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..." -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "חזרנו..." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" # באופן מרוחק -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "שיחה עודכנה מרחוק..." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "קריאה הסתיימה." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "משתמש עסוק כעת." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "משתמש לא זמין זמנית." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "קריאה סורבה." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "אין תגובה." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "שגיאת פרוטוקול." -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 msgid "Redirected" msgstr "מכוון מחדש" # לא תואם # אי תאימות # אי התאמה -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 #, fuzzy msgid "Incompatible media parameters." msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..." -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 msgid "Call failed." msgstr "קריאה נכשלה." # הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה. -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "אי רישום אצל %s סוים." # Pas de réponse # no response in defined time -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s" @@ -1810,20 +1881,23 @@ msgid "Authentication token is %s" msgstr "אות האימות הינה %s" # האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "החמצת שיחה %i." msgstr[1] "החמצת %i שיחות." +#~ msgid "by %s" +#~ msgstr "מאת %s" + +#~ msgid "Keypad" +#~ msgstr "לוח מקשים" + # שוחחו #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "שיחה עם %s" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "אנשי קשר" - #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "הפעל וידאו" @@ -1924,9 +1998,6 @@ msgstr[1] "החמצת %i שיחות." #~ msgid "Register at startup" #~ msgstr "S'enregistrer au démarrage" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Ports utilisés" - #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" #~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0367b7d1..819bb221 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,57 +17,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "megszakítva" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "elhibázva" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "line" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "" @@ -76,42 +76,42 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat-elés %s -el" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -120,245 +120,245 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Linphone - Híváselőzmények" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "line" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "megszakítva" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "Címjegyzék" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "Jelenlét státusz" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Hivás előzmények" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat szoba" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Hivás előzmények" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Érték (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "Hozzáférés" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -402,282 +402,325 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "felhasználónév:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "jelszó:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "felhasználónév:" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "jelszó:" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "felhasználónév:" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "jelszó:" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "Terminating" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Hivás előzmények" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 msgid "Not used" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Átirányítva idw %s..." -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "Stun keresés folyamatban..." + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "Nem érhető el információ" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "Hívás elutasítva" + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Hívás vége" -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +msgid "(Paused)" +msgstr "" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -702,226 +745,167 @@ msgid "label" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Információk" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Video engedélyezés" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Help" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "#" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "Kapcsolatiinformáció" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "SIP azonosító:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "felhasználónév:" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "jelszó:" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Automatically log me in" msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Kapcsolatiinformáció" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Welcome !" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "Elérhető" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "SIP azonosító:" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1080,6 +1064,10 @@ msgstr "Audio kodekek" msgid "Video codecs" msgstr "Audio kodekek" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" msgstr "" @@ -1118,231 +1106,239 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" +msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:18 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:19 -msgid "Audio RTP/UDP:" +msgid "DSCP fields" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:20 -msgid "DSCP fields" +msgid "Fixed" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:21 -msgid "Fixed" +msgid "Tunnel" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Network protocol and ports" +msgid "Media encryption is mandatory" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 -msgid "Direct connection to the Internet" +msgid "Network protocol and ports" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:24 -msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Public IP address:" msgstr "Sip cím:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Stun server:" msgstr "Hang eszköz" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #, fuzzy msgid "NAT and Firewall" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Hálózat" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Ring sound:" msgstr "Csengőhang:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Capture device:" msgstr "Felvevő hang eszköz:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Ring device:" msgstr "Csengőhang forrás:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Playback device:" msgstr "Lejátszó hang eszköz:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Video input device:" msgstr "Hang eszköz" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Your username:" msgstr "felhasználónév:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Saját sip cím:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #, fuzzy msgid "Default identity" msgstr "SIP azonosító:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy msgid "Proxy accounts" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #, fuzzy msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Kodekek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "felhasználónév:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Elveszítve" @@ -1410,7 +1406,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1418,6 +1414,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Round trip time" +msgstr "Hang beállítások" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "Kapcsolatiinformáció" @@ -1442,19 +1447,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "befejezve" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "elhibázva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1469,74 +1534,74 @@ msgstr "" "Állapot: %s\n" "Időtartam: %i perc %i másodperc\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "Kimenő hívás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "kapcsolatba lép veled." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "nem sikerült hívni" @@ -1638,122 +1703,122 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Távoli szolgáltatások" -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Távoli szolgáltatások" -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat-elés %s -el" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Hívás vége" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Hívás vagy\n" "Válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "A hívás befejezve." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Átirányítva idw %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" @@ -1763,7 +1828,7 @@ msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Hitelesítési információ" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1781,10 +1846,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás." #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Információk" -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kapcsolódás" - #, fuzzy #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "Engedélyezve" @@ -1833,10 +1894,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás." #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "Kapcsolódva." -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Kapcsolatilista" - #~ msgid "" #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " @@ -2164,9 +2221,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás." #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Hallgatás" -#~ msgid "Sound properties" -#~ msgstr "Hang beállítások" - #~ msgid "Run sip user agent on port:" #~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:" @@ -2200,9 +2254,6 @@ msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás." #~ "Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi " #~ "internetkapcsolattal." -#~ msgid "No information availlable" -#~ msgstr "Nem érhető el információ" - #~ msgid "Codec information" #~ msgstr "Kodekinformáció" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 135faa6c..9e9a1183 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Matteo Piazza \n" "Language-Team: it \n" @@ -16,57 +16,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "annullato" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "mancante" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 #, fuzzy msgid "Me" msgstr "" @@ -78,42 +78,42 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat con %s" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -125,242 +125,242 @@ msgstr "" "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no " "questo utente sarà momentaneamente bloccato." -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "Prego inserire la password per username %s e dominio %s" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Cronologia" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "annullato" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Porte" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 msgid "Add to addressbook" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "Presenza" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Chiamata %s" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Cerca contatti nella directory %s" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contatto SIP non valido" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Chiamata %s" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Invia testo a %s" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Modifica contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Elimina contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate Min (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata" -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "Trovato %i contatto" msgstr[1] "Trovato %i contatti" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." @@ -412,278 +412,320 @@ msgstr "" "Benvenuti !\n" "La procedura vi aiutera a configurare un account SIP." -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 #, fuzzy msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "Creare un account scegliendo l'username" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 #, fuzzy msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 #, fuzzy msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 msgid "Username:" msgstr "Manuale utente" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Username" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Password" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Manuale utente" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Password:" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso" -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Benvenuto nel configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configurazione SIP account" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Termina chiamata" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Chiamata %s" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 msgid "Not used" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "Filtro ICE" -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Rediretto verso %s..." -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "Ricerca Stun in progresso ..." + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +msgid "uPnp not available" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "Filtro ICE" + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Linguaggio" -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "In chiamata con" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Termina chiamata" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 msgid "Call ended." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +msgid "(Paused)" +msgstr "" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -707,221 +749,162 @@ msgid "label" msgstr "etichetta" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "In call" msgstr "In chiamata" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Enable self-view" msgstr "Self-view abilitato" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Linphone debug window" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Indirizzo sip o numero." -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "In connessione" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "#" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "Trovato %i contatto" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "In chiamata" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "My current identity:" msgstr "Identità corrente" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Username" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "Connessione Internet:" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "Login Automatico" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Login information" msgstr "Credenziali di accesso" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "Welcome !" msgstr "Benvenuto !" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "" "Tutti gli utenti\n" "Utenti Online" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Fiber Channel" msgstr "" "ADSL\n" "Fibra Ottica" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1078,6 +1061,10 @@ msgstr "" "Audio codecs\n" "Video codecs" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "C" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 #, fuzzy msgid "SIP (UDP)" @@ -1118,211 +1105,220 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "Audio RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Fixed" msgstr "" +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Tunnel" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Network protocol and ports" +msgid "Media encryption is mandatory" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Connessione diretta a internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Public IP address:" msgstr "Indirizzo ip pubblico:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Stun server:" msgstr "Stun server:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT and Firewall" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni di rete" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Ring sound:" msgstr "Suoneria:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "Dispositivo ALSA (optional):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 msgid "Capture device:" msgstr "Dispositivo microfono:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Ring device:" msgstr "Dispositivo squillo:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Playback device:" msgstr "Dispositivo uscita audio:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Attiva cancellazione eco" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Video input device:" msgstr "Dispositivo Video:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Risoluzione video preferita" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "Impostazioni multimediali" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 msgid "Your username:" msgstr "Username" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Il tuo indirizzo sip:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Default identity" msgstr "Identità di default" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Proxy accounts" msgstr "Account proxy" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "Cancella tutte le password" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Gestici SIP Account" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Attivato" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Disattivato" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 sta per illimitato" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "Gestione banda" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "Codecs" msgstr "Codec" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "Language" msgstr "Linguaggio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Linguaggio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Done" msgstr "Fatto" @@ -1393,7 +1389,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1401,6 +1397,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "Contact informazioni" @@ -1426,19 +1430,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "comletato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "mancante" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1453,23 +1517,23 @@ msgstr "" "Stato: %s\n" "Durata: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "Chiamata in uscita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1477,51 +1541,51 @@ msgstr "" "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:" "user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "ti sta conttatando." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mostra chiamata corrente" @@ -1622,118 +1686,118 @@ msgstr "" "L'identità sip utilizza è invalida.\n" "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "impossibile login come %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat con %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chiamata terminata" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "Utente occupato" -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Utente non disponibile" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Rediretto verso %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrazione su %s attiva" -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Unregistrazione su %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" @@ -1743,7 +1807,7 @@ msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1786,10 +1850,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Now ready !" #~ msgstr "Pronto !" -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "In connessione" - #, fuzzy #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "Attivato" @@ -1839,9 +1899,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Register at startup" #~ msgstr "Registra all'avvio" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Porte" - #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" #~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c2ed8c87..e95879bb 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n" "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" "Language-Team: \n" @@ -18,56 +18,56 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "" @@ -76,42 +76,42 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -120,247 +120,247 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "接続中" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "電話帳" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 #, fuzzy msgid "Presence status" msgstr "状態" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(接続するための情報がありません!)" