msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-18 03:11\n"
"Last-Translator: Yassen Roussev <slona@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@bulgaria.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:94
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Установяване на контакт с %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:97
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Установяване на контакт с %s:%hu... "
-#: src/connect.c:131
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "успешно свързване.\n"
-#: src/cookies.c:595
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "Преобразувах %d файла за %.2f секунди.\n"
+
+#: src/convert.c:202
#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Грешка в Set-Cookie, поле `%s'"
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Преобразувам %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "няма друга задача.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Немога да изтрия `%s': %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Немога да подсигуря %s като %s: %s\n"
#: src/cookies.c:619
#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f Set-Cookie, пÑ\80и `%c'.\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка в Set-Cookie, поле `%s'"
-#: src/cookies.c:627
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie: неправилен низ.\n"
-#: src/cookies.c:1329
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Не мога да отворя cookies файла \"cookies\", `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1341
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при запис на `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1345
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при затваряне на `%s': %s\n"
# ^ msgstr "Грешка при затваряне на `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:802
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Неподдържан вид листинг, пробвам с друг Unix листинг превождач.\n"
-#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Индекс от /%s върху %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:871
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "неизвестно време "
-#: src/ftp-ls.c:875
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Файл "
-#: src/ftp-ls.c:878
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Директория "
-#: src/ftp-ls.c:881
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Линк "
-#: src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Не съм сигурен "
-#: src/ftp-ls.c:902
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s байта)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Дължина: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (недостоверно)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:179
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Логвам се като %s ... "
-#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Сървърът праща съобщение за грешка, спирам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Грешка при ръкуването със сървъра.\n"
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Писането се провали, прекъсвам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Сървърът не приема логин.\n"
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Неправилен логин.\n"
-#: src/ftp.c:225
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Успешно логване!\n"
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Грешка при сървъра, не мога да определя вида система .\n"
-#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "готово. "
-#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Непознат тип `%c', спирам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:356
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "готово. "
-#: src/ftp.c:362
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD не е необходимо.\n"
-#: src/ftp.c:435
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD не е необходимо.\n"
-#: src/ftp.c:516
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Не мога да започна пасивен трансфер.\n"
-#: src/ftp.c:520
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Не мога да разбера PASV отговора.\n"
-#: src/ftp.c:541
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "немога да се свържа към %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Грешка при свързване (%s).\n"
-#: src/ftp.c:598
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Невалиден порт.\n"
-#: src/ftp.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Грешка при REST; няма да прекъсна `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"Грешка при REST, започвам отначало.\n"
-#: src/ftp.c:707
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Няма такъв файл `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:755
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Няма такъв файл или директория `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Дължина: %s"
-
-#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
-#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [Остават %s]"
-
-#: src/ftp.c:851
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (недостоверно)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:877
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, спирам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:885
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Връзка за данни: %s: "
-#: src/ftp.c:902
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Основната връзка бе затворена.\n"
-#: src/ftp.c:920
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Трансферът бе прекъснат.\n"
-#: src/ftp.c:984
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n"
-#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(опит:%2d)"
-#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' записан [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Премахвам %s.\n"
-#: src/ftp.c:1202
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Ползвам `%s' като временен списък файл.\n"
-#: src/ftp.c:1217
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Премахвам `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Дълбочина на рекурсията %d надвишава макс. дълбочина %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1317
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1324
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
msgstr "Файлът на сървъра е по-нов от местния `%s' -- започвам да тeгля.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1331
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Големината не съвпада (местен %ld) -- започвам да тeгля.\n"
-#: src/ftp.c:1348
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Невалидно име на символична връзка, пропускам.\n"
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Символичната връзка е вече поправена %s -> %s.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1373
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Създавам символична връзка %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Символичните връзки не са поддържат, пропускам `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Пропускам директория `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: неизвестен/неподдържан вид файл.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: недостоверен времеви печат.\n"
-#: src/ftp.c:1457
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Няма да тегля директории, защото дълбочината е %d (максимум %d).\n"
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Не влизам в `%s', тъй като тя е изключенa/не е включенa.\n"
-#: src/ftp.c:1561
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Отказвам `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1608
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Няма съвпадения за пример `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1673
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1678
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s'.\n"
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Не мога да намеря OpenSSL PRNG; продължавам без SSL.\n"
-#: src/getopt.c:454
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опцията `%s' е многозначна\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцията `--%s' не позволява аргумент\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцията `%c%s' не позволява аргумент\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опцията `%s' изисква аргумент\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: неразпозната опция `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: неразпозната опция `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n"
-#: src/host.c:271
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опцията `%s' е многозначна\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията `--%s' не позволява аргумент\n"
+
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Преобразувам %s... "
-#: src/host.c:278
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "неуспя: %s.\n"
-#: src/host.c:348
-msgid "Host not found"
-msgstr "Хостът не бе открит"
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
-#: src/host.c:350
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
+#: src/host.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "неуспя: %s.\n"
-#: src/html-url.c:336
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Не мога да изасня несъвършенния линк %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:573
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Неуспех при установяване на SSL контекст\n"
-#: src/http.c:579
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Неуспех при зареждане на сертификати от %s\n"
-#: src/http.c:583 src/http.c:591
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Опитвам без указаният сертификат\n"
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Неуспех при взимане на ключа към сертификата от %s\n"
-#: src/http.c:657 src/http.c:1620
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n"
-
-#: src/http.c:666
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Използване на вече установена връзка към %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:868
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n"
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s изпратено искане, чакам отговор... "
-#: src/http.c:917
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Не се получават данни"
-#: src/http.c:927
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Грешка при четене (%s) в заглавките.\n"
-#: src/http.c:962
-msgid "No data received"
-msgstr "Не се получават данни"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Грешка при удостоверяване.\n"
-#: src/http.c:964
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Непознат начин на удостоверение.\n"
+
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Деформиран статус"
-#: src/http.c:969
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(без описание)"
-#: src/http.c:1101
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Грешка при удостоверяване.\n"
-
-#: src/http.c:1108
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Непознат начин на удостоверение.\n"
-
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Адрес: %s%s\n"
-#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "неопределен"
-#: src/http.c:1150
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [следва]"
-#: src/http.c:1213
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Файлът е вече изтеглен; няма друга задача.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1229
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n"
-"Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1272
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Дължина: "
-#: src/http.c:1277
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (остават %s)"
-
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "игнориран"
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Внимание: уайлдкардс не се поддържат в HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Файлът `%s' вече съществува, няма нов запис.\n"
-#: src/http.c:1611
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ГРЕШКА: Пре-адресация (%d) без установен адрес.\n"
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1675
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за дата се изключва.\n"
+msgstr ""
+"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за "
+"дата се изключва.\n"
-#: src/http.c:1683
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- полето за дата се игнорира.\n"
+msgstr ""
+"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- "
+"полето за дата се игнорира.\n"
-#: src/http.c:1706
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Файлът на сървъра не е по-нов от този на диска `%s' -- спирам.\n"
-#: src/http.c:1714
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Големините не съвпадат (местен %ld) -- продължавам.\n"
-#: src/http.c:1718
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n"
-#: src/http.c:1759
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld. "
-#: src/http.c:1818
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:1839
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld (%s)."
-#: src/http.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Немога да прочета %s (%s).\n"
-#: src/init.c:373 src/init.c:379
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n"
-#: src/init.c:411
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Внимание: Системният wgetrc и личният сочат към `%s'.\n"
-#: src/init.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: БЪГ: непозната команда `%s', стойност `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:537
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n"
+#: src/init.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Невалидна спецификация `%s'\n"
-#: src/init.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Моля определете on или off.\n"
-#: src/init.c:614
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+#: src/init.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Моля определете always, on, off или never.\n"
-#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
-#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Невалидна спецификация `%s'\n"
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
-#: src/init.c:949
+#: src/init.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n"
-#: src/log.c:641
+#: src/init.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
+
+#: src/log.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:648
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Не се получават данни"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; спирам записването.\n"
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]... [УРЛ]...\n"
-#: src/main.c:124
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, не-интерактивен мрежов софтуеър за трансфер.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:129
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Задължителните аргументи за опции в дълъг вид, са задължителни и за тези в опростен вид.\n"
+"Задължителните аргументи за опции в дълъг вид, са задължителни и за тези в "
+"опростен вид.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgstr ""
-"Пускане:\n"
-" -V, --version показва версията на Wget и излиза.\n"
-" -h, --help показва тeзи помощни редове.\n"
-" -b, --background преминава в заден план.\n"
-" -e, --execute=КОМАНДА изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Записване и входови файл:\n"
-" -o, --output-file=ФАЙЛ записва съобщенията във ФАЙЛ.\n"