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "使用する" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "使用しない" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "简体中文" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ありません。" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -404,281 +404,323 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "Terminating" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 msgid "Not used" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +msgid "uPnP in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "特に情報はありません" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "通話はキャンセルされました。" + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +msgid "(Paused)" +msgstr "" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -703,224 +745,165 @@ msgid "label" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "情報" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "使用する" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "追加する" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "#" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "コーデックの情報" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "(接続するための情報がありません!)" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "接続中" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "個人情報" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "コーデックの情報" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Welcome !" msgstr "接続中" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "個人情報" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1077,6 +1060,10 @@ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" msgid "Video codecs" msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" msgstr "" @@ -1115,229 +1102,237 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" +msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:18 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:19 -msgid "Audio RTP/UDP:" +msgid "DSCP fields" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:20 -msgid "DSCP fields" +msgid "Fixed" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:21 -msgid "Fixed" +msgid "Tunnel" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Network protocol and ports" +msgid "Media encryption is mandatory" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 -msgid "Direct connection to the Internet" +msgid "Network protocol and ports" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:24 -msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Public IP address:" msgstr "Sipアドレス:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Stun server:" msgstr "使用するサウンドデバイス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #, fuzzy msgid "NAT and Firewall" msgstr "接続中" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "ネットワーク" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Ring sound:" msgstr "録音する音源" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Capture device:" msgstr "使用するサウンドデバイス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Ring device:" msgstr "使用するサウンドデバイス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Playback device:" msgstr "使用するサウンドデバイス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "接続中" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Video input device:" msgstr "使用するサウンドデバイス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "接続中" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Your username:" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "あなたのSIPアドレス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #, fuzzy msgid "Default identity" msgstr "個人情報" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "削除する" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy msgid "Proxy accounts" msgstr "接続中" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "接続中" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "使用する" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "使用しない" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "接続中" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "コーデック" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "接続中" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "接続中" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "ありません。" @@ -1405,7 +1400,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1413,6 +1408,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Round trip time" +msgstr "サウンドのプロパティー" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "コーデックの情報" @@ -1437,19 +1441,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1459,24 +1523,24 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "準備完了。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" @@ -1485,51 +1549,51 @@ msgstr "" "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、のような" "形式です。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "接続中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "から電話です。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1629,121 +1693,121 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "登録中……" -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "登録中……" -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "電話をかける\n" "電話に出る" -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "ユーザーはビジーです" -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "ユーザーは、今出られません。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "ユーザーは手が離せないようです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "登録しました。" @@ -1753,7 +1817,7 @@ msgstr "登録しました。" msgid "Authentication token is %s" msgstr "コーデックの情報" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1764,10 +1828,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "情報" -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "接続中" - #, fuzzy #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "使用する" @@ -1808,10 +1868,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "接続しました。" -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "接続中" - #, fuzzy #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "コーデック" @@ -1941,9 +1997,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Recording source:" #~ msgstr "録音する音源" -#~ msgid "Sound properties" -#~ msgstr "サウンドのプロパティー" - #~ msgid "Run sip user agent on port:" #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート" @@ -1975,10 +2028,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgstr "" #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。" -#, fuzzy -#~ msgid "No information availlable" -#~ msgstr "特に情報はありません" - #~ msgid "Codec information" #~ msgstr "コーデックの情報" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 7ae0827e..c1500d30 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n" "Last-Translator: Øyvind Sæther \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -18,57 +18,57 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "avbrutt" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "ubesvart" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Avvis" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 #, fuzzy msgid "Me" msgstr "Skru mikrofonen av" @@ -78,31 +78,31 @@ msgstr "Skru mikrofonen av" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet." -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "address som skal ringes nå" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "" "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:" "\\Programfiler\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Ring med %s" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "din kontaktliste?\n" "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig." -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -137,61 +137,61 @@ msgstr "" "Skriv inn ditt passord for brukernavn %s\n" " på domene %s:i>:" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Samtalehistorikk" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "Svarer" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Decline" msgstr "Avvis" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Porter" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "Peker til nettsted" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vi er overført til %s" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -199,175 +199,175 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n" "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 msgid "Add to addressbook" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "Tilstedestatus" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Ring %s" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Søk i %s katalogen" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ugyldig SIP kontakt !" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Ring %s" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Send tekst til %s" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Rediger kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Slett kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "Parametere" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "På" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "Italisensk" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugisisk" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes." -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "Fant kontakt %i" msgstr[1] "Hittat kontakt %i" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." @@ -419,276 +419,319 @@ msgstr "" "Velkommen\n" "Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler." -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 #, fuzzy msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "Lag en konto ved å velge ett brukernavn" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 #, fuzzy msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den." -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 #, fuzzy msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den." -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Brukernavn" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Passord" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Brukernavn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Passord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk." -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konfigurer en SIP konto" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Lägg på" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Ring %s" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "Ikke funnet" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "ICE filter" -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Omdirigert" -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "STUN oppslag pågår..." + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +msgid "uPnp not available" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "ICE filter" + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 msgid "Calling..." msgstr "Ringer..." -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In call" msgstr "I samtale med" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 msgid "Paused call" msgstr "Pauset samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 msgid "Call ended." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Overfører" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Overfører" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "Fortsett" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "Pause" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, fuzzy +msgid "(Paused)" +msgstr "Pause" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -712,212 +755,152 @@ msgid "label" msgstr "etikett" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "Overfører" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "In call" msgstr "I samtale" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Duration" msgstr "Varighet" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Enable self-view" msgstr "Vis video av deg selv" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "Vis avlusningsvindu" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "H_jemmeside" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "Sjekk _Oppdateringer" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "Start en ny samtale" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "#" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Legg til kontakter fra katalogen" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Add contact" msgstr "Legg til kontakt" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "Tastatur" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "I samtale" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "My current identity:" msgstr "Min nåværende identitet:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "Internet forbindelse:" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "Logg meg på automatisk" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Login information" msgstr "Innlogginsinformasjon" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "Welcome !" msgstr "Velkommen!" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "Alle brukere" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Online users" msgstr "Tilkoblede brukere" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "Fiber Kanal" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1077,6 +1060,10 @@ msgstr "Lyd kodek" msgid "Video codecs" msgstr "Video kodek" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "C" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 #, fuzzy msgid "SIP (UDP)" @@ -1117,209 +1104,218 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "Lyd RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Fixed" msgstr "" +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Tunnel" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Network protocol and ports" +msgid "Media encryption is mandatory" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Tilkoblet Internett direkte" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Public IP address:" msgstr "Offentlig IP-addresse:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Stun server:" msgstr "STUN tjener:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT og Brannvegg" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Network settings" msgstr "Nettverksinnstillinger" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Ring sound:" msgstr "Ringelyd:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 msgid "Capture device:" msgstr "Mikrofonenhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Ring device:" msgstr "Ringe-enhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Playback device:" msgstr "Avspillingsenhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Bruk ekko-kansellering" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Video input device:" msgstr "Videoenhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Foretrukke video-oppløsning:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "Multimediainnstillinger" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 msgid "Your username:" msgstr "Ditt brukernavn:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Din resulterende SIP addresse:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Default identity" msgstr "Standard identitet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Proxy accounts" msgstr "Proxy kontoer" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "Slett alle passord" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Privacy" msgstr "Personvern" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Behandle SIP-kontoer" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Codecs" msgstr "Kodeker" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 betyr \"ubegrenset\"" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "Båndbreddekontrol" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "Codecs" msgstr "Kodek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "Vis avanserte innstillinger" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Done" msgstr "Ferdig" @@ -1386,7 +1382,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1394,6 +1390,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "Kontaktinformasjon" @@ -1419,19 +1423,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "Fullført" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "ubesvart" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1446,23 +1510,23 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Lengde: %i min %i sek\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtale" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1470,47 +1534,47 @@ msgstr "" "Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som " "sip: brukernavn@domenenavn" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "Tilknytter" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 msgid "Could not call" msgstr "Kunne ikke ringe" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 msgid "is contacting you" msgstr "Kontakter deg." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr " og ba om autosvar." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Endrer ringeparametre..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nåværende samtale" @@ -1612,116 +1676,116 @@ msgstr "" "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: " "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Ikke ikke logge inn som %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "Tidlig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtalen med %s er pauset." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Samtale besvart av %s - på vent." -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 msgid "Call resumed." msgstr "Samtale gjenopptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Samtale besvart av %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "Brukeren er opptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "Samtale avvist." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "Ikke noe svar." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "Protokollfeil." -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 msgid "Redirected" msgstr "Omdirigert" -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 msgid "Call failed." msgstr "Samtale feilet." -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "ingen svar innen angitt tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" @@ -1731,13 +1795,16 @@ msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Autorisering kreves" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop." msgstr[1] "Du har %i missade samtal" +#~ msgid "Keypad" +#~ msgstr "Tastatur" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Chat med %s" @@ -1774,9 +1841,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal" #~ msgid "Now ready !" #~ msgstr "Klar nå!" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontakter" - #, fuzzy #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "På" @@ -1850,9 +1914,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-lukk" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Porter" - #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" #~ msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 84f297c2..926bd7bb 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -20,57 +20,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "gemist" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "lijn" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "" @@ -79,42 +79,42 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat met %s" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -123,245 +123,245 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "lijn" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "afgebroken" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "Adresboek" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "Aanwezigheidsstatus" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat box" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Bewerk contactgegevens" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frequentie (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "Aan" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Uit" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -405,282 +405,325 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "Terminating" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 msgid "Not used" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Doorgeschakeld naar %s..." -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "STUN adres wordt opgezocht..." + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "Geen informatie beschikbaar" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "Oproep geannuleerd." + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +msgid "(Paused)" +msgstr "" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -705,227 +748,168 @@ msgid "label" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Informatie" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Video aan" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Help" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Verbinden" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adres" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "#" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "Contact informatie" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "Bewerk contactgegevens" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "SIP-identiteit:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Automatically log me in" msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Contact informatie" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Welcome !" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "Aanwezig" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "SIP-identiteit:" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1084,6 +1068,10 @@ msgstr "Video codecs" msgid "Video codecs" msgstr "Video codecs" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" msgstr "" @@ -1122,231 +1110,239 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" +msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:18 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:19 -msgid "Audio RTP/UDP:" +msgid "DSCP fields" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:20 -msgid "DSCP fields" +msgid "Fixed" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:21 -msgid "Fixed" +msgid "Tunnel" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Network protocol and ports" +msgid "Media encryption is mandatory" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 -msgid "Direct connection to the Internet" +msgid "Network protocol and ports" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:24 -msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Public IP address:" msgstr "SIP-adres:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Stun server:" msgstr "Geluidsapparaat" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #, fuzzy msgid "NAT and Firewall" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Netwerk" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Ring sound:" msgstr "Belgeluid:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Capture device:" msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Ring device:" msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Playback device:" msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Video input device:" msgstr "Geluidsapparaat" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Your username:" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Uw SIP-adres:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #, fuzzy msgid "Default identity" msgstr "SIP-identiteit:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy msgid "Proxy accounts" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Aan" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Uit" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #, fuzzy msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Weg" @@ -1415,7 +1411,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1423,6 +1419,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Round trip time" +msgstr "Geluidseigenschappen" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "Contact informatie" @@ -1447,19 +1452,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "voltooid" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "gemist" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1474,23 +1539,23 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Tijdsduur: %i mins %i secs\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "Uitgaande oproep" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1498,51 +1563,51 @@ msgstr "" "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:" "gebruikersnaam@domeinnaam" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "belt u." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Kon niet oproepen" @@ -1644,121 +1709,121 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat met %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Oproepen of\n" "beantwoorden" -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "Oproep beeindigd." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "Gebruiker is bezet." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "Oproep geweigerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Doorgeschakeld naar %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." @@ -1768,7 +1833,7 @@ msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authorisatie gegevens" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1786,10 +1851,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist." #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Informatie" -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Verbinden" - #, fuzzy #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "Aan" @@ -1838,10 +1899,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist." #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "Verbonden." -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Contactlijst" - #~ msgid "" #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " @@ -2172,9 +2229,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist." #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Luisteren" -#~ msgid "Sound properties" -#~ msgstr "Geluidseigenschappen" - #~ msgid "Run sip user agent on port:" #~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:" @@ -2208,10 +2262,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist." #~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het " #~ "soort internetverbinding dat u heeft" -#, fuzzy -#~ msgid "No information availlable" -#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar" - #~ msgid "Codec information" #~ msgstr "Codec informatie" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 419af8a9..7999a657 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Nasiadek \n" "Language-Team: Polski \n" @@ -16,56 +16,56 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "linia" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "" @@ -74,42 +74,42 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -118,247 +118,247 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "linia" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "Książka adresowa" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 #, fuzzy msgid "Presence status" msgstr "Obecność" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Jakość (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min przepustowość (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "Parametr" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Brak." -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -402,281 +402,323 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Twoje hasło:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Twoje hasło:" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Twoje hasło:" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "Terminating" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 msgid "Not used" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +msgid "uPnP in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "Brak informacji" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "Połączenie odwołane." + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +msgid "(Paused)" +msgstr "" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -701,225 +743,166 @@ msgid "label" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Informacja" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Włączone" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Adres serwera rejestracji sip" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adres" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "#" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "Informacje o kodeku" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Tożsamość" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Twoje hasło:" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Informacje o kodeku" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Welcome !" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "linia" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Tożsamość" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1076,6 +1059,10 @@ msgstr "Kodeki audio" msgid "Video codecs" msgstr "Kodeki audio" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" msgstr "" @@ -1114,229 +1101,237 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" +msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:18 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:19 -msgid "Audio RTP/UDP:" +msgid "DSCP fields" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:20 -msgid "DSCP fields" +msgid "Fixed" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:21 -msgid "Fixed" +msgid "Tunnel" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Network protocol and ports" +msgid "Media encryption is mandatory" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 -msgid "Direct connection to the Internet" +msgid "Network protocol and ports" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:24 -msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Public IP address:" msgstr "Adres sip:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Stun server:" msgstr "Dźwięk" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #, fuzzy msgid "NAT and Firewall" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Sieć" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Ring sound:" msgstr "Źródło nagrywania:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Capture device:" msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Ring device:" msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Playback device:" msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Video input device:" msgstr "Dźwięk" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Your username:" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Twój adres sip:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #, fuzzy msgid "Default identity" msgstr "Tożsamość" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy msgid "Proxy accounts" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Włączony" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Kodeki" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Brak." @@ -1404,7 +1399,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1412,6 +1407,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Round trip time" +msgstr "Właściwości dźwięku" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "Informacje o kodeku" @@ -1436,19 +1440,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1458,75 +1522,75 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Gotowy." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Dzwonie do " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "dzwoni do Ciebie." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1626,121 +1690,121 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Zadzwoń lub\n" "Odpowiedz" -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajęta." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Rejestracja powiodła się." @@ -1750,7 +1814,7 @@ msgstr "Rejestracja powiodła się." msgid "Authentication token is %s" msgstr "Informacje o kodeku" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1761,10 +1825,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Informacja" -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Dzwonie do " - #, fuzzy #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "Włączone" @@ -1801,10 +1861,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "Połączony" -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Dzwonie do " - #, fuzzy #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "Kodeki" @@ -1944,9 +2000,6 @@ msgstr[1] "" #~ msgid "Recording source:" #~ msgstr "Źródło nagrywania:" -#~ msgid "Sound properties" -#~ msgstr "Właściwości dźwięku" - #~ msgid "Run sip user agent on port:" #~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:" @@ -1979,10 +2032,6 @@ msgstr[1] "" #~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego " #~ "połącznia z internetem." -#, fuzzy -#~ msgid "No information availlable" -#~ msgstr "Brak informacji" - #~ msgid "Codec information" #~ msgstr "Informacje o kodeku" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 59cde92e..9cd72ea9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n" "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -18,57 +18,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "Perdido" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "linha" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "" @@ -77,42 +77,42 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -121,247 +121,247 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "linha" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Abortado" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Contatando " -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "Catálogo de endereços" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "Status de presença" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Sala de bate-papo" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Edicar informação de contato" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Taxa (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Aceitar" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -405,282 +405,324 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Senha:" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Senha:" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "Terminating" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 msgid "Not used" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Redirecionado para %s..." -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +msgid "uPnP in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "Informações não disponíveis" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "Histórico de chamadas" + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +msgid "(Paused)" +msgstr "" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -705,225 +747,166 @@ msgid "label" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Informações" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Ativado" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Endereço" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "Informação de contato" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "Edicar informação de contato" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Identificação SIP:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Senha:" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Automatically log me in" msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido." -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Informação de contato" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Welcome !" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "linha" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Identificação SIP:" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1081,6 +1064,10 @@ msgstr "Codec's de áudio" msgid "Video codecs" msgstr "Codec's de áudio" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" msgstr "" @@ -1119,229 +1106,237 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" +msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:18 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:19 -msgid "Audio RTP/UDP:" +msgid "DSCP fields" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:20 -msgid "DSCP fields" +msgid "Fixed" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:21 -msgid "Fixed" +msgid "Tunnel" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Network protocol and ports" +msgid "Media encryption is mandatory" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 -msgid "Direct connection to the Internet" +msgid "Network protocol and ports" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:24 -msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Public IP address:" msgstr "Endereço sip:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Stun server:" msgstr "Dispositivo de som" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #, fuzzy msgid "NAT and Firewall" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Rede" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Ring sound:" msgstr "Som do toque:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Capture device:" msgstr "Dispositivo de captura de som:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Ring device:" msgstr "Dispositivo de som" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Playback device:" msgstr "Dispositivo de som:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Video input device:" msgstr "Dispositivo de som" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Your username:" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Seu endereço SIP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #, fuzzy msgid "Default identity" msgstr "Identificação SIP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy msgid "Proxy accounts" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Ativado" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Codec's de áudio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Nenhum" @@ -1409,7 +1404,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1417,6 +1412,15 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Round trip time" +msgstr "Propriedades de som" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "Informação de contato" @@ -1441,19 +1445,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "Competado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "Perdido" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1467,74 +1531,74 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Duração: %i min %i seg\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "Chamadas efetuadas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Pronto." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contatando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "está chamado você." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1624,121 +1688,121 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Ligar ou\n" "atender" -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "Usuário está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Redirecionado para %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." @@ -1748,7 +1812,7 @@ msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." msgid "Authentication token is %s" msgstr "Informações de autenticação" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1766,10 +1830,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)." #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Informações" -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Contatando " - #, fuzzy #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "Ativado" @@ -1810,10 +1870,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)." #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "Conectado." -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Contatando " - #~ msgid "" #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " @@ -1987,9 +2043,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)." #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Escutar" -#~ msgid "Sound properties" -#~ msgstr "Propriedades de som" - #~ msgid "Run sip user agent on port:" #~ msgstr "Executar agente sip na porta:" @@ -2012,9 +2065,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)." #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" #~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:" -#~ msgid "No information availlable" -#~ msgstr "Informações não disponíveis" - #~ msgid "Codec information" #~ msgstr "Informações sobre o codec" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 84e09cb0..a7fd4a83 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n" "Last-Translator: Maxim Prokopyev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,21 +18,25 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "отмененный" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "пропущенный" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Отклонить" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -40,7 +44,7 @@ msgstr[0] "%i минута" msgstr[1] "%i минуты" msgstr[2] "%i минут" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -48,7 +52,7 @@ msgstr[0] "%i секунда" msgstr[1] "%i секунды" msgstr[2] "%i секунд" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" @@ -57,11 +61,7 @@ msgstr "" "%s\t%s\tКачество: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "н/д" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "" "%s\t%s\tКачество: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "Конференция" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "Я" @@ -83,33 +83,33 @@ msgstr "Я" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Невозможно найти графический файл: %s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во " "время работы" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "путь к файлу для записи журнала работы." -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Запускать только в системном лотке, не показывая главное окно" -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "адрес для звонка" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "автоматически принимать входящие вызовы, если включено" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "" "Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, " "например: c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Чат с %s" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "его(её) в свой контактный лист?\n" "Если вы ответите Нет, этот человек будет временно заблокирован." -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -144,59 +144,59 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %s\n" " в домене %s:" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 msgid "Call error" msgstr "Ошибка вызова" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Разговор окончен" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий вызов" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "Ответить" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 msgid "Call paused" msgstr "Вызов приостановлен" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "со стороны: %s" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Порты" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "Ссылка на сайт" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - видео-телефон для интернета" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (По умолчанию)" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Мы переведены на %s" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -204,177 +204,177 @@ msgstr "" "На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n" "Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы." -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 msgid "Add to addressbook" msgstr "Добавить в адресную книгу" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "Статус присутствия" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 msgid "Call" msgstr "Вызов" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Комната чата" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Поиск в директории %s" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Неверный sip-контакт!" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Набрать %s" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Послать текст к %s" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Редактировать контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Удалить контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Частота (Гц)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Отключен" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "Французский" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Бразильский португальский" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "Нидерландский" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Вы должны перезапустить Linphone для того, чтобы языковые настройки вступили " "в силу." -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr[0] "Найден %i контакт" msgstr[1] "Найдено %i контакта" msgstr[2] "Найдено %i контактов" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." @@ -427,72 +427,72 @@ msgstr "" "Добро пожаловать!\n" "Этот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков." -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "Создать учётную запись на linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" "У меня уже есть учётная запись на linphone.org и я хочу использовать её" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "У меня уже есть учётная запись SIP и я хочу использовать её" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Введите ваше имя пользователя на linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "Введите информацию о вашей учётной записи" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 msgid "Username*" msgstr "Имя пользователя*" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 msgid "Password*" msgstr "Пароль*" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "Домен*" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) Обязательные поля" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 msgid "Username: (*)" msgstr "Имя пользователя: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 msgid "Password: (*)" msgstr "Пароль: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "Email: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "" "сервер недоступен.\n" "Вернитесь и попробуйте ещё раз." -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию." -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -515,186 +515,230 @@ msgstr "" "только что выслали вам на электронную почту.\n" "Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее." -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "Помощник настройки учётной записи" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Настройте свою учётную запись (шаг 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Введите ваше имя пользователя SIP (шаг 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Введи информация об учётной записи (шаг 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Проверка (шаг 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "Terminating" msgstr "Завершение" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Вызов #%i" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "Перевести на #%i с %s" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "Не найден" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "ICE фильтр" -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Переадресован" -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "Идет поиск Stun..." + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "недоступно" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "ICE фильтр" + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%i секунда" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 msgid "Calling..." msgstr "Вызов..." -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий вызов" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "хорошее" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "среднее" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "плохое" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "очень плохое" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "слишком плохое" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "недоступно" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Защищено SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "Не проверен" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "Проверен" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "В конференции" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In call" msgstr "Соединен с" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 msgid "Paused call" msgstr "Приостановленный вызов" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 msgid "Call ended." msgstr "Звонок закончен." -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Перевести" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Перевести" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "Пауза" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, fuzzy +msgid "(Paused)" +msgstr "Пауза" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -718,210 +762,150 @@ msgid "label" msgstr "метка" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "Перевести" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "In call" msgstr "Вызов" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "Уровень качества звонка" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "_Настройки" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Enable self-view" msgstr "Включить своё видео" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "Показать окно отладки" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "_Домашняя страница" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "Проверить _Обновления" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Account assistant" msgstr "Помощник настройки учётной записи" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP-адрес или номер телефона:" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "Совершить новый вызов" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "#" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Добавить контакты из директории" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Add contact" msgstr "Добавить контакт" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "Номеронабиратель" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Recent calls" msgstr "Недавние вызовы" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "My current identity:" msgstr "Мой текущий идентификатор:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "Интернет-соединение:" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "Входить автоматически" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Login information" msgstr "Информация для входа" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "Welcome !" msgstr "Добро пожаловать!" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "Все пользователи" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Online users" msgstr "Пользователи в сети" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "Оптоволокно" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1080,6 +1064,10 @@ msgstr "Аудио кодеки" msgid "Video codecs" msgstr "Видео кодеки" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "C" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" msgstr "SIP (UDP)" @@ -1117,180 +1105,190 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "Тип шифрования потока" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" -msgstr "Туннель" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Видео RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "Аудио RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Fixed" msgstr "" +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Tunnel" +msgstr "Туннель" + #: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Тип шифрования потока" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Протокол и порты" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Прямое подключение к Интернету" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "За NAT / брандмауэром (укажите IP-адрес шлюза ниже)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Public IP address:" msgstr "Внешний IP-адрес:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Stun server:" msgstr "Сервер STUN:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT и брандмауэр" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Network settings" msgstr "Настройки сети" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Ring sound:" msgstr "Звук звонка:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 msgid "Capture device:" msgstr "Устройство захвата:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Ring device:" msgstr "Устройство звонка:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Playback device:" msgstr "Устройство воспроизведения:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Включить подавление эхо" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Video input device:" msgstr "Устройство захвата видео:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Предпочтительное разрешение видео:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "Настройки мультимедиа" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" "Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Отображаемое имя (напр.: Иван Сидоров):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 msgid "Your username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Результирующий SIP-адрес:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Default identity" msgstr "Идентификатор по умолчанию" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "Мастер" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Proxy accounts" msgstr "Учетные записи прокси" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "Стереть все пароли" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Privacy" msgstr "Конфеденциальность" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Управление учётными записями SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Выключить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Codecs" msgstr "Кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 означает \"безлимитный\"" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Ограничение исходящего потока в кбит/сек:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Ограничение скорости входящего потока в кбит/сек" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "Включить адаптивный контроль скорости" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." @@ -1298,31 +1296,31 @@ msgstr "" "Адаптивное управление скоростью - это техника, позволяющая динамически " "определять доступную пропускную способность сети во время звонка." -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "Управление скоростью сети" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "Codecs" msgstr "Кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "Показывать расширенные настройки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Level" msgstr "Уровень" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "User interface" msgstr "Интерфейс пользователя" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -1390,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "Тип шифрования потока" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1399,6 +1397,16 @@ msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 #, fuzzy +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Тип шифрования потока" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Round trip time" +msgstr "Настройки звука" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +#, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "Контактная информация" @@ -1423,19 +1431,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "отмененный" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "завершённый" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "пропущенный" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1450,23 +1518,23 @@ msgstr "" "Статус: %s\n" "Длительность: %i мин %i сек\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "Исходящий звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск адреса для телефонного номера..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не могу найти этот номер." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1474,47 +1542,47 @@ msgstr "" "Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:" "username@domainname" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 msgid "Could not call" msgstr "Не удалось позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 msgid "is contacting you" msgstr "пытается связаться с вами" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr " и ответил автоответчик." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Изменение параметров вызова..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 msgid "Call aborted" msgstr "Вызов отменён" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 msgid "Could not pause the call" msgstr "Не удалось приостановить вызов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Приостановление текущего вызова..." @@ -1617,117 +1685,118 @@ msgstr "" "Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:" "alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Невозможно зайти как %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 msgid "Remote ringing." msgstr "Абонент вызывается." -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 msgid "Remote ringing..." msgstr "Абонент вызывается..." -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "Гудки." -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Вызов %s приостановлен." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании." -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 msgid "Call resumed." msgstr "Разговор продолжен." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Вызов отвечен %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#, fuzzy +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..." -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Наш вызов продолжен..." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "Звонок прерван." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "Пользователь занят." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Пользователь временно недоступен." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Абонент не хочет отвечать." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "Звонок отклонён." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "Нет ответа." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "Ошибка протокола." -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 msgid "Redirected" msgstr "Переадресован" -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 #, fuzzy msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..." -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 msgid "Call failed." msgstr "Не удалось совершить вызов." -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" @@ -1737,7 +1806,7 @@ msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Аутентификационный токен: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1745,6 +1814,12 @@ msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок." msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка." msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков." +#~ msgid "by %s" +#~ msgstr "со стороны: %s" + +#~ msgid "Keypad" +#~ msgstr "Номеронабиратель" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Чат с %s" @@ -1760,9 +1835,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков." #~ msgid "in" #~ msgstr "в" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Контакты" - #~ msgid "edit" #~ msgstr "редактировать" @@ -1851,9 +1923,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков." #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "Закрыть" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Порты" - #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" #~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик" @@ -2318,9 +2387,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков." #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Слушать" -#~ msgid "Sound properties" -#~ msgstr "Настройки звука" - #~ msgid "Sound device" #~ msgstr "Устройство звука" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..4a465ec8 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,1877 @@ +# SIP Telephony Application. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Мирослав Николић , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 +#, fuzzy +msgid "Aborted" +msgstr "прекинути" + +#: ../gtk/calllogs.c:88 +#, fuzzy +msgid "Missed" +msgstr "пропуштени" + +#: ../gtk/calllogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Declined" +msgstr "Одбиј" + +#: ../gtk/calllogs.c:97 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i минут" +msgstr[1] "%i минута" +msgstr[2] "%i минута" +msgstr[3] "Један минут" + +#: ../gtk/calllogs.c:100 +#, c-format +msgid "%i second" +msgid_plural "%i seconds" +msgstr[0] "%i секунда" +msgstr[1] "%i секунде" +msgstr[2] "%i секунде" +msgstr[3] "Једна секунда" + +#: ../gtk/calllogs.c:103 +#, c-format +msgid "" +"%s\t%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s %s\t" +msgstr "" +"%s\t%s\tКвалитет: %s\n" +"%s\t%s %s\t" + +#: ../gtk/calllogs.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\t%s\t\n" +"%s\t%s" +msgstr "" +"%s\t%s\tКвалитет: %s\n" +"%s\t%s %s\t" + +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +msgid "Conference" +msgstr "Конференција" + +#: ../gtk/conference.c:46 +msgid "Me" +msgstr "Ја" + +#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s" + +#: ../gtk/main.c:88 +msgid "log to stdout some debug information while running." +msgstr "бележи у стандардни излаз неке податке за уклањање грешака док ради." + +#: ../gtk/main.c:95 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "путања до датотеке за уписивање бележака." + +#: ../gtk/main.c:102 +msgid "Start linphone with video disabled." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:109 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "Покреће се само у системској фиоци, не приказује главно сучеље." + +#: ../gtk/main.c:116 +msgid "address to call right now" +msgstr "адреса за позивање управо сада" + +#: ../gtk/main.c:123 +msgid "if set automatically answer incoming calls" +msgstr "ако је подешено сам ће се јављати на долазне позиве" + +#: ../gtk/main.c:130 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" + +#: ../gtk/main.c:510 +#, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Позив са корисником %s" + +#: ../gtk/main.c:941 +#, c-format +msgid "" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." +msgstr "" +"%s жели да вас дода на списак пријатеља.\n" +"Да ли желите да му допустите да види ваше стање присуства или да га додате " +"на ваш списак пријатеља ?\n" +"Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на црни списак." + +#: ../gtk/main.c:1018 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" +msgstr "" +"Унесите вашу лозинку за корисничко име %s\n" +" на домену %s:" + +#: ../gtk/main.c:1121 +msgid "Call error" +msgstr "Грешка позива" + +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +msgid "Call ended" +msgstr "Позив је завршен" + +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +msgid "Incoming call" +msgstr "Долазни позив" + +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "Answer" +msgstr "Јави се" + +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "Decline" +msgstr "Одбиј" + +#: ../gtk/main.c:1137 +msgid "Call paused" +msgstr "Позив је заустављен" + +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Кодеци" + +#: ../gtk/main.c:1186 +#, c-format +msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1348 +msgid "Website link" +msgstr "Веза веб сајта" + +#: ../gtk/main.c:1388 +msgid "Linphone - a video internet phone" +msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком" + +#: ../gtk/main.c:1480 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (основно)" + +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" +msgstr "Преселили смо се на %s" + +#: ../gtk/main.c:1792 +msgid "" +"No sound cards have been detected on this computer.\n" +"You won't be able to send or receive audio calls." +msgstr "" +"Ниједна звучна картица није откривен ана овом рачунару.\n" +"Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве." + +#: ../gtk/main.c:1896 +msgid "A free SIP video-phone" +msgstr "Слободан СИП телефон са снимком" + +#: ../gtk/friendlist.c:366 +msgid "Add to addressbook" +msgstr "Додајте у адресар" + +#: ../gtk/friendlist.c:540 +msgid "Presence status" +msgstr "Стање присуства" + +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../gtk/friendlist.c:569 +msgid "Call" +msgstr "Позови" + +#: ../gtk/friendlist.c:574 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:604 +#, c-format +msgid "Search in %s directory" +msgstr "Тражи у директоријуму „%s“" + +#: ../gtk/friendlist.c:762 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "Неисправан сип контакт !" + +#: ../gtk/friendlist.c:807 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Позови „%s“" + +#: ../gtk/friendlist.c:808 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Пошаљи текст за %s" + +#: ../gtk/friendlist.c:809 +#, c-format +msgid "Edit contact '%s'" +msgstr "Уредите контакт „%s“" + +#: ../gtk/friendlist.c:810 +#, c-format +msgid "Delete contact '%s'" +msgstr "Обришите контакт „%s“" + +#: ../gtk/friendlist.c:852 +#, c-format +msgid "Add new contact from %s directory" +msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“" + +#: ../gtk/propertybox.c:373 +msgid "Rate (Hz)" +msgstr "Проток (Hz)" + +#: ../gtk/propertybox.c:379 +msgid "Status" +msgstr "Стање" + +#: ../gtk/propertybox.c:385 +msgid "Min bitrate (kbit/s)" +msgstr "Најмањи проток бита (kbit/s)" + +#: ../gtk/propertybox.c:392 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" + +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључено" + +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 +msgid "Disabled" +msgstr "Искључено" + +#: ../gtk/propertybox.c:624 +msgid "Account" +msgstr "Налог" + +#: ../gtk/propertybox.c:764 +msgid "English" +msgstr "Енглески" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 +msgid "French" +msgstr "Француски" + +#: ../gtk/propertybox.c:766 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" + +#: ../gtk/propertybox.c:767 +msgid "Italian" +msgstr "Италијански" + +#: ../gtk/propertybox.c:768 +msgid "Spanish" +msgstr "Шпански" + +#: ../gtk/propertybox.c:769 +msgid "Brazilian Portugese" +msgstr "Бразилски португалски" + +#: ../gtk/propertybox.c:770 +msgid "Polish" +msgstr "Пољски" + +#: ../gtk/propertybox.c:771 +msgid "German" +msgstr "Немачки" + +#: ../gtk/propertybox.c:772 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" + +#: ../gtk/propertybox.c:773 +msgid "Japanese" +msgstr "Јапански" + +#: ../gtk/propertybox.c:774 +msgid "Dutch" +msgstr "Холандски" + +#: ../gtk/propertybox.c:775 +msgid "Hungarian" +msgstr "Мађарски" + +#: ../gtk/propertybox.c:776 +msgid "Czech" +msgstr "Чешки" + +#: ../gtk/propertybox.c:777 +msgid "Chinese" +msgstr "Кинески" + +#: ../gtk/propertybox.c:778 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционални кинески" + +#: ../gtk/propertybox.c:779 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвешки" + +#: ../gtk/propertybox.c:780 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:847 +msgid "" +"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." +msgstr "" +"Трба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио на снагу." + +#: ../gtk/propertybox.c:933 +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: ../gtk/propertybox.c:937 +msgid "SRTP" +msgstr "СРТП" + +#: ../gtk/propertybox.c:943 +msgid "ZRTP" +msgstr "ЗРТП" + +#: ../gtk/update.c:80 +#, c-format +msgid "" +"A more recent version is availalble from %s.\n" +"Would you like to open a browser to download it ?" +msgstr "" +"Новије издање је доступно са „%s“.\n" +"Да ли желите да отворите прегледник да га преузмете ?" + +#: ../gtk/update.c:91 +msgid "You are running the lastest version." +msgstr "Радите на најновијем издању." + +#: ../gtk/buddylookup.c:85 +msgid "Firstname, Lastname" +msgstr "Име и презиме" + +#: ../gtk/buddylookup.c:160 +msgid "Error communicating with server." +msgstr "Грешка у коминикацији са сервером." + +#: ../gtk/buddylookup.c:164 +msgid "Connecting..." +msgstr "Повезујем се..." + +#: ../gtk/buddylookup.c:168 +msgid "Connected" +msgstr "Повезан сам" + +#: ../gtk/buddylookup.c:172 +msgid "Receiving data..." +msgstr "Примам податке..." + +#: ../gtk/buddylookup.c:180 +#, c-format +msgid "Found %i contact" +msgid_plural "Found %i contacts" +msgstr[0] "Нашао сам %i пријатеља" +msgstr[1] "Нашао сам %i пријатеља" +msgstr[2] "Нашао сам %i пријатеља" +msgstr[3] "Нашао сам једног пријатеља" + +#: ../gtk/setupwizard.c:34 +msgid "" +"Welcome !\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "" +"Добродошли !\n" +"Овај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве." + +#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#, fuzzy +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "Направите налог тако што ћете изабрати корисничко име" + +#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#, fuzzy +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "Већ имам један налог и желим да га користим" + +#: ../gtk/setupwizard.c:45 +#, fuzzy +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "Већ имам један налог и желим да га користим" + +#: ../gtk/setupwizard.c:85 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:92 +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: ../gtk/setupwizard.c:114 +msgid "Enter your account informations" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#, fuzzy +msgid "Username*" +msgstr "Корисничко име" + +#: ../gtk/setupwizard.c:122 +#, fuzzy +msgid "Password*" +msgstr "Лозинка" + +#: ../gtk/setupwizard.c:125 +msgid "Domain*" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:126 +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:298 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:299 +#, fuzzy +msgid "Username: (*)" +msgstr "Корисничко име:" + +#: ../gtk/setupwizard.c:301 +#, fuzzy +msgid "Password: (*)" +msgstr "Лозинка:" + +#: ../gtk/setupwizard.c:303 +msgid "Email: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:305 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:369 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:380 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и спреман за употребу." + +#: ../gtk/setupwizard.c:388 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:564 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Добродошли у помоћника подешавања налога" + +#: ../gtk/setupwizard.c:569 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Помоћник подешавања налога" + +#: ../gtk/setupwizard.c:575 +#, fuzzy +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Подесите СИП налог" + +#: ../gtk/setupwizard.c:580 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:584 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:593 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:598 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:602 +msgid "Terminating" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 +#, c-format +msgid "Call #%i" +msgstr "Позови #%i" + +#: ../gtk/incall_view.c:154 +#, c-format +msgid "Transfer to call #%i with %s" +msgstr "Пребаци позив #%i са %s" + +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 +#, fuzzy +msgid "Not used" +msgstr "Нисам нашао" + +#: ../gtk/incall_view.c:220 +msgid "ICE not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:222 +#, fuzzy +msgid "ICE failed" +msgstr "Позив није успео." + +#: ../gtk/incall_view.c:224 +msgid "ICE in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:226 +msgid "Going through one or more NATs" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:228 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "Преусмерен" + +#: ../gtk/incall_view.c:230 +msgid "Through a relay server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "У току је тражење стуна..." + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "недоступно" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "Позив није успео." + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 +#, c-format +msgid "" +"download: %f\n" +"upload: %f (kbit/s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%i секунда" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +msgid "Hang up" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:477 +msgid "Calling..." +msgstr "Позивам..." + +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +msgid "00::00::00" +msgstr "00::00::00" + +#: ../gtk/incall_view.c:491 +msgid "Incoming call" +msgstr "Долазни позив" + +#: ../gtk/incall_view.c:528 +msgid "good" +msgstr "добро" + +#: ../gtk/incall_view.c:530 +msgid "average" +msgstr "просечно" + +#: ../gtk/incall_view.c:532 +msgid "poor" +msgstr "оскудно" + +#: ../gtk/incall_view.c:534 +msgid "very poor" +msgstr "јадно" + +#: ../gtk/incall_view.c:536 +msgid "too bad" +msgstr "много лоше" + +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +msgid "unavailable" +msgstr "недоступно" + +#: ../gtk/incall_view.c:652 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "Осигурано СРТП-ом" + +#: ../gtk/incall_view.c:658 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]" + +#: ../gtk/incall_view.c:664 +msgid "Set unverified" +msgstr "Непроверено подешавање" + +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "Set verified" +msgstr "Проверено подешавање" + +#: ../gtk/incall_view.c:685 +msgid "In conference" +msgstr "На конференцији" + +#: ../gtk/incall_view.c:685 +msgid "In call" +msgstr "У позиву" + +#: ../gtk/incall_view.c:719 +msgid "Paused call" +msgstr "Заустављен позив" + +#: ../gtk/incall_view.c:732 +#, c-format +msgid "%02i::%02i::%02i" +msgstr "%02i::%02i::%02i" + +#: ../gtk/incall_view.c:749 +msgid "Call ended." +msgstr "Позив је завршен." + +#: ../gtk/incall_view.c:779 +msgid "Transfer in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:782 +#, fuzzy +msgid "Transfer done." +msgstr "Пребаци" + +#: ../gtk/incall_view.c:785 +#, fuzzy +msgid "Transfer failed." +msgstr "Пребаци" + +#: ../gtk/incall_view.c:829 +msgid "Resume" +msgstr "Настави" + +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "Pause" +msgstr "Застани" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, fuzzy +msgid "(Paused)" +msgstr "Застани" + +#: ../gtk/loginframe.c:93 +#, c-format +msgid "Please enter login information for %s" +msgstr "Унесите податке пријављивања за %s" + +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "Име позивника" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "Send" +msgstr "Пошаљи" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "End conference" +msgstr "На конференцији" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "label" +msgstr "натпис" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "Transfer" +msgstr "Пребаци" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "In call" +msgstr "Долазни позив" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "Duration" +msgstr "Трајање" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Оцена квалитета позива" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +msgid "_Options" +msgstr "_Могућности" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "Always start video" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Enable self-view" +msgstr "Укључи самовиђење" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Show debug window" +msgstr "Прикажи прозорче прочишћавања" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Матична страница" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "Check _Updates" +msgstr "Провери _ажурирања" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Account assistant" +msgstr "Помоћник подешавања налога" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "СИП адреса или број телефона:" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "Започните нови позив" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Пријатељи" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +msgid "Search" +msgstr "Тражи" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Додај пријатеље из директоријума" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Add contact" +msgstr "Додај пријатеља" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Recent calls" +msgstr "Скорашњи позиви" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "My current identity:" +msgstr "Мој тренутни идентитет:" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Корисничко име" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Интернет веза:" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Сам ме пријави" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +msgid "Login information" +msgstr "Подаци пријављивања" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Welcome !" +msgstr "Добродошли !" + +#: ../gtk/main.ui.h:42 +msgid "All users" +msgstr "Сви корисници" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +msgid "Online users" +msgstr "Корисницима на мрежи" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +msgid "ADSL" +msgstr "АДСЛ" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Оптички канал" + +#: ../gtk/main.ui.h:46 +msgid "Default" +msgstr "Основно" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About linphone" +msgstr "О линфону" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "(C) Беледон комуникације,2010\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "" +"Интернет телефон са снимком који користи уобичајени СИП (rfc3261) протокол." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "СИП адреса" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Прикажи стање присуства овог пријатеља" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Дозволи овом пријатељу да види стање мог присуства" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Подаци о пријатељу" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Линфоново прозорче прочишћавања" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Линфон — Потребно је потврђивање идентитета" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Унесите лозинку домена" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "ИБ корисника" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Историјат позива" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Очистите све" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Повратни позив" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Линфон — Подесите СИП налог" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Ваш СИП идентитет:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "Изгледа као „sip:<корисничко-име>@<домен>" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "сип:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Адреса СИП посредника:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "Изгледа као „sip:<назив посредника>" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Рута (изборно):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Трајање уписа (сек):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "Register" +msgstr "Упиши се" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Објави податке о присуству" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Подесите СИП налог" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "default soundcard" +msgstr "основна звучна картица" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "a sound card" +msgstr "звучна картица" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "default camera" +msgstr "основна камера" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "CIF" +msgstr "ЦИФ" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Звучни кодеци" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "Video codecs" +msgstr "Кодеци снимка" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "В" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "SIP (UDP)" +msgstr "СИП (УДП)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "SIP (TCP)" +msgstr "СИП (ТЦП)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +msgid "SIP (TLS)" +msgstr "СИП (ТЛС)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "Подеси јединицу највећег преноса:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "Пошаљи ДТМФ као СИП податке" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "Користи ИПв6 уместо ИПв4" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Transport" +msgstr "Пренос" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Врста шифровања медија" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "РТП/УДП снимка:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "РТП/УДП звука:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "DSCP fields" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Tunnel" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Врста