-" -a, --append-output=ФАЙЛ добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n"
-" -d, --debug показва debug резултат.\n"
-" -q, --quiet \"тих\" режим (без output).\n"
-" -v, --verbose многословно (поначало).\n"
-" -nv, --non-verbose без многословност (не \"тих\" режим).\n"
-" -i, --input-file=ФАЙЛ запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n"
-" -F, --force-html разглежда входния файл като HTML.\n"
-" -B, --base=УРЛ добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i файл).\n"
-" --sslcertfile=ФАЙЛ незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n"
-" --sslcertkey=КЛЮЧ незадължителен ключ към този сертификат.\n"
-" --egd-file=ФАЙЛ име на файла от EGD сокет.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
msgstr ""
-"Запис:\n"
-" --bind-address=АДРЕС закачване към АДРЕС (име на хост или IP) на местна машина.\n"
-" -t, --tries=НОМЕР определя броя опити (0 -- безкарайно).\n"
-" -O --output-document=ФАЙЛ записва документите във ФАЙЛ.\n"
-" -nc, --no-clobber не презаписва вече изтеглени файлове.\n"
-" -c, --continue продължава тегленето на файл (при прекъснало състояние).\n"
-" --progress=ВИД определя вида напредване.\n"
-" -N, --timestamping не тегли файлове ако са по-стари от вече съществуващите.\n"
-" -S, --server-response показва съобщенията от сървъра.\n"
-" --spider не тегли нищо.\n"
-" -T, --timeout=СЕКУНДИ ограничава времето за теглене (в секунди).\n"
-" -w, --wait=СЕКУНДИ време за изчакване между файлове (в секунди).\n"
-" --waitretry=СЕКУНДИ време за изчакване между нови опити за теглене (в секунди).\n"
-" --random-wait изчакване от 0...2 -- ИЗЧАКВАНЕ в секунди между тегления.\n"
-" -Y, --proxy=on/off включва/изключва прокси.\n"
-" -Q, --quota=НОМЕР ограничава сборния обем за автоматично теглене.\n"
-" --limit-rate=СКОРОСТ ограничава скоростта на теглене.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Директории:\n"
-" -nd --no-directories не създава директории.\n"
-" -x, --force-directories задължава създаването на директории.\n"
-" -nH, --no-host-directories не създава директории с името на хоста.\n"
-" -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС записва файловете в ПРЕФИКС/...\n"
-" --cut-dirs=НОМЕР игнорира НОМЕР на компоненти от страна на сървъра.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"HTTP опции:\n"
-" --http-user=ИМЕ определя http ИМЕ.\n"
-" --http-passwd=ПАРОЛА определя парола http ПАРОЛА.\n"
-" -C, --cache=on/off не/позволява използване на вече кеширана информация от сървъра.\n"
-" -E, --html-extension записва всички текстови файлове с .html наставка .\n"
-" --ignore-length игнорира заглавката `Content-Length'.\n"
-" --header=НИЗ слага НИЗ в заглавките.\n"
-" --proxy-user=ИМЕ определя ИМЕ за прокси сървър.\n"
-" --proxy-passwd=ПАРОЛА определя ПАРОЛА за прокси сървър.\n"
-" --referer=УРЛ включва `Referer: URL' заглавка в HTTP искането.\n"
-" -s, --save-headers записва HTTP заглавките във ФАЙЛ.\n"
-" -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицира се като АГЕНТ вместо Wget/Версия.\n"
-" --no-http-keep-alive спира HTTP keep-alive.\n"
-" --cookies=off не използва бисквитки.\n"
-" --load-cookies=ФАЙЛ зарежда бисквитките от ФАЙЛ (преди сесия).\n"
-" --save-cookies=ФАЙЛ записва бисквитките във ФАЙЛ (след сесия).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr ""
-"FTP опции:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing не премахва `.listing' файлове.\n"
-" -g, --glob=on/off включва/изключва търсенето за схема (от файл).\n"
-" --passive-ftp използва пасивен модел на трансфер.\n"
-" --retr-symlinks при рекурсивност, използва самите линкнати файлове (не директории).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Директория "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Рекурсивен трансфер:\n"
-" -r, --recursive рекурсивен \"web-suck\" -- използвайте внимателно! .\n"
-" -l, --level=НОМЕР максимална \"дълбочина\" при \"web-suck\" (inf/0 за безкрайна).\n"
-" --delete-after изтриване на файлове след като са изтеглени (местно).\n"
-" -k, --convert-links преобразува несвързани линкове в свързани.\n"
-" -K, --backup-converted преди да преобразува файл, осигурява (файл.orig).\n"
-" -m, --mirror опцията е по-къс еквивалент на -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites изтегля всички графични файлове (и т.н.), за пълна HTML станица.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
-"Рекурсивно приемане/отхвърляне:\n"
-" -A, --accept=СПИСЪК списък на разрешени окончания.\n"
-" -R, --reject=СПИСЪК списък на забранени окончания.\n"
-" -D, --domains=СПИСЪК списък на разрешени домейни.\n"
-" --exclude-domains=СПИСЪК списък на забранени домейни.\n"
-" --follow-ftp следва FTP линкове от HTML документи.\n"
-" --follow-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които следвам.\n"
-" -G, --ignore-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които игнорирам..\n"
-" -H, --span-hosts използва други хостове при рекурсия.\n"
-" -L, --relative \tизползва само свързани линкове.\n"
-" -I, --include-directories=СПИСЪК \tсписък на всички позволени директории.\n"
-" -X, --exclude-directories=СПИСЪК \tсписък на всички забранени директории.\n"
-" -np, --no-parent \tне се изкачва към родителската директория.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Изпращайте съобщения за грешки и предложения до <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, не-интерактивен мрежов софтуеър за трансфер.\n"
-#: src/main.c:472
-msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Запазени авторски права (C) 1995-2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"или ГОДНОСТ ЗА ДАДЕНА ЦЕЛ. Отнесете се към GNU General Public License\n"
"за повече информация.\n"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:638
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Първонаписана от Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-#: src/main.c:578
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: невалидна команда\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Опитайте `%s --help' за повече опции.\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:750
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: невалидна опция -- `-n%c'\n"
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
+#: src/main.c:803
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Опитайте `%s --help' за повече опции.\n"
-
-#: src/main.c:702
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Не може да бъде \"многословен\" и \"тих\" едновременно.\n"
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Не мога да сложа дата, но и да не презапиша едновременно\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: УРЛ не е указан\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "УРЛ не е открит в %s.\n"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ГОТОВО --%s--\n"
"Изтеглени: %s байта в %d файла\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Квотата от (%s байта) бе ПРЕВИШЕНА!\n"
-#: src/mswindows.c:120
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Продължавам на заден план.\n"
-#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Резултатът ще бъде записван в `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:202
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Стартиране на WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Немога да намеря подходящ TCP/IP драйвер.\n"
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: внимание: \"%s\" има символ преди името на машината\n"
-#: src/netrc.c:396
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: непознат символ \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:460
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Употреба: %s NETRC [ИМЕ НА ХОСТ]\n"
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: непълен формат %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:224
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ пропускам %dK ]"
-#: src/progress.c:391
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Невалидна точкова спецификация `%s'; оставам непроменено.\n"
-#: src/recur.c:350
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Премахване на %s, след като той би трябвало да бъде отхвърлен.\n"
-#: src/recur.c:935
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "Преобразувах %d файла за %.2f секунди.\n"
-
-#: src/res.c:540
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Зареждам robots.txt; моля игнорирайте грешките.\n"
-#: src/retr.c:363
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Немога да намеря прокси хоста.\n"
-
-#: src/retr.c:375
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Грешка при транслирането на прокси УРЛ %s: %s\n"
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Грешка при прокси УРЛ %s: Трябва да е HTTP.\n"
-#: src/retr.c:476
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d пре-адресациите бяха твърде много.\n"
-#: src/retr.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Установено зацикляне при пре-адресация.\n"
-
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Отказвам се.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Продължавам.\n"
"\n"
-#: src/url.c:1875
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азÑ\83вам %s... "
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а гÑ\80еÑ\88ка"
-#: src/url.c:1888
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "няма друга задача.\n"
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\n"
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1911
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Немога да изтрия `%s': %s\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
-#: src/url.c:2117
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Немога да подсигуря %s като %s: %s\n"
+#: src/url.c:650
+msgid "Invalid user name"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Недостиг на памет.\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
#. parent, no error
-#: src/utils.c:455
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:499
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при изтриване на символична връзка `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie, при `%c'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Грешка при REST; няма да прекъсна `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [Остават %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Хостът не бе открит"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n"
+#~ "Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (остават %s)"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: БЪГ: непозната команда `%s', стойност `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пускане:\n"
+#~ " -V, --version показва версията на Wget и излиза.\n"
+#~ " -h, --help показва тeзи помощни редове.\n"
+#~ " -b, --background преминава в заден план.\n"
+#~ " -e, --execute=КОМАНДА изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Записване и входови файл:\n"
+#~ " -o, --output-file=ФАЙЛ записва съобщенията във ФАЙЛ.\n"
+#~ " -a, --append-output=ФАЙЛ добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n"
+#~ " -d, --debug показва debug резултат.\n"
+#~ " -q, --quiet \"тих\" режим (без output).\n"
+#~ " -v, --verbose многословно (поначало).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose без многословност (не \"тих\" режим).\n"
+#~ " -i, --input-file=ФАЙЛ запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n"
+#~ " -F, --force-html разглежда входния файл като HTML.\n"
+#~ " -B, --base=УРЛ добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i "
+#~ "файл).\n"
+#~ " --sslcertfile=ФАЙЛ незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n"
+#~ " --sslcertkey=КЛЮЧ незадължителен ключ към този сертификат.\n"
+#~ " --egd-file=ФАЙЛ име на файла от EGD сокет.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Запис:\n"
+#~ " --bind-address=АДРЕС закачване към АДРЕС (име на хост или IP) "
+#~ "на местна машина.\n"
+#~ " -t, --tries=НОМЕР определя броя опити (0 -- безкарайно).\n"
+#~ " -O --output-document=ФАЙЛ записва документите във ФАЙЛ.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber не презаписва вече изтеглени файлове.\n"
+#~ " -c, --continue продължава тегленето на файл (при "
+#~ "прекъснало състояние).\n"
+#~ " --progress=ВИД определя вида напредване.\n"
+#~ " -N, --timestamping не тегли файлове ако са по-стари от вече "
+#~ "съществуващите.\n"
+#~ " -S, --server-response показва съобщенията от сървъра.\n"
+#~ " --spider не тегли нищо.\n"
+#~ " -T, --timeout=СЕКУНДИ ограничава времето за теглене (в "
+#~ "секунди).\n"
+#~ " -w, --wait=СЕКУНДИ време за изчакване между файлове (в "
+#~ "секунди).\n"
+#~ " --waitretry=СЕКУНДИ време за изчакване между нови опити за "
+#~ "теглене (в секунди).\n"
+#~ " --random-wait изчакване от 0...2 -- ИЗЧАКВАНЕ в секунди "
+#~ "между тегления.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off включва/изключва прокси.\n"
+#~ " -Q, --quota=НОМЕР ограничава сборния обем за автоматично "
+#~ "теглене.\n"
+#~ " --limit-rate=СКОРОСТ ограничава скоростта на теглене.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Директории:\n"
+#~ " -nd --no-directories не създава директории.\n"
+#~ " -x, --force-directories задължава създаването на директории.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories не създава директории с името на "
+#~ "хоста.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС записва файловете в ПРЕФИКС/...\n"
+#~ " --cut-dirs=НОМЕР игнорира НОМЕР на компоненти от страна "
+#~ "на сървъра.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP опции:\n"
+#~ " --http-user=ИМЕ определя http ИМЕ.\n"
+#~ " --http-passwd=ПАРОЛА определя парола http ПАРОЛА.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off не/позволява използване на вече кеширана "
+#~ "информация от сървъра.\n"
+#~ " -E, --html-extension записва всички текстови файлове с .html "
+#~ "наставка .\n"
+#~ " --ignore-length игнорира заглавката `Content-Length'.\n"
+#~ " --header=НИЗ слага НИЗ в заглавките.\n"
+#~ " --proxy-user=ИМЕ определя ИМЕ за прокси сървър.\n"
+#~ " --proxy-passwd=ПАРОЛА определя ПАРОЛА за прокси сървър.\n"
+#~ " --referer=УРЛ включва `Referer: URL' заглавка в HTTP "
+#~ "искането.\n"
+#~ " -s, --save-headers записва HTTP заглавките във ФАЙЛ.\n"
+#~ " -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицира се като АГЕНТ вместо Wget/"
+#~ "Версия.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive спира HTTP keep-alive.\n"
+#~ " --cookies=off не използва бисквитки.\n"
+#~ " --load-cookies=ФАЙЛ зарежда бисквитките от ФАЙЛ (преди сесия).\n"
+#~ " --save-cookies=ФАЙЛ записва бисквитките във ФАЙЛ (след сесия).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP опции:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing не премахва `.listing' файлове.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off включва/изключва търсенето за схема (от "
+#~ "файл).\n"
+#~ " --passive-ftp използва пасивен модел на трансфер.\n"
+#~ " --retr-symlinks при рекурсивност, използва самите линкнати "
+#~ "файлове (не директории).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Рекурсивен трансфер:\n"
+#~ " -r, --recursive рекурсивен \"web-suck\" -- използвайте "
+#~ "внимателно! .\n"
+#~ " -l, --level=НОМЕР максимална \"дълбочина\" при \"web-suck"
+#~ "\" (inf/0 за безкрайна).\n"
+#~ " --delete-after изтриване на файлове след като са "
+#~ "изтеглени (местно).\n"
+#~ " -k, --convert-links преобразува несвързани линкове в "
+#~ "свързани.\n"
+#~ " -K, --backup-converted преди да преобразува файл, осигурява (файл."
+#~ "orig).\n"
+#~ " -m, --mirror опцията е по-къс еквивалент на -r -N -l "
+#~ "inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites изтегля всички графични файлове (и т.н.), "
+#~ "за пълна HTML станица.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Рекурсивно приемане/отхвърляне:\n"
+#~ " -A, --accept=СПИСЪК списък на разрешени окончания.\n"
+#~ " -R, --reject=СПИСЪК списък на забранени окончания.\n"
+#~ " -D, --domains=СПИСЪК списък на разрешени домейни.\n"
+#~ " --exclude-domains=СПИСЪК списък на забранени домейни.\n"
+#~ " --follow-ftp следва FTP линкове от HTML "
+#~ "документи.\n"
+#~ " --follow-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които следвам.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които "
+#~ "игнорирам..\n"
+#~ " -H, --span-hosts използва други хостове при рекурсия.\n"
+#~ " -L, --relative \tизползва само свързани линкове.\n"
+#~ " -I, --include-directories=СПИСЪК \tсписък на всички позволени "
+#~ "директории.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=СПИСЪК \tсписък на всички забранени "
+#~ "директории.\n"
+#~ " -np, --no-parent \tне се изкачва към родителската "
+#~ "директория.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: невалидна команда\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Стартиране на WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Немога да намеря прокси хоста.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Установено зацикляне при пре-адресация.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Недостиг на памет.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Valverde Sivilla <jordi@eclipsi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "No s'ha pogut convertir `%s' en una adreça vàlida. S'utilitza `ANY'.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "S'està connectant amb %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "S'està connectant amb %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "connexió establerta.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "S'han convertit %d arxius en %.2f segons.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "S'està convertint %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "res a fer.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "No s'han pogut convertir els enllaços de `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "No s'ha pogut esborrar `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "No es pot fer una còpia de %s com a %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "S'ha produït un error a la capçalera Set-Cookie, camp `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
-msgstr "S'ha produït un error de sintaxi a la capçalera Set-Cookie: %s a la posició %d.\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error de sintaxi a la capçalera Set-Cookie: %s a la posició %"
+"d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "No es pot obrir el fitxer de cookies `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en escriure a `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en tancar `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "El tipus de llista no és suportat, es prova amb l'analitzador de Unix.\n"
+msgstr ""
+"El tipus de llista no és suportat, es prova amb l'analitzador de Unix.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Índex de /%s a %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "data desconeguda "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fitxer "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Directori "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Enllaç "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "No és segur "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s octets)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Mida: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (no autoritatiu)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "S'està entrant com a `%s' ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "S'ha trobat un error en la resposta del servidor, es tanca la connexió de control.\n"
+msgstr ""
+"S'ha trobat un error en la resposta del servidor, es tanca la connexió de "
+"control.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "S'ha trobat un error en el missatge de benvinguda del servidor.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Error d'escriptura, tancant la connexió de control.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "El servidor refusa les peticions d'entrada.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Entrada incorrecta.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "S'ha entrat amb èxit!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Error del servidor, no es pot determinar el tipus de sistema.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "fet. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "fet.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "El tipus «%c» és desconegut , es tanca la connexió de control.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "fet. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD innecessari.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD no requerit.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "No s'ha pogut iniciar la transferència PASV.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta PASV.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut connectar amb `%s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Error de la rutina `bind' (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORT incorrecte.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST ha fallat; `%s' no es truncarà.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST ha fallat, començant des del principi.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"El fitxer `%s' no existeix.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"El fitxer o directori `%s' no existeix.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Mida: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s per acabar]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (no autoritatiu)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, es tanca la connexió de control.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Connexió de dades: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Connexió de control tancada.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Transferència de dades cancel·lada.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "El fitxer `%s' ja existeix, no es descarrega.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(intent:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' desat [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "S'està eliminant %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "S'utilitza `%s' com a fitxer temporal de llistat.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "S'ha eliminat `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "La profunditat de recursió %d excedeix el màxim permès %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local `%s' -- no es descarrega.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Els fitxers no tenen la mateixa mida (local %ld) -- es descarrega.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "El nom de l'enllaç simbólic no és correcte; s'omet.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Ja hi ha un enllaç simbòlic correcte %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "S'està creant l'enllaç simbólic %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "No es suporten enllaços simbòlics; s'omet l'enllaç `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "S'està ometent el directori `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tipus de fitxer desconegut, o no suportat.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: informació horària corrupta.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "No es descarregaran directoris ja que la profunditat és %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "No es descendeix a `%s' ja que està exclòs, o no inclòs.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "S'està rebutjant `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Cap coincidència amb el patró `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a `%s'.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "No es s'ha pogut alimentar el PRNG d'OpenSSL; es deshabilita la SSL.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opció `-W %s' no admet arguments\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Error no identificat"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error no identificat"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "S'està resolguent %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "error: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "error: temps esgotat.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "No s'ha trobat el host"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error no identificat"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut resoldre l'enllaç incomplet %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Error escrivint la petició HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "No s'ha pogut establir un context SSL\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "No s'han pogut carregar els certificats de %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "S'intenta sense el certificat especificat\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la clau del certificat de %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "No s'ha pogut establir la connexió SSL.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "S'està reutilitzant la connexió amb %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Error escrivint la petició HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Error escrivint la petició HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s: petició enviada, esperant resposta... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Final de fitxer mentre s'analitzaven les capçaleres.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "No s'ha rebut cap dada"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "S'ha produït un error de lectura (%s) a les capçaleres.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "No s'ha rebut cap dada"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorització fallida.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Mètode d'autentificació desconegut.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Línia d'estat mal formada"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(sense descripció)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorització fallida.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Mètode d'autentificació desconegut.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Ubicació: %s%s\n"
# és femení: ubicació/mida. eac
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "no especificada"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [es segueix]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" El fitxer ja s'ha descarregat totalment; res a fer.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No s'ha pogut continuar la descàrrega d'aquest fitxer, això no és compatible amb «-c».\n"
-"El fitxer existent `%s' no es sobreescriurà.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Mida: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s per acabar)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "s'ignora"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Avís: En HTTP no es suporten patrons.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "El fitxer `%s' ja existeix, no es descarrega.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure a `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "No s'ha pogut establir la connexió SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERROR: Redirecció (%d) sense ubicació.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERROR: %d %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Falta la capçalera Last-modified -- seguiment horari deshabilitat.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Capçalera Last-modified no vàlida -- s'ignora l'informació horària.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local `%s' -- no es descarrega.\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Les mides dels fitxers no coincideixen (local %ld) -- es descarrega.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "El fitxer remot és més nou, es descarrega.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' desat [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Connexió tallada a l'octet %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' desat [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Connexió tallada a l'octet %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Error de lectura a l'octet %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Error de lectura a l'octet %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: La variable WGETRC apunta a %s, que no existeix.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut llegir %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Error a %s, línia %d.\n"
# es refereix a variables d'entorn o què? eac
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Avís: L'wgetrc del sistema i de l'usuari apunten a `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: L'ordre --execute «%s» no és vàlida.\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: La variable booleana «%s» no és vàlida; useu «on» o «off».\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: La variable booleana «%s» no és vàlida; useu «always», «on», «off» o «never».\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: La variable booleana «%s» no és vàlida; useu «always», «on», «off» o "
+"«never».\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: El número «%s» no és vàlid.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: L'octet «%s» no és vàlid.\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: El període de temps «%s» no és vàlid.\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: La capçalera «%s» no és vàlida.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: El tipus d'indicador de progrés «%s» no és vàlid.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: La restricció «%s» no és vàlida, useu «unix» o «windows».\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: El valor «%s» no és vàlid.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "No s'ha rebut cap dada"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; es desactiva el registre.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, un descarregador de xarxa no interactiu.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les curtes.\n"
+"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les "
+"curtes.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Inici:\n"
-" -V, --version mostra la versió del Wget i surt.\n"
-" -h, --help mostra aquesta ajuda.\n"
-" -b, --background execució en segon terme.\n"
-" -e, --execute=ORDRE executa una ordre de l'estil `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Registre i fitxer d'entrada:\n"
-" -o, --output-file=FITXER desa els missatges del programa a FITXER.\n"
-" -a, --append-output=FITXER afegeix els missatges a FITXER.\n"
-" -d, --debug mostra informació de depuració.\n"
-" -q, --quiet mode silenciós (cap missatge).\n"
-" -v, --verbose mode loquaç (per omissió).\n"
-" -nv, --non-verbose mode no loquaç, però tampoc del tot silenciós.\n"
-" -i, --input-file=FITXER llegeix els enllaços de FITXER.\n"
-" -F, --force-html tracta el fitxer d'entrada com a HTML.\n"
-" -B, --base=URL afegeix el prefix URL a tots els enllaços\n"
-" relatius del fitxer d'entrada.\n"
-
-#: src/main.c:163
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
-"Descàrrega:\n"
-" -t, --tries=NOMBRE estableix el nombre de reintents (0=sense limit).\n"
-" --retry-connrefused reintenta encara que es refusi la connexió.\n"
-" -O, --output-document=FITXER escriu els documents a FITXER.\n"
-" -nc, --no-clobber no descarrega fitxers ja existents.\n"
-" -c, -continue continua una descàrrega interrompuda.\n"
-" --progress=TIPUS selecciona el tipus d'indicador de progressió.\n"
-" -N, --timestamping només descarrega fitxers més nous que els\n"
-" locals.\n"
-" -S, --server-response mostra les respostes del servidor.\n"
-" --spider no descarrega.\n"
-" -T, --timeout=SEGONS estableix tots els temps d'espera en SEGONS.\n"
-" --dns-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de DNS en SEGONS.\n"
-" --connect-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de connexió en\n"
-" SEGONS.\n"
-" --read-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de lectura en\n"
-" SEGONS.\n"
-" -w, --wait=SEGONS pausa entre descàrregues de SEGONS.\n"
-" --waitretry=SEGONS pausa entre intents de descàrrega de\n"
-" 1...SEGONS.\n"
-" --random-wait pausa de 0...2*PAUSA segons entre descàrregues.\n"
-" -Y, --proxy=on/off habilita o deshabilita l'ús de proxy.\n"
-" -Q, --quota=NOMBRE estableix la quota de descàrrega en NOMBRE.\n"
-" --bind-address=ADREÇA usa l'adreça local ADREÇA\n"
-" --limit-rate=NOMBRE extableix el límit d'octets per segon.\n"
-" --dns-cache=off no usa `cache' en la resolució de noms de\n"
-" domini.\n"
-" --restrict-file-names=SO restringeix determinats caràcters dels noms\n"
-" dels fitxers segons el SO (sistema operatiu).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Directoris:\n"
-" -nd, --no-directories no crea directoris.\n"
-" -x, --force-directories crea directoris obligatòriament.\n"
-" -nH, --no-host-directories crea directoris, sense el prefix del host.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX desa els fitxers a PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NOMBRE omet NOMBRE components de l'estructura de\n"
-" directoris remota.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Opcions d'HTTP:\n"
-" --http-user=USUARI estableix l'usuari http en USUARI.\n"
-" --http-passwd=PASS estableix la contrasenya http en PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off admet o no dades del `cache' del servidor.\n"
-" -E, --html-extension afegeix l'ext. html a tots els fitxers text/html\n"
-" --ignore-length ignora la capçalera `Content-Length'.\n"
-" --header=CADENA insereix CADENA entre les capçaleres.\n"
-" --proxy-user=USUARI estableix l'usuari pel proxy en USUARI.\n"
-" --proxy-passwd=PASS estableix la contrasenya pel proxy en PASS.\n"
-" --referer=URL inclou una capçalera `Referer' a la petició HTTP.\n"
-" -s, --save-headers desa les capçaleres HTTP en un fitxer.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT s'identifica com a AGENT en lloc de Wget/VERSIÓ.\n"
-" --no-http-keep-alive no utilitza connexions HTTP persistents.\n"
-" --cookies=off no admet cookies.\n"
-" --load-cookies=FITXER carrega les cookies de FITXER.\n"
-" --save-cookies=FITXER desa les cookies a FITXER.\n"
-" --post-data=CADENA envia CADENA com a dades `POST'.\n"