шифровања медија" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "Мрежни протокол и прикључници" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "Непосредна веза на Интернет" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (испод наведите ИП мрежног пролаза)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "Public IP address:" +msgstr "Јавна ИП адреса:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" +msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Stun server:" +msgstr "Стун сервер:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "НАТ и мрежна баријера" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Network settings" +msgstr "Подешавања мреже" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Ring sound:" +msgstr "Звук звона:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "АЛСА-ин посебни уређај (изборно):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Capture device:" +msgstr "Уређај за снимање:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Ring device:" +msgstr "Уређај за звоно:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +msgid "Playback device:" +msgstr "Уређај за пуштање:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "Укључи поништавање одјека" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Video input device:" +msgstr "Улазни уређај снимка:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "Жељена резолуција снимка:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Video" +msgstr "Снимак" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "Подешавања мултимедија" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "Овај одељак одређује вашу СИП адресу када не користите СИП налог" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "Ваше приказано име (нпр: Пера Перић):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Your username:" +msgstr "Ваше корисничко име:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Ваша резултирајућа СИП адреса:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Default identity" +msgstr "Основни идентитет" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Посреднички налози" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "Обриши све лозинке" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +msgid "Privacy" +msgstr "Приватност" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "Управљај СИП налозима" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +msgid "Enable" +msgstr "Укључи" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +msgid "Disable" +msgstr "Искључи" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "Codecs" +msgstr "Кодеци" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 значи „неограничено“" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Ограничење брзине слања у Kb/s:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Ограничење брзине преузимања у Kb/s:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоком" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "" +"Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање " +"доступног пропусног опсега за време позива." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "Управљање пропусним опсегом" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +msgid "Codecs" +msgstr "Kодеци" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +msgid "Language" +msgstr "Језик" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Прикажи напредна подешавања" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +msgid "User interface" +msgstr "Корисничко сучеље" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Додај на мој списак" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "Потражите неког" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Линфон" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Молим сачекајте" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dscp settings" +msgstr "Подешавања" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "РТП/УДП звука:" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Video RTP stream" +msgstr "РТП/УДП снимка:" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Audio codec" +msgstr "Звучни кодеци" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Video codec" +msgstr "Кодеци снимка" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Call statistics and information" +msgstr "Подаци о пријатељу" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure VoIP tunnel" +msgstr "Подесите СИП налог" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6 +msgid "Configure tunnel" +msgstr "" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 +msgid "Configure http proxy (optional)" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "Г" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "Б" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "А" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 +msgid "aborted" +msgstr "прекинути" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 +msgid "completed" +msgstr "завршени" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +msgid "missed" +msgstr "пропуштени" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" +"%s у %s\n" +"Позива: %s\n" +"Прима: %s\n" +"Стање: %s\n" +"Трајање: %i мин %i сек\n" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 +msgid "Outgoing call" +msgstr "Одлазни позив" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +msgid "Ready" +msgstr "Спреман" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 +msgid "Looking for telephone number destination..." +msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 +msgid "Could not resolve this number." +msgstr "Не могу да решим овај број." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 +msgid "" +"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" +"user@domain" +msgstr "" +"Не могу да обрадим дату сип адресу. Сип адреса обично изгледа као „sip:" +"корисник@домен“" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 +msgid "Contacting" +msgstr "Ступам у везу" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 +msgid "Could not call" +msgstr "Не могу да позовем" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 +msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" +msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 +msgid "is contacting you" +msgstr "вам се обраћа" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr " и затражени само-одговор." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 +msgid "Modifying call parameters..." +msgstr "Мењам параметре позива..." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 +msgid "Connected." +msgstr "Повезан сам." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 +msgid "Call aborted" +msgstr "Позив је прекинут" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +msgid "Could not pause the call" +msgstr "Не могу да зауставим позив" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +msgid "Pausing the current call..." +msgstr "Заустављам тренутни позив..." + +#: ../coreapi/misc.c:148 +msgid "" +"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" +"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" +"is missing and linphone needs it. Please execute\n" +"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." +msgstr "" +"Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n" +"То је најбољи избор. Међутим недостаје пцм осс модул\n" +"за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n" +"„modprobe snd-pcm-oss“ као администратор да га учитате." + +#: ../coreapi/misc.c:151 +msgid "" +"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" +"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" +"is missing and linphone needs it. Please execute\n" +" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it." +msgstr "" +"Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n" +"То је најбољи избор. Међутим недостаје миксер осс модул\n" +"за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n" +"„modprobe snd-mixer-oss“ као администратор да га учитате." + +#: ../coreapi/misc.c:496 +msgid "Stun lookup in progress..." +msgstr "У току је тражење стуна..." + +#: ../coreapi/misc.c:630 +msgid "ICE local candidates gathering in progress..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/friend.c:33 +msgid "Online" +msgstr "На вези" + +#: ../coreapi/friend.c:36 +msgid "Busy" +msgstr "Заузет" + +#: ../coreapi/friend.c:39 +msgid "Be right back" +msgstr "Одмах се враћам" + +#: ../coreapi/friend.c:42 +msgid "Away" +msgstr "Одсутан" + +#: ../coreapi/friend.c:45 +msgid "On the phone" +msgstr "На телефону" + +#: ../coreapi/friend.c:48 +msgid "Out to lunch" +msgstr "На ручку сам" + +#: ../coreapi/friend.c:51 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Не узнемиравај" + +#: ../coreapi/friend.c:54 +msgid "Moved" +msgstr "Премештен" + +#: ../coreapi/friend.c:57 +msgid "Using another messaging service" +msgstr "Користим другу услугу дописивања" + +#: ../coreapi/friend.c:60 +msgid "Offline" +msgstr "Неповезан" + +#: ../coreapi/friend.c:63 +msgid "Pending" +msgstr "На чекању" + +#: ../coreapi/friend.c:66 +msgid "Unknown-bug" +msgstr "Непозната грешка" + +#: ../coreapi/proxy.c:204 +msgid "" +"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " +"followed by a hostname." +msgstr "" +"Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за " +"којим следи назив домаћина." + +#: ../coreapi/proxy.c:210 +msgid "" +"The sip identity you entered is invalid.\n" +"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" +msgstr "" +"Сип идентитет који сте унели није исправан.\n" +"Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:" +"alice@example.net“" + +#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#, c-format +msgid "Could not login as %s" +msgstr "Не могу да се пријавим као %s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Remote ringing." +msgstr "Удаљено звоњење." + +#: ../coreapi/callbacks.c:303 +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Удаљено звоњење..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:314 +msgid "Early media." +msgstr "Ранији медиј." + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, c-format +msgid "Call with %s is paused." +msgstr "Позив са „%s“ је заустављен." + +#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#, c-format +msgid "Call answered by %s - on hold." +msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању." + +#: ../coreapi/callbacks.c:389 +msgid "Call resumed." +msgstr "Позив је настављен." + +#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#, c-format +msgid "Call answered by %s." +msgstr "На позив је одговорио „%s“." + +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#, fuzzy +msgid "We have been resumed." +msgstr "Позив нам је настављен..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:466 +msgid "We are paused by other party." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#, fuzzy +msgid "Call is updated by remote." +msgstr "Позив је ажуриран удаљеним..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:541 +msgid "Call terminated." +msgstr "Позив је завршен." + +#: ../coreapi/callbacks.c:552 +msgid "User is busy." +msgstr "Корисник је заузет." + +#: ../coreapi/callbacks.c:553 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "Корисник је привремено недоступан." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:555 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван." + +#: ../coreapi/callbacks.c:556 +msgid "Call declined." +msgstr "Позив је одбијен." + +#: ../coreapi/callbacks.c:568 +msgid "No response." +msgstr "Нема одговора." + +#: ../coreapi/callbacks.c:572 +msgid "Protocol error." +msgstr "Грешка у протоколу." + +#: ../coreapi/callbacks.c:588 +msgid "Redirected" +msgstr "Преусмерен" + +#: ../coreapi/callbacks.c:624 +msgid "Incompatible media parameters." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:630 +msgid "Call failed." +msgstr "Позив није успео." + +#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Уписивање на „%s“ је успело." + +#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено." + +#: ../coreapi/callbacks.c:754 +msgid "no response timeout" +msgstr "нема ограничења одговора" + +#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:129 +#, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "Пропустили сте %i позив." +msgstr[1] "Пропустили сте %i позива." +msgstr[2] "Пропустили сте %i позива." +msgstr[3] "Пропустили сте један позив." + +#~ msgid "Chat with %s" +#~ msgstr "Ћаскајте са „%s“" + +#~ msgid "by %s" +#~ msgstr "од %s" + +#~ msgid "Please choose a username:" +#~ msgstr "Изаберите корисничко име:" + +#~ msgid "Checking if '%s' is available..." +#~ msgstr "Проверавам да ли је „%s“ доступно..." + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Молим сачекајте..." + +#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one." +#~ msgstr "Извините ово корисничко име већ постоји. Покушајте неко друго." + +#~ msgid "Ok !" +#~ msgstr "У реду !" + +#~ msgid "Communication problem, please try again later." +#~ msgstr "Проблем у комуникацији, касније покушајте опет." + +#~ msgid "Choosing a username" +#~ msgstr "Бирам корисничко име" + +#~ msgid "Verifying" +#~ msgstr "Проверавам" + +#~ msgid "Confirmation" +#~ msgstr "Потврђујем" + +#~ msgid "Creating your account" +#~ msgstr "Правим ваш налог" + +#~ msgid "Now ready !" +#~ msgstr "Спремни смо сада !" + +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "Укључи снимак" + +#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +#~ msgstr "Унесите корисничко име, број телефона, или пуну сип адресу" + +#~ msgid "Keypad" +#~ msgstr "Тастатура" + +#~ msgid "Lookup:" +#~ msgstr "Потражи:" + +#~ msgid "in" +#~ msgstr "у" + +#~ msgid "" +#~ "Register to FONICS\n" +#~ "virtual network !" +#~ msgstr "" +#~ "Упишите се на виртуелну\n" +#~ "мрежу ФОНИКС !" + +#~ msgid "We are being paused..." +#~ msgstr "Заустављени смо..." + +#~ msgid "No common codecs" +#~ msgstr "Нема познатих кодека" + +#~ msgid "Authentication failure" +#~ msgstr "Потврђивање идентитета није успело" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fed2d655..0b2882ef 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel Frécon \n" "Language-Team: SWEDISH \n" @@ -17,57 +17,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "missade" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Avböj" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 #, fuzzy msgid "Me" msgstr "Mikrofon av" @@ -77,31 +77,31 @@ msgstr "Mikrofon av" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "skriv loggning information under körning" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret" -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "Samtalsmottagare" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "" "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:" "\\Program\\Linphone" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Samtal med %s" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "henne till din kontaktlista?\n" "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -136,235 +136,235 @@ msgstr "" "Mata in ditt lösenord för användaren %s\n" "vid domänen %s:" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Samtalshistorik" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Decline" msgstr "Avböj" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "avbrytade" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Portar" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "Webbsajt" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 msgid "Add to addressbook" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "Närvarostatus" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Ringer %s" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Sök i %s katalogen" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "ogiltig SIP kontakt!" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Ringer %s" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Skicka text till %s" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Ändra kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Ta bort kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "På" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugisiska" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "Nederländksa" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "Hungerska" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "Tjekiska" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas." -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "Hittat kontakt %i" msgstr[1] "Hittat kontakt %i" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." @@ -416,277 +416,319 @@ msgstr "" "Välkommen!\n" "Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:" -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 #, fuzzy msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 #, fuzzy msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det." -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 #, fuzzy msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det." -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Användarnamn" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Lösenord" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Användarnamn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Lösenord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas." -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konfigurera ett SIP konto" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Lägg på" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Ringer %s" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 msgid "Not used" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Omdirigerat till %s..." -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "STUN uppslagning pågår..." + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +msgid "uPnp not available" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "Samtalet avböjdes." + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 msgid "Calling..." msgstr "Ringer..." -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "I samtal med" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Lägg på" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 msgid "Call ended." msgstr "Samtalet slut." -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +msgid "(Paused)" +msgstr "" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -710,223 +752,164 @@ msgid "label" msgstr "etikett" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "In call" msgstr "I samtal" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Duration" msgstr "Förlopp" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Enable self-view" msgstr "Själv bild" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Linphone debug fönster" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_Homepage" msgstr "Hemsidan" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Check _Updates" msgstr "Letar efter uppdateringar" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Användarnamn" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktar" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Editera" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Lägg till kontakt ifrån katalogen" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "Hittat kontakt %i" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "I samtal" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "My current identity:" msgstr "Min nuvarande identitet" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "Internet förbindelse:" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "Logga mig automatiskt" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Login information" msgstr "Login information" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "Welcome !" msgstr "Välkommen!" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "" "Alla användare\n" "Online användare" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Fiber Channel" msgstr "" "ADSL\n" "Fiber" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1082,6 +1065,10 @@ msgstr "" "Audio codecs\n" "Video codecs" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "SIP (UDP)" msgstr "" @@ -1119,210 +1106,219 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" +msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:18 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:19 -msgid "Audio RTP/UDP:" +msgid "DSCP fields" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:20 -msgid "DSCP fields" +msgid "Fixed" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:21 -msgid "Fixed" +msgid "Tunnel" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Network protocol and ports" +msgid "Media encryption is mandatory" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Direkt förbindelse till Internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Public IP address:" msgstr "Publik IP adress:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Stun server:" msgstr "STUN server:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT och Brandvägg" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Network settings" msgstr "Nätverksinställningar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Ring sound:" msgstr "Ring signal:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 msgid "Capture device:" msgstr "Mikrofon enhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Ring device:" msgstr "Ringning enhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Playback device:" msgstr "Uppspelningsenhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Tillåta ekokancellering" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Video input device:" msgstr "Video ingångsenhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Video upplösning:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "Multimedia inställningar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 msgid "Your username:" msgstr "Ditt användarnamn:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Din SIP adress:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Default identity" msgstr "Default identitet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Proxy accounts" msgstr "Proxy konton" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "Glöm alla lösenord" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Privacy" msgstr "Integritet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Hantera SIP konton" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Möjliggör" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 står för \"utan begränsning\"" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "Bandbreddskontroll" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "Visa avancerade inställningar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "User interface" msgstr "Användarinterface" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Done" msgstr "Klar" @@ -1391,7 +1387,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1399,6 +1395,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "Kontakt information" @@ -1424,19 +1428,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "avslutade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "missade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1451,23 +1515,23 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Längd: %i min %i sek\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1475,51 +1539,51 @@ msgstr "" "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:" "användare@domänen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "kontaktar dig." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Nuvarande samtal" @@ -1620,119 +1684,119 @@ msgstr "" "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:" "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kunde inte logga in som %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtal med %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Samtalet slut" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "Samtalet slut." -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "Användare upptagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Användaren vill inte bli störd." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Omdirigerat till %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" @@ -1742,7 +1806,7 @@ msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - Autentisering krävs" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1785,10 +1849,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal" #~ msgid "Now ready !" #~ msgstr "Klar nu!" -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontaktar" - #, fuzzy #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "På" @@ -1847,9 +1907,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "Kopplad" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Portar" - #~ msgid "Alsa sound source" #~ msgstr "Alsa ljud ingång" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 85fa75c4..f03c496d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -19,55 +19,55 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "中断" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "丢失" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "拒绝" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 #, fuzzy msgid "Me" msgstr "静音" @@ -77,42 +77,42 @@ msgstr "静音" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "无法打开位图文件:%s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。" -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "现在呼叫的地址" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "是否设置呼叫自动应答" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "与 %s 通话" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -124,68 +124,68 @@ msgstr "" "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n" "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "请输入 %s@%s 的密码:" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "呼叫历史" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "中断" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "端口" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "网站" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 互联网视频电话" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -193,175 +193,175 @@ msgstr "" "未在此计算机上检测到声卡。\n" "您无法发送或接收音频呼叫。" -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 msgid "Add to addressbook" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "在线状态" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "呼叫 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "在 %s 目录中查找 " -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "无效的 SIP 联系人!" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "呼叫 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "发送消息给 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "编辑联系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "删除联系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "从 %s 目录增加联系人 " -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "采样率(Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "最小比特率(kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "参数" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "帐户" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "英语" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "法语" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "德语" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。" -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "找到 %i 联系方式" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." @@ -412,278 +412,320 @@ msgstr "" "欢迎使用 Linphone!\n" "设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。" -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 #, fuzzy msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 #, fuzzy msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 #, fuzzy msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "用户名" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "密码" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "用户名:" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "密码:" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。" -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "欢迎使用帐户设置向导" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "帐户设置向导" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "配置 SIP 帐户" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "终止呼叫" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "呼叫 %s" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "未找到" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "ICE 过滤器" -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "已重定向" -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "正在进行 Stun 查找..." + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +msgid "uPnp not available" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "ICE 过滤器" + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 msgid "Calling..." msgstr "正在呼叫..." -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 msgid "Call ended." msgstr "通话结束。" -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +msgid "(Paused)" +msgstr "" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -707,222 +749,162 @@ msgid "label" msgstr "标签" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "In call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Duration" msgstr "通话时间" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Enable self-view" msgstr "启用自视" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Linphone 调试窗口" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_Homepage" msgstr "主页" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Check _Updates" msgstr "检查更新" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "帐户设置向导" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP 地址或电话号码:" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "Contacts" +msgstr "联系人" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "#" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contacts from directory" msgstr "从目录增加联系人" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "找到 %i 联系方式" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "数字键盘" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "呼入" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "My current identity:" msgstr "当前地址:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "网络连接:" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "自动登录" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Login information" msgstr "登录信息" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "Welcome !" msgstr "欢迎!" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "" "全部用户\n" "在线用户" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Fiber Channel" msgstr "" "ADSL\n" "光纤" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1090,6 +1072,10 @@ msgstr "" "音频编解码器\n" "视频编解码器" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "C" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 #, fuzzy msgid "SIP (UDP)" @@ -1130,209 +1116,218 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "视频 RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "音频 RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Fixed" msgstr "" +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Tunnel" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Network protocol and ports" +msgid "Media encryption is mandatory" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "直接连接到互联网" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Public IP address:" msgstr "公网 IP 地址:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Stun server:" msgstr "Stun 服务器:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT 及防火墙" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Network settings" msgstr "网络设置" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Ring sound:" msgstr "铃声文件:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "ALSA 特殊设备(可选):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 msgid "Capture device:" msgstr "录音设备:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Ring device:" msgstr "响铃设备:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Playback device:" msgstr "回放设备:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "启用回声抑制" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Video input device:" msgstr "视频输入设备:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "视频分辨率:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Video" msgstr "视频" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "音视频设置" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "您的显示名:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 msgid "Your username:" msgstr "您的用户名:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "您的 SIP 地址结果:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Default identity" msgstr "默认帐户" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Proxy accounts" msgstr "代理帐户" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "清除所有密码" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "SIP 帐户管理" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Codecs" msgstr "编解码器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 表示 “没有限制”" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "上传速率限制 kbit/s:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "下载速率限制 kbit/s:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "带宽控制" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "Codecs" msgstr "编解码器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "Language" msgstr "语言" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "显示高级设置" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Level" msgstr "级别" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "User interface" msgstr "用户界面" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Done" msgstr "完成" @@ -1403,7 +1398,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1411,6 +1406,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "联系人信息" @@ -1436,19 +1439,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "完成" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "丢失" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1463,23 +1526,23 @@ msgstr "" "状态:%s\n" "状态:%i 分 %i 秒\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "呼出" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询电话号码目的地..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1487,50 +1550,50 @@ msgstr "" "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n" "sip:用户名@域名" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 msgid "is contacting you" msgstr "正在联系您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr " 并询问了自动回答。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1626,116 +1689,116 @@ msgstr "" "您输入的地址无效。\n" "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "无法登录为 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 msgid "Remote ringing." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "与 %s 通话" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "呼叫结束" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "通话结束。" -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "被叫正忙。" -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "用户已开启免打扰功能。" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "呼叫被拒绝。" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "没有响应。" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "协议错误。" -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 msgid "Redirected" msgstr "已重定向" -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 msgid "Call failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "成功注册到 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "已在 %s 解除注册。" -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" @@ -1745,12 +1808,15 @@ msgstr "注册到 %s 失败: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - 需要认证" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。" +#~ msgid "Keypad" +#~ msgstr "数字键盘" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "与 %s 通话" @@ -1787,9 +1853,6 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。" #~ msgid "Now ready !" #~ msgstr "就绪!" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "联系人" - #, fuzzy #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "启用" @@ -1843,9 +1906,6 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。" #~ msgid "Register at startup" #~ msgstr "在启动时注册" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "端口" - #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" #~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index dbc09613..c65dcb84 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: \n" @@ -18,55 +18,55 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gtk/calllogs.c:82 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:85 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "已放棄" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:88 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "未接" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:91 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "拒接" -#: ../gtk/calllogs.c:94 +#: ../gtk/calllogs.c:97 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:100 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:103 #, c-format msgid "" "%s\t%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s %s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:102 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#: ../gtk/calllogs.c:105 +#: ../gtk/calllogs.c:108 #, c-format msgid "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 #, fuzzy msgid "Me" msgstr "靜音" @@ -76,43 +76,43 @@ msgstr "靜音" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "找不到 pixmap 檔:%s" -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:88 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。" -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:95 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:109 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。" -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:116 msgid "address to call right now" msgstr "現在要打電話的位址" -#: ../gtk/main.c:124 +#: ../gtk/main.c:123 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電" -#: ../gtk/main.c:131 +#: ../gtk/main.c:130 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:498 +#: ../gtk/main.c:510 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "和 %s 通話" -#: ../gtk/main.c:871 +#: ../gtk/main.c:941 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n" "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。" -#: ../gtk/main.c:948 +#: ../gtk/main.c:1018 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -133,61 +133,61 @@ msgstr "" "請輸入您使用者名稱 %s\n" "於網域 %s 的密碼:" -#: ../gtk/main.c:1051 +#: ../gtk/main.c:1121 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "通話紀錄" -#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949 +#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "通話已結束" -#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Answer" msgstr "接聽" -#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Decline" msgstr "拒接" -#: ../gtk/main.c:1067 +#: ../gtk/main.c:1137 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "通話已放棄" -#: ../gtk/main.c:1067 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "連接埠" -#: ../gtk/main.c:1116 +#: ../gtk/main.c:1186 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1348 msgid "Website link" msgstr "網站連結" -#: ../gtk/main.c:1318 +#: ../gtk/main.c:1388 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 網路視訊電話" -#: ../gtk/main.c:1410 +#: ../gtk/main.c:1480 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設值)" -#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "我們被轉接到 %s" -#: ../gtk/main.c:1724 +#: ../gtk/main.c:1792 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -195,175 +195,175 @@ msgstr "" "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n" "您將無法傳送或接收語音電話。" -#: ../gtk/main.c:1833 +#: ../gtk/main.c:1896 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "自由的 SIP 視訊電話" -#: ../gtk/friendlist.c:335 +#: ../gtk/friendlist.c:366 msgid "Add to addressbook" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:509 +#: ../gtk/friendlist.c:540 msgid "Presence status" msgstr "上線狀態" -#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../gtk/friendlist.c:538 +#: ../gtk/friendlist.c:569 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "播打給 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:543 +#: ../gtk/friendlist.c:574 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:573 +#: ../gtk/friendlist.c:604 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "在 %s 目錄中搜尋" -#: ../gtk/friendlist.c:730 +#: ../gtk/friendlist.c:762 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "無效的 sip 連絡人!" -#: ../gtk/friendlist.c:775 +#: ../gtk/friendlist.c:807 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "播打給 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:776 +#: ../gtk/friendlist.c:808 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "傳送文字給 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:777 +#: ../gtk/friendlist.c:809 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "編輯連絡人「%s」" -#: ../gtk/friendlist.c:778 +#: ../gtk/friendlist.c:810 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "刪除連絡人「%s」" -#: ../gtk/friendlist.c:820 +#: ../gtk/friendlist.c:852 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人" -#: ../gtk/propertybox.c:368 +#: ../gtk/propertybox.c:373 msgid "Rate (Hz)" msgstr "頻率 (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:374 +#: ../gtk/propertybox.c:379 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../gtk/propertybox.c:380 +#: ../gtk/propertybox.c:385 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "最小頻寬 (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:387 +#: ../gtk/propertybox.c:392 msgid "Parameters" msgstr "參數" -#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573 +#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578 msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: ../gtk/propertybox.c:619 +#: ../gtk/propertybox.c:624 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: ../gtk/propertybox.c:759 +#: ../gtk/propertybox.c:764 msgid "English" msgstr "英語" -#: ../gtk/propertybox.c:760 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "French" msgstr "法語" -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" -#: ../gtk/propertybox.c:762 +#: ../gtk/propertybox.c:767 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: ../gtk/propertybox.c:763 +#: ../gtk/propertybox.c:768 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" -#: ../gtk/propertybox.c:764 +#: ../gtk/propertybox.c:769 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "巴西葡萄牙語" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:770 msgid "Polish" msgstr "波蘭語" -#: ../gtk/propertybox.c:766 +#: ../gtk/propertybox.c:771 msgid "German" msgstr "德語" -#: ../gtk/propertybox.c:767 +#: ../gtk/propertybox.c:772 msgid "Russian" msgstr "俄語" -#: ../gtk/propertybox.c:768 +#: ../gtk/propertybox.c:773 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: ../gtk/propertybox.c:769 +#: ../gtk/propertybox.c:774 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" -#: ../gtk/propertybox.c:770 +#: ../gtk/propertybox.c:775 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: ../gtk/propertybox.c:771 +#: ../gtk/propertybox.c:776 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: ../gtk/propertybox.c:772 +#: ../gtk/propertybox.c:777 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: ../gtk/propertybox.c:773 +#: ../gtk/propertybox.c:778 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:774 +#: ../gtk/propertybox.c:779 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:775 +#: ../gtk/propertybox.c:780 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:842 +#: ../gtk/propertybox.c:847 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。" -#: ../gtk/propertybox.c:912 +#: ../gtk/propertybox.c:933 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:916 +#: ../gtk/propertybox.c:937 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:922 +#: ../gtk/propertybox.c:943 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人" -#: ../gtk/setupwizard.c:33 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." @@ -414,275 +414,318 @@ msgstr "" "歡迎!