-" --post-file=FITXER envia FITXER com a dades `POST'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr ""
-"Opcions d'HTTPS (SSL):\n"
-" --sslcertfile=FITXER certificat opcional del client.\n"
-" --sslcertkey=FITXER clau opcional del certificat.\n"
-" --egd-file=FITXER usa FITXER com a socket EGD.\n"
-" --sslcadir=DIRECTORI directori on hi ha la llista de CA's.\n"
-" --sslcafile=FITXER fitxer que conté els CA's.\n"
-" --sslcerttype=0/1 tipus de Client-Cert: 0=OEM (per omissió),\n"
-" 1=ASN1\n"
-" --sslcheckcert=0/1 comprova el certificat del servidor amb el CA.\n"
-" --sslprotocol=0-3 protocol SSL: 0=auto, 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Directori "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
msgstr ""
-"Opcions d'FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing no elimina els fitxers `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off habilita o no l'interpretació de caràcters\n"
-" especials, com `*', per seleccionar fitxers.\n"
-" --passive-ftp usa el mode de transferència passiu.\n"
-" --retr-symlinks descarrega els fitxers apuntats per enllaços\n"
-" simbòlics, en mode de recursió.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Opcions de recursió:\n"
-" -r, --recursive descarrega de forma recursiva.\n"
-" -l, --level=NOMBRE nivell màxim de recursió (inf o 0 per infinit).\n"
-" --delete-after elimina els fitxers locals un cop descarregats.\n"
-" -k, --convert-links converteix els enllaços absoluts a relatius.\n"
-" -K, --backup-converted fa una còpia dels fitxers abans de convertir-los.\n"
-" -m, --mirror opció equivalent a -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites descarrega tots els components (imatges, etc.)\n"
-" necessaris per veure el document HTML.\n"
-" --strict-comments interpreta els comentaris de forma estricta.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
msgstr ""
-"Inclusió/Exclusió en mode recursiu:\n"
-" -A, --accept=LLISTA llista d'extensions acceptades.\n"
-" -R, --reject=LLISTA llista d'extensions rebutjades.\n"
-" -D, --domains=LLISTA llista de dominis acceptats.\n"
-" --exclude-domains=LLISTA llista de dominis rebutjats.\n"
-" --follow-ftp segueix enllaços FTP en documents HTML.\n"
-" --follow-tags=LLISTA llista de tags HTML que contenen enllaços.\n"
-" -G, --ignore-tags=LLISTA llista de tags HTML ignorats.\n"
-" -H, --span-hosts segueix enllaços a altres hosts.\n"
-" -L, --relative només segueix enllaços relatius.\n"
-" -I, --include-directories=LLISTA llista de directoris acceptats.\n"
-" -X, --exclude-directories=LLISTA llista de directoris rebutjats.\n"
-" -np, --no-parent no ascendeix a directoris superiors.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Envieu informes d'error i suggeriments a <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: no s'ha compilat suport per depuració.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, un descarregador de xarxa no interactiu.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"COMERCIABILITAT o IDONEÏTAT PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
"llicència GNU General Public License per a més informació.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Escrit originàriament per Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: l'opció és il·legal -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Proveu `%s --help' per a més informació.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: l'opció és il·legal -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "No es pot donar informació i ser silenciós al mateix temps.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "No té sentit no sobreescriure fitxers i fer un seguiment de dates.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: falta l'URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap URL a %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ACABAT --%s--\n"
"Descarregat: %s octets en %d fitxers\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "La quota de descàrrega (%s octets) S'HA EXCEDIT!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Es continua en segon terme.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Es continua en segon terme, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "La sortida s'escriurà a `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "S'està iniciant el WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: No s'ha trobat cap controlador de socket usable.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: avís: \"%s\" apareix abans que cap nom de màquina.\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: component desconegut \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s NETRC [HOST]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut determinar l'estat de %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ ometent %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "L'estil de progressió `%s' no és vàlid; no es canvia.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "S'està eliminant %s ja que no s'hauria de descarregar.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "S'està llegint el robots.txt; si us plau, ignoreu els errors.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Error quan s'analitzava l'URL del servidor intermediari %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Error a l'URL del servidor intermediari %s: Ha de ser HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "s'ha excedit el màxim de redireccions (%d).\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Es deixa estar.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"S'està reintentant.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Cap error"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Sistema no suportat"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Host no especificat"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Nombre de port incorrecte"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Nom d'usuari no vàlid"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Adreça numèrica IPv6 no acabada"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Les adreces IPv6 no estan suportades"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Adreça numèrica IPv6 no vàlida"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: No hi ha memòria suficient.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Es continua en segon terme, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'enllaç simbòlic `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut convertir `%s' en una adreça vàlida. S'utilitza `ANY'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST ha fallat; `%s' no es truncarà.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s per acabar]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el host"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Final de fitxer mentre s'analitzaven les capçaleres.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No s'ha pogut continuar la descàrrega d'aquest fitxer, això no és "
+#~ "compatible amb «-c».\n"
+#~ "El fitxer existent `%s' no es sobreescriurà.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s per acabar)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inici:\n"
+#~ " -V, --version mostra la versió del Wget i surt.\n"
+#~ " -h, --help mostra aquesta ajuda.\n"
+#~ " -b, --background execució en segon terme.\n"
+#~ " -e, --execute=ORDRE executa una ordre de l'estil `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registre i fitxer d'entrada:\n"
+#~ " -o, --output-file=FITXER desa els missatges del programa a FITXER.\n"
+#~ " -a, --append-output=FITXER afegeix els missatges a FITXER.\n"
+#~ " -d, --debug mostra informació de depuració.\n"
+#~ " -q, --quiet mode silenciós (cap missatge).\n"
+#~ " -v, --verbose mode loquaç (per omissió).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose mode no loquaç, però tampoc del tot "
+#~ "silenciós.\n"
+#~ " -i, --input-file=FITXER llegeix els enllaços de FITXER.\n"
+#~ " -F, --force-html tracta el fitxer d'entrada com a HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL afegeix el prefix URL a tots els enllaços\n"
+#~ " relatius del fitxer d'entrada.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Descàrrega:\n"
+#~ " -t, --tries=NOMBRE estableix el nombre de reintents (0=sense "
+#~ "limit).\n"
+#~ " --retry-connrefused reintenta encara que es refusi la "
+#~ "connexió.\n"
+#~ " -O, --output-document=FITXER escriu els documents a FITXER.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber no descarrega fitxers ja existents.\n"
+#~ " -c, -continue continua una descàrrega interrompuda.\n"
+#~ " --progress=TIPUS selecciona el tipus d'indicador de "
+#~ "progressió.\n"
+#~ " -N, --timestamping només descarrega fitxers més nous que "
+#~ "els\n"
+#~ " locals.\n"
+#~ " -S, --server-response mostra les respostes del servidor.\n"
+#~ " --spider no descarrega.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEGONS estableix tots els temps d'espera en "
+#~ "SEGONS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de DNS en "
+#~ "SEGONS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de connexió "
+#~ "en\n"
+#~ " SEGONS.\n"
+#~ " --read-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de lectura "
+#~ "en\n"
+#~ " SEGONS.\n"
+#~ " -w, --wait=SEGONS pausa entre descàrregues de SEGONS.\n"
+#~ " --waitretry=SEGONS pausa entre intents de descàrrega de\n"
+#~ " 1...SEGONS.\n"
+#~ " --random-wait pausa de 0...2*PAUSA segons entre "
+#~ "descàrregues.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off habilita o deshabilita l'ús de proxy.\n"
+#~ " -Q, --quota=NOMBRE estableix la quota de descàrrega en "
+#~ "NOMBRE.\n"
+#~ " --bind-address=ADREÇA usa l'adreça local ADREÇA\n"
+#~ " --limit-rate=NOMBRE extableix el límit d'octets per segon.\n"
+#~ " --dns-cache=off no usa `cache' en la resolució de noms "
+#~ "de\n"
+#~ " domini.\n"
+#~ " --restrict-file-names=SO restringeix determinats caràcters dels "
+#~ "noms\n"
+#~ " dels fitxers segons el SO (sistema "
+#~ "operatiu).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directoris:\n"
+#~ " -nd, --no-directories no crea directoris.\n"
+#~ " -x, --force-directories crea directoris obligatòriament.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories crea directoris, sense el prefix del "
+#~ "host.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX desa els fitxers a PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NOMBRE omet NOMBRE components de l'estructura "
+#~ "de\n"
+#~ " directoris remota.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions d'HTTP:\n"
+#~ " --http-user=USUARI estableix l'usuari http en USUARI.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS estableix la contrasenya http en PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off admet o no dades del `cache' del servidor.\n"
+#~ " -E, --html-extension afegeix l'ext. html a tots els fitxers text/"
+#~ "html\n"
+#~ " --ignore-length ignora la capçalera `Content-Length'.\n"
+#~ " --header=CADENA insereix CADENA entre les capçaleres.\n"
+#~ " --proxy-user=USUARI estableix l'usuari pel proxy en USUARI.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS estableix la contrasenya pel proxy en PASS.\n"
+#~ " --referer=URL inclou una capçalera `Referer' a la petició "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ " -s, --save-headers desa les capçaleres HTTP en un fitxer.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT s'identifica com a AGENT en lloc de Wget/"
+#~ "VERSIÓ.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive no utilitza connexions HTTP persistents.\n"
+#~ " --cookies=off no admet cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FITXER carrega les cookies de FITXER.\n"
+#~ " --save-cookies=FITXER desa les cookies a FITXER.\n"
+#~ " --post-data=CADENA envia CADENA com a dades `POST'.\n"
+#~ " --post-file=FITXER envia FITXER com a dades `POST'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions d'HTTPS (SSL):\n"
+#~ " --sslcertfile=FITXER certificat opcional del client.\n"
+#~ " --sslcertkey=FITXER clau opcional del certificat.\n"
+#~ " --egd-file=FITXER usa FITXER com a socket EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=DIRECTORI directori on hi ha la llista de CA's.\n"
+#~ " --sslcafile=FITXER fitxer que conté els CA's.\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 tipus de Client-Cert: 0=OEM (per omissió),\n"
+#~ " 1=ASN1\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 comprova el certificat del servidor amb el "
+#~ "CA.\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 protocol SSL: 0=auto, 1=SSLv2, 2=SSLv3, "
+#~ "3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions d'FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing no elimina els fitxers `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off habilita o no l'interpretació de "
+#~ "caràcters\n"
+#~ " especials, com `*', per seleccionar "
+#~ "fitxers.\n"
+#~ " --passive-ftp usa el mode de transferència passiu.\n"
+#~ " --retr-symlinks descarrega els fitxers apuntats per "
+#~ "enllaços\n"
+#~ " simbòlics, en mode de recursió.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions de recursió:\n"
+#~ " -r, --recursive descarrega de forma recursiva.\n"
+#~ " -l, --level=NOMBRE nivell màxim de recursió (inf o 0 per "
+#~ "infinit).\n"
+#~ " --delete-after elimina els fitxers locals un cop "
+#~ "descarregats.\n"
+#~ " -k, --convert-links converteix els enllaços absoluts a relatius.\n"
+#~ " -K, --backup-converted fa una còpia dels fitxers abans de convertir-"
+#~ "los.\n"
+#~ " -m, --mirror opció equivalent a -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites descarrega tots els components (imatges, "
+#~ "etc.)\n"
+#~ " necessaris per veure el document HTML.\n"
+#~ " --strict-comments interpreta els comentaris de forma estricta.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inclusió/Exclusió en mode recursiu:\n"
+#~ " -A, --accept=LLISTA llista d'extensions acceptades.\n"
+#~ " -R, --reject=LLISTA llista d'extensions rebutjades.\n"
+#~ " -D, --domains=LLISTA llista de dominis acceptats.\n"
+#~ " --exclude-domains=LLISTA llista de dominis rebutjats.\n"
+#~ " --follow-ftp segueix enllaços FTP en documents "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --follow-tags=LLISTA llista de tags HTML que contenen "
+#~ "enllaços.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LLISTA llista de tags HTML ignorats.\n"
+#~ " -H, --span-hosts segueix enllaços a altres hosts.\n"
+#~ " -L, --relative només segueix enllaços relatius.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LLISTA llista de directoris acceptats.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LLISTA llista de directoris rebutjats.\n"
+#~ " -np, --no-parent no ascendeix a directoris superiors.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha compilat suport per depuració.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "S'està iniciant el WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: No hi ha memòria suficient.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-04 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-05 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Jan Prikryl <prikryl@acm.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Chyba v hlavièce Set-Cookie v poli `%s'"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... "
+
+# , c-format
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... "
+
+#: src/connect.c:336
+#, fuzzy
+msgid "connected.\n"
+msgstr "spojeno!\n"
+
+#: src/convert.c:176
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#: src/convert.c:202
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Pøevádí se %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "nic není potøeba pøevádìt.\n"
+
+# , c-format
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Nelze pøevést odkazy v %s: %s\n"
+
+# , c-format
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Nebylo mo¾né odstranit `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:612
+# , c-format
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie na znaku `%c'.\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Chyba v hlavièce Set-Cookie v poli `%s'"
-#: src/cookies.c:620
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie: Pøedèasný konec øetìzce.\n"
# , c-format
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Nelze otevøít soubor s koláèky `%s': %s\n"
# , c-format
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Pøi zápisu do `%s' nastala chyba: %s.\n"
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Pøi uzavírání `%s' nastala chyba: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:787
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, pou¾ije se Unixový parser.\n"
# , c-format
-#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:856
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "èas neznámý "
-#: src/ftp-ls.c:860
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Soubor "
-#: src/ftp-ls.c:863
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Adresáø "
-#: src/ftp-ls.c:866
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Sym. odkaz "
-#: src/ftp-ls.c:869
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Neznámý typ "
# , c-format
-#: src/ftp-ls.c:887
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtù)"
# , c-format
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
+#: src/ftp.c:226
#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... "
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Délka: %s"
-# , c-format
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "spojeno!\n"
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (není smìrodatné)\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:194
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Probíhá pøihla¹ování jako %s ... "
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Øídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n"
+msgstr ""
+"Øídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n"
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Úvodní odpovìï serveru je chybná.\n"
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e nelze zapsat data.\n"
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Server odmítá pøihlá¹ení.\n"
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Chyba pøi pøihlá¹ení.\n"
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Pøihlá¹eno!\n"
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "Nelze zjistit typ vzdáleného operaèního systému, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n"
+msgstr ""
+"Nelze zjistit typ vzdáleného operaèního systému, proto¾e server odpovìdìl "
+"chybovým hlá¹ením.\n"
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "hotovo. "
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e je po¾adován neznámý typ pøenosu `%c'.\n"
+msgstr ""
+"Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e je po¾adován neznámý typ pøenosu `%"
+"c'.\n"
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "hotovo."
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD není potøeba.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Adresáø `%s' neexistuje.\n\n"
+msgid ""
+"No such directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Adresáø `%s' neexistuje.\n"
+"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD není potøeba.\n"
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nelze spustit pasivní pøenos dat.\n"
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Odpovìï na PASV není pochopitelná.\n"
-# , c-format
-#: src/ftp.c:515
+#: src/ftp.c:701
#, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n"
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr ""
# , c-format
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Chyba pøi operaci \"bind\" (%s).\n"
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neplatný PORT.\n"
-#: src/ftp.c:671
-#, c-format
-msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\nPøíkaz REST selhal, `%s' nebude zkráceno.\n"
-
-#: src/ftp.c:678
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nPøíkaz REST selhal, pøenos zaène od zaèátku souboru.\n"
-
-# , c-format
-#: src/ftp.c:727
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr "Soubor `%s' neexistuje.\n\n"
+#: src/ftp.c:810
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pøíkaz REST selhal, pøenos zaène od zaèátku souboru.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Soubor èi adresáø `%s' neexistuje.\n\n"
+msgid ""
+"No such file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Soubor `%s' neexistuje.\n"
+"\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Délka: %s"
+msgid ""
+"No such file or directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Soubor èi adresáø `%s' neexistuje.\n"
+"\n"
-# , c-format
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s zbývá]"
-
-#: src/ftp.c:871
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (není smìrodatné)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
# , c-format
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, øídicí spojení bude ukonèeno.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; "
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Øídicí spojení bylo ukonèeno.\n"
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a není jej tøeba pøená¹et.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pokus:%2d)"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾en [%ld]\n\n"
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' ulo¾en [%ld]\n"
+"\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Ma¾e se %s.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Soubor `%s' byl vymazán.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální hloubku %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1330
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba stahovat.\n"
+msgstr ""
+"Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba "
+"stahovat.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1337
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
-msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a je jej tøeba stáhnout.\n\n"
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vzdálený soubor je novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a je jej tøeba "
+"stáhnout.\n"
+"\n"
# , c-format
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1344
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n\n"
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1361
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Pøeskakuje se symbolický odkaz, nebo» název odkazu není platný.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1378
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
-msgstr "Korektní symbolický odkaz %s -> %s ji¾ existuje.\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Korektní symbolický odkaz %s -> %s ji¾ existuje.\n"
+"\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Vytváøí se symbolický odkaz %s -> %s\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1397
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Symbolický odkaz `%s' bude vynechán, proto¾e systém symbolické odkazy nepodporuje.\n"
+msgstr ""
+"Symbolický odkaz `%s' bude vynechán, proto¾e systém symbolické odkazy "
+"nepodporuje.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1409
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Adresáø `%s' bude vynechán.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1418
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1445
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Podadresáøe se nebudou pøená¹et, proto¾e ji¾ bylo dosa¾eno hloubky %d (maximum je %d).\n"
+msgstr ""
+"Podadresáøe se nebudou pøená¹et, proto¾e ji¾ bylo dosa¾eno hloubky %d "
+"(maximum je %d).\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
-"Do adresáøe `%s' se nesetupuje, proto¾e tento adresáø se buï má vynechat nebo\n"
+"Do adresáøe `%s' se nesetupuje, proto¾e tento adresáø se buï má vynechat "
+"nebo\n"
"nebyl zadán k procházení.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Soubor `%s' se nemá stahovat.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1671
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n"
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: src/getopt.c:454
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
# , c-format
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `--%s' nemá argument\n"
# , c-format
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' nemá argument\n"
# , c-format
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
# , c-format
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
# , c-format
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
# , c-format
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- %c\n"
+# , c-format
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- %c\n"
+
# , c-format
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
-#: src/host.c:374
-msgid "Host not found"
-msgstr "Poèítaè nebyl nalezen"
+# , c-format
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
+
+# , c-format
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pøepínaè `--%s' nemá argument\n"
+
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
-#: src/host.c:376
+#: src/host.c:374
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
+# , c-format
+#: src/host.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Ma¾e se %s.\n"
+
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/html-url.c:297
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Nebylo mo¾né nastavit SSL kontext\n"
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "SSL certifikáty nebylo mo¾né ze souboru `%s' naèíst.\n"
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Program se pokusí pokraèovat bez zadaného certifikátu.\n"
-#: src/http.c:569
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "Ze souboru `%s' nebylo mo¾né klíè k certifikátu naèíst.\n\n"
-
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Nebylo mo¾né navázat SSL spojení.\n"
+msgstr ""
+"Ze souboru `%s' nebylo mo¾né klíè k certifikátu naèíst.\n"
+"\n"
# , c-format
-#: src/http.c:671
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Program vyu¾ije existující spojení s %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:861
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n"
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s po¾adavek odeslán, program èeká na odpovìï ... "
-#: src/http.c:910
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Hlavièka není úplná.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data"
# , c-format
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Chyba (%s) pøi ètení hlavièek.\n"
-#: src/http.c:959
-msgid "No data received"
-msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizace selhala.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n"
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Odpovìï serveru má zkomolený stavový øádek"
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(¾ádný popis)"
-#: src/http.c:1089
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorizace selhala.\n"
-
-#: src/http.c:1096
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n"
-
# , c-format
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Pøesmìrováno na: %s%s\n"
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "neudáno"
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [následuji]"
-#: src/http.c:1200
-msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n Soubor je ji¾ plnì pøenesen, nebude se nic dìlat.\n\n"
-
-#: src/http.c:1216
-#, c-format
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Na pøeru¹ené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ov¹em zadáno `-c'.\n"
-"Existující soubor `%s' tedy radìji nebude zkrácen.\n"
+" Soubor je ji¾ plnì pøenesen, nebude se nic dìlat.\n"
"\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Délka: "
-# , c-format
-#: src/http.c:1264
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s zbývá)"
-
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "je ignorována"
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
# , c-format
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a nebude se znovu pøená¹et.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Nelze zapsat do `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nebylo mo¾né navázat SSL spojení.\n"
+
# , c-format
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Nelze pou¾ít èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e v odpovìdi serveru \n"
"schází hlavièka \"Last-modified\".\n"
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Èasové razítko souboru (`time-stamp') bude ignorováno, proto¾e hlavièka \n"
"\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n"
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:2260
#, c-format
-msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr "Lokální soubor `%s' není star¹í, ne¾ vzdálený soubor, a není jej tøeba stahovat.\n\n"
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lokální soubor `%s' není star¹í, ne¾ vzdálený soubor, a není jej tøeba "
+"stahovat.\n"
+"\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1680
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n"
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Lokální soubor je star¹í a vzdálený soubor se proto bude pøená¹et.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld]\n"
+"\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1774
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld. "
# , c-format
-#: src/http.c:1782
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld])\n\n"
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld])\n"
+"\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld/%ld. "
# , c-format
-#: src/http.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)."
# , c-format
-#: src/http.c:1820
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). "
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nelze pøeèíst %s (%s).\n"
# , c-format
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:497
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: CHYBA: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:529
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' nelze pøevést na IP adresu.\n"
+#: src/init.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
# , c-format
-#: src/init.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' (zapnuto) nebo `off' (vypnuto).\n"
# , c-format
-#: src/init.c:603
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `always' (v¾dy), `on' (zapnuto), `off' (vypnuto), nebo `never' (nikdy).\n"
+#: src/init.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Zadejte prosím `always' (v¾dy), `on' (zapnuto), `off' (vypnuto), "
+"nebo `never' (nikdy).\n"
# , c-format
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
# , c-format
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
# , c-format
-#: src/main.c:120
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [URL]...\n"
+#: src/init.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
# , c-format
-#: src/main.c:128
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n"
+#: src/init.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumenty, povinné u dlouhých pøepínaèù, jsou povinné i pro krátké verze\n"
-"pøepínaèù.\n"
-"\n"
+# , c-format
+#: src/init.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
+
+# , c-format
+#: src/init.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
+
+# , c-format
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
-#: src/main.c:137
+#: src/log.c:777
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zaèátek:\n"
-" -V, --version vypí¹e informaci o verzi programu Wget a skonèí\n"
-" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu\n"
-" -b, --background po spu¹tìní pokraèuje program v bìhu na pozadí\n"
-" -e, --execute=PØÍKAZ proveïe pøíkaz zadaný ve stylu `.wgetrc'\n"
"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+msgstr "Byl zachycen signál %s, výstup pøesmìrován do `%%s'.\n"
-# , fuzzy
-#: src/main.c:144
+#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data"
+
+#: src/log.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr ""
-"Protokolování a vstupní soubor:\n"
-" -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n"
-" -a, --append-output=SOUBOR protokol se pøipojí na konec tohoto souboru\n"
-" -d, --debug vypisuje ladicí informace\n"
-" -q, --quiet nevypisuje vùbec nic\n"
-" -v, --verbose bude upovídaný (implicitnì zapnuto)\n"
-" -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdùle¾itìj¹í informace\n"
-" -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy naète z tohoto souboru\n"
-" -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n"
-" -B, --base=URL pøidá URL na zaèátky relat. odkazù pøi '-F -i'\n"
-" --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n"
-" --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíèù pro tento certifikát\n"
-"\n"
-# , fuzzy
-#: src/main.c:158
+# , c-format
+#: src/main.c:363
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [URL]...\n"
+
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Stahování:\n"
-" --bind-address=ADRESA pou¾ij lokální rozhraní s danou adresou (IP nebo jméno)\n"
-" -t, --tries=ÈÍSLO poèet pokusù stáhnout URL (0 donekoneèna)\n"
-" -O --output-document=SOUBOR sta¾ené dokumenty ukládá do tohoto souboru\n"
-" -nc, --no-clobber nepøepisuje existující soubory\n"
-" -c, --continue pokraèuje ve stahování èásteènì pøenesených dat\n"
-" --dot-style=STYL nastaví zpùsob zobrazení pøi stahování dat\n"
-" -N, --timestamping nestahuje star¹í soubory (zapne èasová razítka)\n"
-" -S, --server-response vypisuje odpovìdi serveru\n"
-" --spider nic nestahuje\n"
-" -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout pøi ètení na tuto hodnotu\n"
-" -w, --wait=POÈET pøed ka¾dým stahováním poèká POÈET sekund\n"
-" --waitretry=POÈET èeká 1...POÈET sec pøed novým pokusem o sta¾ení\n"
-" -Y, --proxy=on/off zapne pøenos pøes proxy (standardnì `off')\n"
-" -Q, --quota=BAJTÙ nastaví limit objemu ulo¾ených dat\n"
+"\n"
+"Argumenty, povinné u dlouhých pøepínaèù, jsou povinné i pro krátké verze\n"
+"pøepínaèù.\n"
"\n"
-# , fuzzy
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Adresáøe:\n"
-" -nd --no-directories nevytváøí adresáøe\n"
-" -x, --force-directories v¾dy vytváøí adresáøe\n"
-" -nH, --no-host-directories nevytváøí adresáøe s adresou serveru\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=POÈET nevytváøí prvních POÈET podadresáøù\n"
-"\n"
-# , fuzzy
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"Pøepínaèe pro HTTP:\n"
-" --http-user=U®IVATEL u¾ivatelské jméno pro autorizovaný HTTP pøenos\n"
-" --http-passwd=HESLO heslo pro autorizovaný HTTP pøenos \n"
-" -C, --cache=on/off povolí èi zaká¾e pou¾ití vyrovnávací pamìti na\n"
-" stranì serveru (implicitnì `on')\n"
-" -E, --html-extension ulo¾í dokumenty typu `text/html' s pøíponou .html\n"
-" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' v hlavièce\n"
-" --header=ØETÌZEC po¹le ØETÌZEC serveru jako souèást hlavièek\n"
-" --proxy-user=U®IVATEL jméno u¾ivatele vy¾adované pro proxy pøenos\n"
-" --proxy-passwd=HESLO heslo pro proxy pøenos\n"
-" --referer=URL posílá v hlaviècce HTTP po¾adavku `Referer: URL'\n"
-" -s, --save-headers do stahovaného souboru ulo¾í i hlavièky HTTP\n"
-" -U, --user-agent=AGENT místo identifikace `Wget/VERZE' posílá v hlavièce \n"
-" HTTP po¾adavku identifikaèní øetìzec AGENT\n"
-" --no-http-keep-alive vypne HTTP keep-alive (trvalé spojení se serverem)\n"
-" --cookies=off nebude pou¾ívat koláèky (HTTP cookies)\n"
-" --load-cookies=SOUBOR pøed sezením naète koláèky ze souboru SOUBOR\n"
-" --save-cookies=SOUBOR po sezení ulo¾í koláèky do souboru SOUBOR\n"
-"\n"
-# , fuzzy
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:424
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Adresáø "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
msgstr ""
-"Pøepínaèe pro FTP protokol:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing nema¾e soubory `.listing' s obsahy adresáøù\n"
-" -g, --glob=on/off zapne èi vypne expanzi ¾olíkù ve jménech souborù\n"
-" --passive-ftp pou¾ije pasivní mód pøenosu dat\n"
-" --retr-symlinks v rekurzivním módu stahuje i symbolické odkazy na\n"
-" soubory (nikoliv na adresáøe)\n"
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Rekurzivní stahování:\n"
-" -r, --recursive rekurzivní stahování -- buïte opatrní!\n"
-" -l, --level=ÈÍSLO maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n"
-" --delete-after po pøenosu sma¾e sta¾ené soubory\n"
-" -k, --convert-links absolutní URL pøeveïe na relativní\n"
-" -K, --backup-converted pøed konverzí ulo¾í `X' jako `X.orig'\n"
-" -m, --mirror zapne pøepínaèe vhodné pro zrcadlení dat \n"
-" -p, --page-requisites stáhne v¹e nutné pro zobrazení HTML stránky\n"
-# , fuzzy
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
-"Omezení pøi rekurzi:\n"
-" -A, --accept=SEZNAM seznam povolených extenzí souborù\n"
-" -R, --reject=SEZNAM seznam nepovolených extenzí souborù\n"
-" -D, --domains=SEZNAM seznam povolených domén\n"
-" --exclude-domains=SEZNAM seznam nepovolených domén\n"
-" --follow-ftp následuje FTP odkazy v HTML dokumentech\n"
-" --follow-tags=LIST seznam následovaných HTML znaèek \n"
-" -G, --ignore-tags=LIST seznam ignorovaných HTML znaèek\n"
-" -H, --span-hosts naèítá dokumenty i z ostatních serverù\n"
-" -I, --include-directories=SEZNAM seznam povolených adresáøù\n"
-" -L, --relative následuje pouze relativní odkazy\n"
-" -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam vylouèených adresáøù\n"
-" -nh, --no-host-lookup nevyhledává adresy v DNS\n"
-" -np, --no-parent nesestupuje do rodièovského adresáøe\n"
-"\n"
# , fuzzy
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n"
"<bug-wget@gnu.org> (pouze anglicky).\n"
"Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org>. \n"
-# , fuzzy
-#: src/main.c:420
+# , c-format
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:631
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
"Tento program je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak\n"
"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI \n"
"anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n"
"v Obecné veøejné licenci GNU.\n"
-#: src/main.c:478
-msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\nPùvodním autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+#: src/main.c:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pùvodním autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
# , c-format
-#: src/main.c:569
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n"
# , c-format
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:750
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n"
-# , c-format
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:803
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n"
-
-#: src/main.c:708