\n" "這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。" -#: ../gtk/setupwizard.c:42 +#: ../gtk/setupwizard.c:43 #, fuzzy msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "以選擇的使用者名稱建立一個帳號" -#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#: ../gtk/setupwizard.c:44 #, fuzzy msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號" -#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#: ../gtk/setupwizard.c:45 #, fuzzy msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號" -#: ../gtk/setupwizard.c:84 +#: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:91 +#: ../gtk/setupwizard.c:92 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4 msgid "Password:" msgstr "密碼: " -#: ../gtk/setupwizard.c:113 +#: ../gtk/setupwizard.c:114 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:120 +#: ../gtk/setupwizard.c:121 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "使用者名稱" -#: ../gtk/setupwizard.c:121 +#: ../gtk/setupwizard.c:122 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "密碼" -#: ../gtk/setupwizard.c:124 +#: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:297 +#: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:298 +#: ../gtk/setupwizard.c:299 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "使用者名稱:" -#: ../gtk/setupwizard.c:300 +#: ../gtk/setupwizard.c:301 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "密碼: " -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:303 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:304 +#: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:368 +#: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:379 +#: ../gtk/setupwizard.c:380 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。" -#: ../gtk/setupwizard.c:387 +#: ../gtk/setupwizard.c:388 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:554 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "歡迎使用帳號設定助理" -#: ../gtk/setupwizard.c:559 +#: ../gtk/setupwizard.c:569 msgid "Account setup assistant" msgstr "帳號設定助理" -#: ../gtk/setupwizard.c:565 +#: ../gtk/setupwizard.c:575 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "設定 SIP 帳號" -#: ../gtk/setupwizard.c:570 +#: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:574 +#: ../gtk/setupwizard.c:584 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:583 +#: ../gtk/setupwizard.c:593 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:588 +#: ../gtk/setupwizard.c:598 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:592 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "Terminating" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "播打給 %s" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:154 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212 +#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "找不到" -#: ../gtk/incall_view.c:219 +#: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "ICE not activated" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:221 +#: ../gtk/incall_view.c:222 #, fuzzy msgid "ICE failed" msgstr "ICE 過濾器" -#: ../gtk/incall_view.c:223 +#: ../gtk/incall_view.c:224 msgid "ICE in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:225 +#: ../gtk/incall_view.c:226 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:227 +#: ../gtk/incall_view.c:228 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "已重新導向" -#: ../gtk/incall_view.c:229 +#: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "Through a relay server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242 +#: ../gtk/incall_view.c:238 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:240 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "正在進行 Stun 搜尋..." + +#: ../gtk/incall_view.c:242 +msgid "uPnp not available" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:246 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "ICE 過濾器" + +#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:286 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:430 +#: ../gtk/incall_view.c:477 msgid "Calling..." msgstr "播打..." -#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646 +#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:444 +#: ../gtk/incall_view.c:491 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/incall_view.c:481 +#: ../gtk/incall_view.c:528 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:483 +#: ../gtk/incall_view.c:530 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:485 +#: ../gtk/incall_view.c:532 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:487 +#: ../gtk/incall_view.c:534 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:489 +#: ../gtk/incall_view.c:536 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:605 +#: ../gtk/incall_view.c:652 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:611 +#: ../gtk/incall_view.c:658 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 +#: ../gtk/incall_view.c:664 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:641 +#: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "In call" msgstr "通話中" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:719 msgid "Paused call" msgstr "暫停通話" -#: ../gtk/incall_view.c:682 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:699 +#: ../gtk/incall_view.c:749 msgid "Call ended." msgstr "通話結束。" -#: ../gtk/incall_view.c:731 +#: ../gtk/incall_view.c:779 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:734 +#: ../gtk/incall_view.c:782 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "轉接" -#: ../gtk/incall_view.c:737 +#: ../gtk/incall_view.c:785 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "轉接" -#: ../gtk/incall_view.c:781 +#: ../gtk/incall_view.c:829 msgid "Resume" msgstr "繼續" -#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Pause" msgstr "暫停" +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:901 +#, fuzzy +msgid "(Paused)" +msgstr "暫停" + #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -706,212 +749,152 @@ msgid "label" msgstr "標籤" #: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Transfer" msgstr "轉接" -#: ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "In call" msgstr "通話中" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Duration" msgstr "時間長度" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Enable self-view" msgstr "啟用自拍檢視" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Show debug window" msgstr "顯示除錯視窗" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Homepage" msgstr "官方網頁(_H)" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Check _Updates" msgstr "檢查更新(_U)" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "帳號設定助理" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP 位址或電話號碼:" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Initiate a new call" msgstr "打出新電話" -#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "Contacts" +msgstr "連絡人" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "加入" -#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "#" -msgstr "#" - #: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contacts from directory" msgstr "從目錄加入連絡人" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Add contact" msgstr "加入聯絡人" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Keypad" -msgstr "撥號盤" - -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "通話中" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "My current identity:" msgstr "我目前的使用者識別:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" msgstr "網路連線:" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Automatically log me in" msgstr "將我自動登入" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Login information" msgstr "登入資訊" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "Welcome !" msgstr "歡迎使用!" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "All users" msgstr "所有使用者" -#: ../gtk/main.ui.h:58 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Online users" msgstr "線上使用者" -#: ../gtk/main.ui.h:59 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:60 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Fiber Channel" msgstr "光纖通道" -#: ../gtk/main.ui.h:61 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../gtk/main.ui.h:62 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1069,6 +1052,10 @@ msgstr "音訊編碼解碼器" msgid "Video codecs" msgstr "視訊編碼解碼器" +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "C" + #: ../gtk/parameters.ui.h:8 #, fuzzy msgid "SIP (UDP)" @@ -1109,209 +1096,218 @@ msgid "Media encryption type" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Tunnel" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "視訊 RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "音效 RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Fixed" msgstr "" +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Tunnel" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Network protocol and ports" +msgid "Media encryption is mandatory" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "直接連線到網際網路" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Public IP address:" msgstr "公共 IP 地址:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Stun server:" msgstr "Stun 伺服器:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT 與防火牆" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Network settings" msgstr "網路設定值" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Ring sound:" msgstr "鈴聲音效:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 msgid "Capture device:" msgstr "捕捉裝置:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Ring device:" msgstr "響鈴裝置:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Playback device:" msgstr "播放裝置" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "啟用回音消除" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Audio" msgstr "音效" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Video input device:" msgstr "視訊輸入裝置:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "偏好的視訊解析度:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Video" msgstr "視訊" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Multimedia settings" msgstr "多媒體設定值" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 msgid "Your username:" msgstr "您的使用者名稱:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "您組成的 SIP 位址:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Default identity" msgstr "預設身分識別" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Wizard" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Proxy accounts" msgstr "代理伺服器帳號" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Erase all passwords" msgstr "消除所有的密碼" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Privacy" msgstr "隱私" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "管理 SIP 帳號" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "啟用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "停用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Codecs" msgstr "編碼解碼器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 表示「不限制」" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Bandwidth control" msgstr "頻寬控制" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "Codecs" msgstr "編碼解碼器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Show advanced settings" msgstr "顯示進階設定值" -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Level" msgstr "級數" -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "User interface" msgstr "使用者介面" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Done" msgstr "完成" @@ -1377,7 +1373,7 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Media connectivity" +msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 @@ -1385,6 +1381,14 @@ msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Call statistics and information" msgstr "連絡人資訊" @@ -1410,19 +1414,79 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:227 msgid "aborted" msgstr "已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:230 msgid "completed" msgstr "已完成" -#: ../coreapi/linphonecore.c:238 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 msgid "missed" msgstr "未接" -#: ../coreapi/linphonecore.c:243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:238 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1437,69 +1501,69 @@ msgstr "" "狀態:%s\n" "持續時間:%i 分 %i 秒\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:244 +#: ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Outgoing call" msgstr "去電" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2184 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "尋找電話號碼目的端..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 msgid "Could not resolve this number." msgstr "無法解析這個號碼。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2121 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2231 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2312 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2432 msgid "Contacting" msgstr "正在連絡" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2319 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2439 msgid "Could not call" msgstr "無法通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2429 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2549 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2573 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2731 msgid "is contacting you" msgstr "正在連絡您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid " and asked autoanswer." msgstr "並要求自動接聽。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2574 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2732 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2636 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2799 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "修改通話參數..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2908 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3138 msgid "Connected." msgstr "已連線。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3166 msgid "Call aborted" msgstr "通話已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 msgid "Could not pause the call" msgstr "無法暫停通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3107 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 msgid "Pausing the current call..." msgstr "暫停目前的通話..." @@ -1598,115 +1662,115 @@ msgstr "" "您輸入的 sip 身分是無效的。\n" "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1053 +#: ../coreapi/proxy.c:1068 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "無法以 %s 登入" -#: ../coreapi/callbacks.c:276 +#: ../coreapi/callbacks.c:283 msgid "Remote ringing." msgstr "遠端響鈴。" -#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#: ../coreapi/callbacks.c:303 msgid "Remote ringing..." msgstr "遠端響鈴..." -#: ../coreapi/callbacks.c:307 +#: ../coreapi/callbacks.c:314 msgid "Early media." msgstr "早期媒體。" -#: ../coreapi/callbacks.c:352 +#: ../coreapi/callbacks.c:365 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "和 %s 的通話已暫停。" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。" -#: ../coreapi/callbacks.c:376 +#: ../coreapi/callbacks.c:389 msgid "Call resumed." msgstr "通話已繼續。" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:394 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "通話由 %s 接聽。" -#: ../coreapi/callbacks.c:396 -msgid "Incompatible, check codecs..." +#: ../coreapi/callbacks.c:409 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:437 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "我們要繼續了..." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:466 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:452 +#: ../coreapi/callbacks.c:472 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:541 msgid "Call terminated." msgstr "通話已終止。" -#: ../coreapi/callbacks.c:528 +#: ../coreapi/callbacks.c:552 msgid "User is busy." msgstr "使用者現正忙碌。" -#: ../coreapi/callbacks.c:529 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "使用者暫時無法聯繫。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "使用者不想要被打擾。" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call declined." msgstr "通話被拒接。" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "No response." msgstr "沒有回應。" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:572 msgid "Protocol error." msgstr "通訊協定錯誤。" -#: ../coreapi/callbacks.c:564 +#: ../coreapi/callbacks.c:588 msgid "Redirected" msgstr "已重新導向" -#: ../coreapi/callbacks.c:600 +#: ../coreapi/callbacks.c:624 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:630 msgid "Call failed." msgstr "通話失敗。" -#: ../coreapi/callbacks.c:701 +#: ../coreapi/callbacks.c:733 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "在 %s 註冊成功。" -#: ../coreapi/callbacks.c:702 +#: ../coreapi/callbacks.c:734 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "在 %s 取消註冊完成。" -#: ../coreapi/callbacks.c:722 +#: ../coreapi/callbacks.c:754 msgid "no response timeout" msgstr "沒有回應逾時" -#: ../coreapi/callbacks.c:725 +#: ../coreapi/callbacks.c:757 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" @@ -1716,12 +1780,15 @@ msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "驗證失敗" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2124 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。" +#~ msgid "Keypad" +#~ msgstr "撥號盤" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "和 %s 聊天" @@ -1758,9 +1825,6 @@ msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。" #~ msgid "Now ready !" #~ msgstr "現在已就緒!" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "連絡人" - #, fuzzy #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "已啟用" @@ -1833,9 +1897,6 @@ msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "連接埠" - #~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" #~ msgstr "抱歉,您必須先暫停或停止目前的通話!"