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Program nemù¾e být upovídaný a zitcha najednou.\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Nelze pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: chybí URL\n"
# , c-format
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n"
# , c-format
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n"
# , c-format
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n"
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "Byl zachycen signál %s, výstup pøesmìrován do `%%s'.\n"
-
-# , c-format
-#: src/mswindows.c:89
+#: src/mswindows.c:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto pøesmìrován do `%s'.\n"
-"Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
-"Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
+
# , c-format
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Výstup bude zapsán do `%s'.\n"
-# , c-format
-#: src/mswindows.c:188
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Spou¹tí se WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Nelze najít pou¾itelný ovladaè socketù.\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr ""
" názvem poèítaèe\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznámý token \"%s\"\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s NETRC [NÁZEV POÈÍTAÈE]\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: volání `stat %s' skonèilo chybou: %s\n"
# , c-format
-#: src/recur.c:484
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+" [ pøeskakuje se %dK ]"
+
+# , c-format
+#: src/progress.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
+
+# , c-format
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Ma¾e se %s, proto¾e tento soubor není po¾adován.\n"
-#: src/recur.c:679
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Naèítá se `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:227
-#, c-format
-msgid "\n [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n [ pøeskakuje se %dK ]"
-
-#: src/retr.c:373
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Nelze najít proxy server.\n"
+#: src/retr.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Pøi zápisu do `%s' nastala chyba: %s.\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:387
-#, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
+#: src/retr.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#: src/retr.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%s: Detekováno zacyklené pøesmìrování.\n"
-#: src/retr.c:587
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Ani poslední pokus nebyl úspì¹ný.\n\n"
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ani poslední pokus nebyl úspì¹ný.\n"
+"\n"
+
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zkusí se to znovu.\n"
+"\n"
+
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Neplatné jméno stroje"
+
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
-#: src/retr.c:587
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Zkusí se to znovu.\n\n"
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
# , c-format
-#: src/url.c:1329
+#: src/utils.c:391
#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Pøevádí se %s... "
+msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n"
-#: src/url.c:1342
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "nic není potøeba pøevádìt.\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie na znaku `%c'.\n"
# , c-format
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Nelze pøevést odkazy v %s: %s\n"
+#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+#~ msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"
# , c-format
-#: src/url.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Nebylo mo¾né odstranit `%s': %s\n"
+#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pøíkaz REST selhal, `%s' nebude zkráceno.\n"
# , c-format
-#: src/url.c:1555
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n"
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s zbývá]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Poèítaè nebyl nalezen"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Hlavièka není úplná.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Na pøeru¹ené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ov¹em zadáno `-"
+#~ "c'.\n"
+#~ "Existující soubor `%s' tedy radìji nebude zkrácen.\n"
+#~ "\n"
# , c-format
-#: src/utils.c:94
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n"
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s zbývá)"
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol"
+# , c-format
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: CHYBA: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Neplatná specifikace portu"
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: `%s' nelze pøevést na IP adresu.\n"
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Neplatné jméno stroje"
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaèátek:\n"
+#~ " -V, --version vypí¹e informaci o verzi programu Wget a "
+#~ "skonèí\n"
+#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu\n"
+#~ " -b, --background po spu¹tìní pokraèuje program v bìhu na "
+#~ "pozadí\n"
+#~ " -e, --execute=PØÍKAZ proveïe pøíkaz zadaný ve stylu `.wgetrc'\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Protokolování a vstupní soubor:\n"
+#~ " -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n"
+#~ " -a, --append-output=SOUBOR protokol se pøipojí na konec tohoto "
+#~ "souboru\n"
+#~ " -d, --debug vypisuje ladicí informace\n"
+#~ " -q, --quiet nevypisuje vùbec nic\n"
+#~ " -v, --verbose bude upovídaný (implicitnì zapnuto)\n"
+#~ " -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdùle¾itìj¹í informace\n"
+#~ " -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy naète z tohoto souboru\n"
+#~ " -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n"
+#~ " -B, --base=URL pøidá URL na zaèátky relat. odkazù pøi '-F -"
+#~ "i'\n"
+#~ " --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n"
+#~ " --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíèù pro tento "
+#~ "certifikát\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stahování:\n"
+#~ " --bind-address=ADRESA pou¾ij lokální rozhraní s danou adresou "
+#~ "(IP nebo jméno)\n"
+#~ " -t, --tries=ÈÍSLO poèet pokusù stáhnout URL (0 "
+#~ "donekoneèna)\n"
+#~ " -O --output-document=SOUBOR sta¾ené dokumenty ukládá do tohoto "
+#~ "souboru\n"
+#~ " -nc, --no-clobber nepøepisuje existující soubory\n"
+#~ " -c, --continue pokraèuje ve stahování èásteènì "
+#~ "pøenesených dat\n"
+#~ " --dot-style=STYL nastaví zpùsob zobrazení pøi stahování "
+#~ "dat\n"
+#~ " -N, --timestamping nestahuje star¹í soubory (zapne èasová "
+#~ "razítka)\n"
+#~ " -S, --server-response vypisuje odpovìdi serveru\n"
+#~ " --spider nic nestahuje\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout pøi ètení na tuto "
+#~ "hodnotu\n"
+#~ " -w, --wait=POÈET pøed ka¾dým stahováním poèká POÈET "
+#~ "sekund\n"
+#~ " --waitretry=POÈET èeká 1...POÈET sec pøed novým pokusem o "
+#~ "sta¾ení\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off zapne pøenos pøes proxy (standardnì "
+#~ "`off')\n"
+#~ " -Q, --quota=BAJTÙ nastaví limit objemu ulo¾ených dat\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresáøe:\n"
+#~ " -nd --no-directories nevytváøí adresáøe\n"
+#~ " -x, --force-directories v¾dy vytváøí adresáøe\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories nevytváøí adresáøe s adresou serveru\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=POÈET nevytváøí prvních POÈET podadresáøù\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøepínaèe pro HTTP:\n"
+#~ " --http-user=U®IVATEL u¾ivatelské jméno pro autorizovaný HTTP "
+#~ "pøenos\n"
+#~ " --http-passwd=HESLO heslo pro autorizovaný HTTP pøenos \n"
+#~ " -C, --cache=on/off povolí èi zaká¾e pou¾ití vyrovnávací pamìti "
+#~ "na\n"
+#~ " stranì serveru (implicitnì `on')\n"
+#~ " -E, --html-extension ulo¾í dokumenty typu `text/html' s pøíponou ."
+#~ "html\n"
+#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' v hlavièce\n"
+#~ " --header=ØETÌZEC po¹le ØETÌZEC serveru jako souèást hlavièek\n"
+#~ " --proxy-user=U®IVATEL jméno u¾ivatele vy¾adované pro proxy pøenos\n"
+#~ " --proxy-passwd=HESLO heslo pro proxy pøenos\n"
+#~ " --referer=URL posílá v hlaviècce HTTP po¾adavku `Referer: "
+#~ "URL'\n"
+#~ " -s, --save-headers do stahovaného souboru ulo¾í i hlavièky "
+#~ "HTTP\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT místo identifikace `Wget/VERZE' posílá v "
+#~ "hlavièce \n"
+#~ " HTTP po¾adavku identifikaèní øetìzec AGENT\n"
+#~ " --no-http-keep-alive vypne HTTP keep-alive (trvalé spojení se "
+#~ "serverem)\n"
+#~ " --cookies=off nebude pou¾ívat koláèky (HTTP cookies)\n"
+#~ " --load-cookies=SOUBOR pøed sezením naète koláèky ze souboru "
+#~ "SOUBOR\n"
+#~ " --save-cookies=SOUBOR po sezení ulo¾í koláèky do souboru SOUBOR\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøepínaèe pro FTP protokol:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing nema¾e soubory `.listing' s obsahy "
+#~ "adresáøù\n"
+#~ " -g, --glob=on/off zapne èi vypne expanzi ¾olíkù ve jménech "
+#~ "souborù\n"
+#~ " --passive-ftp pou¾ije pasivní mód pøenosu dat\n"
+#~ " --retr-symlinks v rekurzivním módu stahuje i symbolické "
+#~ "odkazy na\n"
+#~ " soubory (nikoliv na adresáøe)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzivní stahování:\n"
+#~ " -r, --recursive rekurzivní stahování -- buïte opatrní!\n"
+#~ " -l, --level=ÈÍSLO maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n"
+#~ " --delete-after po pøenosu sma¾e sta¾ené soubory\n"
+#~ " -k, --convert-links absolutní URL pøeveïe na relativní\n"
+#~ " -K, --backup-converted pøed konverzí ulo¾í `X' jako `X.orig'\n"
+#~ " -m, --mirror zapne pøepínaèe vhodné pro zrcadlení dat \n"
+#~ " -p, --page-requisites stáhne v¹e nutné pro zobrazení HTML "
+#~ "stránky\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omezení pøi rekurzi:\n"
+#~ " -A, --accept=SEZNAM seznam povolených extenzí souborù\n"
+#~ " -R, --reject=SEZNAM seznam nepovolených extenzí souborù\n"
+#~ " -D, --domains=SEZNAM seznam povolených domén\n"
+#~ " --exclude-domains=SEZNAM seznam nepovolených domén\n"
+#~ " --follow-ftp následuje FTP odkazy v HTML "
+#~ "dokumentech\n"
+#~ " --follow-tags=LIST seznam následovaných HTML znaèek \n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST seznam ignorovaných HTML znaèek\n"
+#~ " -H, --span-hosts naèítá dokumenty i z ostatních "
+#~ "serverù\n"
+#~ " -I, --include-directories=SEZNAM seznam povolených adresáøù\n"
+#~ " -L, --relative následuje pouze relativní odkazy\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam vylouèených adresáøù\n"
+#~ " -nh, --no-host-lookup nevyhledává adresy v DNS\n"
+#~ " -np, --no-parent nesestupuje do rodièovského adresáøe\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
# , c-format
-#: src/utils.c:620
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n"
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+#~ "Execution continued in background.\n"
+#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto pøesmìrován do `%s'.\n"
+#~ "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
+#~ "Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Spou¹tí se WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Nelze najít proxy server.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n"
+
+#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
+#~ msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol"
+
+#~ msgid "Invalid port specification"
+#~ msgstr "Neplatná specifikace portu"
#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
#~ msgstr "%s: Nelze zjistit ID u¾ivatele.\n"
-#~ # , c-format
+# , c-format
#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: Varování: Volání funkce \"uname\" skonèilo chybou %s\n"
#~ "%s: Varování: Zpìtné vyhledání lokální adresy nenavrátilo plnì \n"
#~ "kvalifikované jméno domény!\n"
-#~ # , c-format
+# , c-format
#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
#~ msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n"
-#~ # , c-format
+# , c-format
#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
#~ msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n"
-#~ # , c-format
+# , c-format
#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
#~ msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n"
-#~ # , c-format
-#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n"
-#~ msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, proto¾e lokální verze je novìj¹í.\n\n"
+# , c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, proto¾e lokální verze je novìj¹í.\n"
+#~ "\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-20 19:53-0100\n"
"Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:94
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Kontakter %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:97
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Kontakter %s:%hu... "
-#: src/connect.c:131
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "forbundet.\n"
-#: src/cookies.c:595
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "Konverterede %d filer på %.2f sekunder.\n"
+
+#: src/convert.c:202
#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'"
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Konverterer %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "ingenting at gøre.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke slette '%s': %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n"
#: src/cookies.c:619
#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie ved tegnet '%c'.\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'"
-#: src/cookies.c:627
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: streng afsluttet for tidligt.\n"
-#: src/cookies.c:1329
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne infokagefil %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:1341
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Fejl ved skrivning til '%s' %s\n"
-#: src/cookies.c:1345
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Fejl ved lukning af '%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:802
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n"
-#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:871
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "ukendt tid "
-#: src/ftp-ls.c:875
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fil "
-#: src/ftp-ls.c:878
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Katalog "
-#: src/ftp-ls.c:881
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Usikker "
-#: src/ftp-ls.c:902
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Længde: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (ikke endegyldigt)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:179
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Logger ind som %s ... "
-#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419
-#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689
-#: src/ftp.c:737
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Fejl i svar fra server, lukker kontrolforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Fejl i velkomsthilsen fra server.\n"
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574
-#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Serveren tillader ikke indlogning.\n"
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Fejl ved indlogging.\n"
-#: src/ftp.c:225
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Logget ind!\n"
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Serverfejl, kan ikke bestemme systemtype.\n"
-#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "færdig. "
-#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768
-#: src/host.c:283
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "O.k.\n"
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:356
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "O.k. "
-#: src/ftp.c:362
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
-#: src/ftp.c:435
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Intet katalog ved navn '%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Intet katalog ved navn '%s'.\n"
+"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
-#: src/ftp.c:516
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n"
-#: src/ftp.c:520
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n"
-#: src/ftp.c:541
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "kunne ikke forbinde til %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bind-fejl (%s).\n"
-#: src/ftp.c:598
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Ugyldig PORT.\n"
-#: src/ftp.c:651
-#, c-format
-msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\nREST mislykkedes; vil ikke afkorte '%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:658
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nFejl ved REST, starter forfra.\n"
-
-#: src/ftp.c:707
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr "Ingen fil ved navn '%s'.\n\n"
+#: src/ftp.c:810
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fejl ved REST, starter forfra.\n"
-#: src/ftp.c:755
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ingen fil ved navn '%s'.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Længde: %s"
+msgid ""
+"No such file or directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s tilbage]"
-
-#: src/ftp.c:851
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ikke endegyldigt)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:877
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:885
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
-#: src/ftp.c:902
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Forbindelsen lukket.\n"
-#: src/ftp.c:920
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n"
-#: src/ftp.c:984
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
-#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(forsøg:%2d)"
-#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n\n"
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Fjerner %s.\n"
-#: src/ftp.c:1202
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Bruger '%s' som midlertidig katalogliste.\n"
-#: src/ftp.c:1217
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Slettet '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1317
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n\n"
+msgstr ""
+"Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
+"\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1324
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
-msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n\n"
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n"
+"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1331
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
-#: src/ftp.c:1348
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
-msgstr "Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1373
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Symbolske lænker ikke understøttet, ignorerer '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: ugyldigt tidsstempel.\n"
-#: src/ftp.c:1457
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Henter ikke kataloger, da dybde er %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Behandler ikke '%s' da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n"
-#: src/ftp.c:1561
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Ignorerer '%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1608
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1673
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1678
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s'.\n"
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Kunne ikke påbegynde OpenSSL PRNG; deaktiverer SSL.\n"
-#: src/getopt.c:454
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
-#: src/host.c:271
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
+
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Løser %s..."
-#: src/host.c:278
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "mislykkedes: %s.\n"
-#: src/host.c:348
-msgid "Host not found"
-msgstr "Vært ikke fundet"
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
-#: src/host.c:350
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: src/host.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "mislykkedes: %s.\n"
-#: src/html-url.c:336
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: kan ikke løse ukomplet lænke %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:573
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n"
-#: src/http.c:579
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse certifikater fra %s\n"
-#: src/http.c:583 src/http.c:591
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Prøver uden det angivne certifikat\n"
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Kunne ikke få certifikatnøgle fra %s\n"
-#: src/http.c:657 src/http.c:1620
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n"
-
-#: src/http.c:666
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Genbruger forbindelse til %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:868
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar... "
-#: src/http.c:917
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Ingen data modtaget"
-#: src/http.c:927
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n"
-#: src/http.c:962
-msgid "No data received"
-msgstr "Ingen data modtaget"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
-#: src/http.c:964
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Forkert udformet statuslinje"
-#: src/http.c:969
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: src/http.c:1101
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
-
-#: src/http.c:1108
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
-
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Sted: %s%s\n"
-#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "uspecificeret"
-#: src/http.c:1150
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [omdirigeret]"
-#: src/http.c:1213
-msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n\n"
-
-#: src/http.c:1229
-#, c-format
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-c'.\n"
-"Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n"
+" Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n"
"\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1272
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Længde: "
-#: src/http.c:1277
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s tilbage)"
-
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignoreret"
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
-#: src/http.c:1611
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n"
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1675
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n"
-#: src/http.c:1683
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n"
-#: src/http.c:1706
+#: src/http.c:2260
#, c-format
-msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr "Serverfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n\n"
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1714
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
-#: src/http.c:1718
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n"
-#: src/http.c:1759
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld. "
-#: src/http.c:1818
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1839
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)."
-#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n"
-#: src/init.c:373 src/init.c:379
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
-#: src/init.c:411
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n"
-#: src/init.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
-
-#: src/init.c:537
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Kan ikke omforme '%s' til en IP-adresse.\n"
+#: src/init.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
-#: src/init.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
-#: src/init.c:614
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+#: src/init.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'always', 'on' 'off', eller 'never'.\n"
-#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
-#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n"
-#: src/init.c:949
+#: src/init.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n"
-#: src/log.c:641
+#: src/init.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/log.c:777
#, c-format
-msgid "\n%s received, redirecting output to `%s'.\n"
-msgstr "\n%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%s'.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%s'.\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:648
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Ingen data modtaget"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; deaktiverer logning.\n"
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:124
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:129
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også \n"
"for korte.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
-msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
msgstr ""
-"Opstart:\n"
-" -V, --version vis Wget's versionsnummer og afslut.\n"
-" -h, --help udskriv denne hjælpetekst.\n"
-" -b, --background kør i baggrunden efter opstart.\n"
-" -e, --execute=KOMMANDO udfør en '.wgetrc'-kommando.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:140
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr ""
-"Logning og indlæsning:\n"
-" -o, --output-file=FIL log beskeder til FIL.\n"
-" -a, --append-output=FIL tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n"
-" -d, --debug skriv fejlsøgningsinformation.\n"
-" -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n"
-" -v, --verbose vær udførlig (standard).\n"
-" -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n"
-" -i, --input-file=FIL hent URLer fundet i FIL.\n"
-" -F, --force-html behandl inddatafil som HTML.\n"
-" -B, --base=URL foranstiller URL til relative lænker i -F -i fil.\n"
-" --sslcertfile=FIL valgbart klient-certifikat.\n"
-" --sslcertkey=NØGLEFIL valgbar nøglefil for dette certifikat.\n"
-" --egd-file=FIL filnavn for EGD-soklen.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:155
-msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr ""
-"Hentning:\n"
-" --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på lokal vært.\n"
-" -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n"
-" -O --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n"
-" -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer, eller brug .#-endelser.\n"
-" -c, --continue fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n"
-" --progress=TYPE vælg type af fremskridtsvisning.\n"
-" -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ældre end eksisterende.\n"
-" -S, --server-response vis svar fra serveren.\n"
-" --spider hent ikke filer.\n"
-" -T, --timeout=SEKUNDER sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n"
-" -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n"
-" --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på gentagelse af en hentning.\n"
-" --random-wait vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem modtagelse.\n"
-" -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n"
-" -Q, --quota=ANTAL sæt hente-kvote til ANTAL.\n"
-" --limit-rate=RATE begræns hentingshastighed til RATE.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:174
-msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr ""
-"Kataloger:\n"
-" -nd --no-directories lav ikke kataloger.\n"
-" -x, --force-directories lav kataloger.\n"
-" -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n"
-" -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/...\n"
-" --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af serverens\n"
-" katalognavn.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:182
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""
-"HTTP-flag:\n"
-" --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n"
-" --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n"
-" -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager på server.\n"
-" -E, --html-extension gem alle tekst/html dokumenter med .html filkode.\n"
-" --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n"
-" --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n"
-" --proxy-user=BRUGER sæt proxy-bruger til BRUGER.\n"
-" --proxy-passwd=PASSORD sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n"
-" --referer=URL brug `Referer: URL' kommando i HTTP-forespørgsel.\n"
-" -s, --save-headers skriv HTTP-toptekster til fil.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identificer som AGENT i stedet for \n"
-" 'Wget/VERSION'.\n"
-" --no-http-keep-alive deaktivér HTTP keep-alive (overlevende forbindelser).\n"
-" --cookies=off brug ikke infokager.\n"
-" --load-cookies=FILE indlæs infokager fra FIL før session.\n"
-" --save-cookies=FILE gem infokager i FIL efter session.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:200
-msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
msgstr ""
-"FTP-flag:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing fjern ikke `.listing' filer.\n"
-" -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n"
-" --passive-ftp brug passiv overførselsmetode.\n"
-" --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lænket til, ved rekursiv brug.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:207
-msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr ""
-"Rekursiv nedlasting:\n"
-" -r, --recursive tillad rekursiv nedlasting -- brug med omtanke!\n"
-" -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer (0=uendelig).\n"
-" --delete-after slet hentede filer.\n"
-" -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n"
-" -K, --backup-converted før fil X konverteres, sikkerhedskopiér som X.orig.\n"
-" -m, --mirror sæt passende flag for spejling af servere.\n"
-" -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er nødvendige for at vise HTML siden.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr ""
-"Hvad er tilladt ved rekursion:\n"
-" -A, --accept=LISTE liste med tilladte filtyper.\n"
-" -R, --reject=LISTE liste med ikke-tilladte filtyper.\n"
-" -D, --domains=LISTE liste med tilladte domæner.\n"
-" --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domæner.\n"
-" --follow-ftp følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n"
-" --follow-tags=LIST komma-separeret liste af fulgte HTML-mærker.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST komma-separeret liste af ignorerede HTML-mærker.\n"
-" -H, --span-hosts følg lænker til andre værter.\n"
-" -L, --relative følg kun relative lænker.\n"
-" -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavne.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte katalognavne.\n"
-" -np, --no-parent følg ikke lænke til ovenliggende katalog.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:232
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n"
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:472
-msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Ophavsret © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n"
-"men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n"
-"EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
-"Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n"
-#: src/main.c:479
-msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\nOprindeligt skrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:578
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:631
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
+#: src/main.c:409
+msgid ""
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:424
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Katalog "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:578
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:617
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n"
+
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+"Ophavsret © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n"
+"men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n"
+"EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
+"Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n"
+
+#: src/main.c:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oprindeligt skrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n"
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n"
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme "
+"tid.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL mangler.\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FÆRDIG --%s--\n"
"Nedhentede %s byte i %d filer\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Hente-kvote (%s byte) overskredet!\n"
-#: src/mswindows.c:120
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n"
-#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Uddata vil blive skrevet til '%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:202
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Starter WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n"
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før server-navn\n"
-#: src/netrc.c:396
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n"
-#: src/netrc.c:460
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n"
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:224
+#: src/progress.c:243
#, c-format
-msgid "\n%*s[ skipping %dK ]"
-msgstr "\n%*s[ hopper over %dK ]"
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ hopper over %dK ]"
-#: src/progress.c:391
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Ugyldig punkt-stils specifikation '%s'; forbliver uændret.\n"
-#: src/recur.c:350
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
-#: src/recur.c:935
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "Konverterede %d filer på %.2f sekunder.\n"
-
-#: src/res.c:540
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
-#: src/retr.c:363
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n"
-
-#: src/retr.c:375
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal være HTTP.\n"
-#: src/retr.c:476
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d: Omdirigeringer overskredet.\n"
-#: src/retr.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n"
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Giver op.\n"
+"\n"
-#: src/retr.c:608
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Giver op.\n\n"
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prøver igen.\n"
+"\n"
-#: src/retr.c:608
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Prøver igen.\n\n"
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/url.c:1875
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Konverterer %s... "
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1888
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "ingenting at gøre.\n"
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1911
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Kan ikke slette '%s': %s\n"
+#: src/url.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt"
-#: src/url.c:2117
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n"
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
#. parent, no error
-#: src/utils.c:455
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:499
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie ved tegnet '%c'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST mislykkedes; vil ikke afkorte '%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s tilbage]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Vært ikke fundet"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-"
+#~ "c'.\n"
+#~ "Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s tilbage)"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Kan ikke omforme '%s' til en IP-adresse.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opstart:\n"
+#~ " -V, --version vis Wget's versionsnummer og afslut.\n"
+#~ " -h, --help udskriv denne hjælpetekst.\n"
+#~ " -b, --background kør i baggrunden efter opstart.\n"
+#~ " -e, --execute=KOMMANDO udfør en '.wgetrc'-kommando.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logning og indlæsning:\n"
+#~ " -o, --output-file=FIL log beskeder til FIL.\n"
+#~ " -a, --append-output=FIL tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n"
+#~ " -d, --debug skriv fejlsøgningsinformation.\n"
+#~ " -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n"
+#~ " -v, --verbose vær udførlig (standard).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n"
+#~ " -i, --input-file=FIL hent URLer fundet i FIL.\n"
+#~ " -F, --force-html behandl inddatafil som HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL foranstiller URL til relative lænker i -F -"
+#~ "i fil.\n"
+#~ " --sslcertfile=FIL valgbart klient-certifikat.\n"
+#~ " --sslcertkey=NØGLEFIL valgbar nøglefil for dette certifikat.\n"
+#~ " --egd-file=FIL filnavn for EGD-soklen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hentning:\n"
+#~ " --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på "
+#~ "lokal vært.\n"
+#~ " -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n"
+#~ " -O --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer, eller "
+#~ "brug .#-endelser.\n"
+#~ " -c, --continue fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n"
+#~ " --progress=TYPE vælg type af fremskridtsvisning.\n"
+#~ " -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ældre end "
+#~ "eksisterende.\n"
+#~ " -S, --server-response vis svar fra serveren.\n"
+#~ " --spider hent ikke filer.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n"
+#~ " --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på "
+#~ "gentagelse af en hentning.\n"
+#~ " --random-wait vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem "
+#~ "modtagelse.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n"
+#~ " -Q, --quota=ANTAL sæt hente-kvote til ANTAL.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE begræns hentingshastighed til RATE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloger:\n"
+#~ " -nd --no-directories lav ikke kataloger.\n"
+#~ " -x, --force-directories lav kataloger.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/...\n"
+#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af "
+#~ "serverens\n"
+#~ " katalognavn.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP-flag:\n"
+#~ " --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager på "
+#~ "server.\n"
+#~ " -E, --html-extension gem alle tekst/html dokumenter med .html "
+#~ "filkode.\n"
+#~ " --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n"
+#~ " --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n"
+#~ " --proxy-user=BRUGER sæt proxy-bruger til BRUGER.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASSORD sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n"
+#~ " --referer=URL brug `Referer: URL' kommando i HTTP-"
+#~ "forespørgsel.\n"
+#~ " -s, --save-headers skriv HTTP-toptekster til fil.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identificer som AGENT i stedet for \n"
+#~ " 'Wget/VERSION'.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive deaktivér HTTP keep-alive (overlevende "
+#~ "forbindelser).\n"
+#~ " --cookies=off brug ikke infokager.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE indlæs infokager fra FIL før session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE gem infokager i FIL efter session.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP-flag:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing fjern ikke `.listing' filer.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n"
+#~ " --passive-ftp brug passiv overførselsmetode.\n"
+#~ " --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lænket "
+#~ "til, ved rekursiv brug.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiv nedlasting:\n"
+#~ " -r, --recursive tillad rekursiv nedlasting -- brug med "
+#~ "omtanke!\n"
+#~ " -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer "
+#~ "(0=uendelig).\n"
+#~ " --delete-after slet hentede filer.\n"
+#~ " -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted før fil X konverteres, sikkerhedskopiér "
+#~ "som X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror sæt passende flag for spejling af "
+#~ "servere.\n"
+#~ " -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er nødvendige "
+#~ "for at vise HTML siden.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvad er tilladt ved rekursion:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTE liste med tilladte filtyper.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTE liste med ikke-tilladte filtyper.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTE liste med tilladte domæner.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domæner.\n"
+#~ " --follow-ftp følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST komma-separeret liste af fulgte HTML-"
+#~ "mærker.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST komma-separeret liste af ignorerede "
+#~ "HTML-mærker.\n"
+#~ " -H, --span-hosts følg lænker til andre værter.\n"
+#~ " -L, --relative følg kun relative lænker.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavne.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte "
+#~ "katalognavne.\n"
+#~ " -np, --no-parent følg ikke lænke til ovenliggende "
+#~ "katalog.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n"
+
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n"
#~ msgid "Invalid port specification"
#~ msgstr "Port-specifikationen er ugyldig"
-
-#~ msgid "Invalid host name"
-#~ msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Kann »%s« nicht in eine Bind-Adresse umwandeln. Verwende den Standard »ANY«.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Verbindungsaufbau zu %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "verbunden.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "%d Dateien in %.2f Sekunden konvertiert.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Umwandlung von »%s«... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "kein Download notwendig.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Verweise nicht umwandelbar in »%s«: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu löschen: %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Anlegen eines Backups von »%s« als »%s« nicht möglich: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Fehler bei Set-Cookie, Feld »%s«"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaxfehler bei Set-Cookie, »%s« an der Stelle %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Cookie-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach »%s«: %s.\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s.\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Nicht unterstützte Art der Auflistung; Versuch Unix-Auflistung zu verwenden.\n"
+msgstr ""
+"Nicht unterstützte Art der Auflistung; Versuch Unix-Auflistung zu "
+"verwenden.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Index von /%s auf %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "Zeit unbekannt "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Datei "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Verzeichnis "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Verweis "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Nicht sicher"
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s Bytes)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Länge: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+# wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung"
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (unmaßgeblich)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Anmelden als %s ... "
# ... Kontroll-Verbindung wird geschlossen
# oder
# ... Schließen der Kontroll-Verbindung
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Fehler in der Antwort des Servers; schließe Kontroll-Verbindung.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Fehler bei der Begrüßung des Servers.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Schreiben schlug fehl; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Der Server verweigert die Anmeldung.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Fehler bei der Anmeldung.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Angemeldet!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "Fehler beim Server; es ist nicht möglich, die Art des Systems festzustellen.\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Server; es ist nicht möglich, die Art des Systems "
+"festzustellen.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "fertig. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Unbekannte Art »%c«, schließe Kontroll-Verbindung.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "fertig. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nicht notwendig.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nicht erforderlich.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kann PASV-Übertragung nicht beginnen.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "Konnte keine Verbindung zu »%s:%hu« herstellen: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Verbindungsfehler (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Ungültiger PORT.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST schlug fehl; »%s« wird nicht abgeschnitten.\n"
-
# Wieder das mit der 1. Person :)
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST schlug fehl; es wird wieder von vorn begonnen.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Die Datei »%s« gibt es nicht.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Länge: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [noch %s]"
-
-# wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung"
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (unmaßgeblich)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Daten-Übertragung abgebrochen.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(Versuch:%2d)"
# oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Entferne »%s«.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "»%s« gelöscht.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n"
+msgstr ""
+"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein "
+"Download.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
-msgstr "Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n"
+msgstr ""
+"Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis; übersprungen.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Symbolischen Verweis %s -> %s anlegen.\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n"
+msgstr ""
+"Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Verzeichnis »%s« übersprungen.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: unbekannter bzw. nicht unterstützter Dateityp.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt %d).\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt %"
+"d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr "Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen ist.\n"
+msgstr ""
+"Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen "
+"ist.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%ld] geschrieben.\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "SSL deaktiviert, weil der Zufallszahlengenerator nicht initialisiert werden konnte.\n"
+msgstr ""
+"SSL deaktiviert, weil der Zufallszahlengenerator nicht initialisiert werden "
+"konnte.\n"
+
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Auflösen des Hostnamen »%s«.... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "fehlgeschlagen: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "fehlgeschlagen: Wartezeit abgelaufen.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host nicht gefunden"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Der unvollständige Link »%s« kann nicht aufgelöst werden.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Fehler beim Herstellen des SSL-Kontextes\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Zertifikate von %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Versuch ohne die angegebenen Zertifikate\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Fehlversuch den Zertifikat-Schlüssel von %s zu erhalten.\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Es ist nicht möglich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Weiterverwendung der Verbindung zu %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n"
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
# Wieder das mit der 1. Person :)
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (headers).\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Keine Daten empfangen"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Lesefehler (%s) beim Vorspann (header).\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Keine Daten empfangen"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Unbekanntes Authentifizierungsschema.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(keine Beschreibung)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Unbekanntes Authentifizierungsschema.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Platz: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "nicht spezifiziert"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr "[folge]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Download der Datei schon vollständig; kein Download notwendig.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Die Fortführung des Downloads ist fehlgeschlagen; dies ist ein\n"
-"Widerspruch zur Option »-c«.\n"
-"Die vorhandene Datei »%s« wird nicht abgeschnitten.\n"
-"\n"
-
# Header
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Länge: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (noch %s)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "übergangen"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Es ist nicht möglich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n"
+
# Was meint hier location?
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n"
+"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein "
+"Download.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC zeigt auf die Datei »%s«, die nicht existiert.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: »%s« nicht lesbar (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
+msgstr ""
+"%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Ungültige »--execute«-Kommando »%s«\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s«, bitte »on« oder »off« angeben.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s« Bitte »always«, »on«, »off« oder »never« angeben.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Ungültiger Schalter »%s« Bitte »always«, »on«, »off« oder »never« "
+"angeben.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Nummer »%s«\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Byte-Wert »%s.«\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Zeitperiode »%s«\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Kopfzeile »%s«\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Fortschrittstyp »%s.«\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie »unix« oder »windows«.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie »unix« oder »windows«.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Wert »%s«.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Keine Daten empfangen"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; Protokoll wird ausgeschaltet.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Erforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen erforderlich.\n"
+"Erforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen "
+"erforderlich.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Beim Start:\n"
-" -V, --version Programmversion anzeigen\n"
-" -h, --help diese Hilfe anzeigen\n"
-" -b, --background nach dem Starten in den Hintergrund gehen\n"
-" -e, --execute=BEFEHL einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
-" -o, --output-file=DATEI Protokoll-Meldungen in DATEI schreiben\n"
-" -a, --append-output=DATEI Meldungen der DATEI anhängen\n"
-" -d, --debug Debug-Ausgabe anzeigen\n"
-" -q, --quiet keine Ausgabe von Meldungen\n"
-" -v, --verbose ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n"
-" -nv, --non-verbose Meldungen weniger ausführlich, aber nicht »--quiet«\n"
-" -i, --input-file=DATEI in DATEI gelistete URLs holen\n"
-" -F, --force-html Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
-" -B, --base=URL URL relativen Links in »-F -i DATEI« voranstellen\n"
-
-#: src/main.c:163
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
msgstr ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL setzen\n"
-" (0 steht für unbegrenzt)\n"
-" -O --output-document=DATEI Dokumente in DATEI schreiben\n"
-" -nc, --no-clobber bestehende Dateien nicht überschreiben oder \n"
-" ».#« Suffix verwenden\n"
-" -c, --continue Fortführung des Downloads einer bereits zum\n"
-" Teil geholten Datei\n"
-" --progress=STYLE Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n"
-" -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die lokalen\n"
-" Dateien sind\n"
-" -S, --server-response Antwort des Servers anzeigen\n"
-" --spider kein Download (don't download anything)\n"
-" -T, --timeout=SEKUNDEN alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n"
-" --dns-timeout=SEKUNDEN den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN setzen\n"
-" --connect-timeout=SEKUNDEN den Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
-" --read-timeout=SEKUNDEN den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
-" -w, --wait=SEKUNDEN SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n"
-" --waitretry=SEKUNDEN 1...SEKUNDEN zwischen den erneuten Versuchen\n"
-" warten\n"
-" --random-wait Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n"
-" Versuchen warten\n"
-" -Y, --proxy=on/off Proxy ein (»on«) oder aus (»off«) stellen\n"
-" -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n"
-" --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Hostname oder IP) des lokalen\n"
-" Rechners binden\n"
-" --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n"
-" --dns-cache=off Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n"
-" --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n"
-" diejenigen einschränken, die das \n"
-" Betreibssystem erlaubt\n"
-
-#: src/main.c:188
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Verzeichnisse:\n"
-" -nd --no-directories keine Verzeichnisse anlegen\n"
-" -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n"
-" -nH, --no-host-directories keine Host-Verzeichnisse anlegen\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX Dateien unter dem Verzeichnis PREFIX/...\n"
-" speichern\n"
-" --cut-dirs=ZAHL ZAHL der Verzeichnisebenen der Gegenseite\n"
-" überspringen\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"HTTP-Optionen:\n"
-" --http-user=BENUTZER http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n"
-" --http-passwd=PASS http-Passwort auf PASS setzen\n"
-" -C, --cache=on/off server-gepufferte Daten erlauben/verbieten\n"
-" (server-cached data) (normalerweise erlaubt)\n"
-" -E, --html-extension alle text/html-Dokumente mit dem Suffix .html\n"
-" speichern\n"
-" --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n"
-" --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen einfügen\n"
-" --proxy-user=BENUTZER BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n"
-" --proxy-passwd=PASS PASS als Proxy-Passwort setzen\n"
-" --referer=URL die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-Anforderung\n"
-" hinzufügen\n"
-" -s, --save-headers den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei sichern\n"
-" -U, --user-agent=AGENT als AGENT anstelle of Wget/VERSION identifizieren\n"
-" --no-http-keep-alive »HTTP keep-alive« (ununterbrochene Verbindungen)\n"
-" deaktivieren\n"
-" --cookies=off Cookies nicht verwenden\n"
-" --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus der DATEI laden\n"
-" --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung in der DATEI speichern\n"
-" --post-data=STRING Verwende die POST-Methode, sende dabei die \n"
-" Zeichenkette STRING als Daten\n"
-" --post-file=DATEI Verwende die POST-Methode, sende dabei den \n"
-" Inhalt aus DATEI\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) Optionen:\n"
-" --sslcertfile=FILE optionales Client-Zertifikat.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optionale Schlüsseldatei für dieses Zertifikat.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-# Check --retr-symlinks
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
msgstr ""
-"FTP-Optionen:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
-" -g, --glob=on/off Dateinamen-»Globbing« ein- (»on«) oder ausstellen\n"
-" (»off«)\n"
-" --passive-ftp den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n"
-" --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen (keine\n"
-" Verzeichnisse)\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Verzeichnis "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Rekursives Holen:\n"
-" -r, --recursive rekursiver Download -- mit Umsicht verwenden!\n"
-" -l, --level=Zahl maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« steht\n"
-" für ohne Begrenzung)\n"
-" --delete-after geholte Dateien nach dem Download löschen\n"
-" -k, --convert-links nicht-relative Links in relative umwandeln\n"
-" -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup als\n"
-" X.orig anlagen.\n"
-" -m, --mirror Kurzform, die »-r -N -l inf -nr« entspricht.\n"
-" -p, --page-requisites alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n"
-" der HTML-Seite notwendig sind\n"
-" --strict-comments Strikte Handhabung (SGML) von HTML-Kommentaren\n"
-
-#: src/main.c:248
+
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
msgstr ""
-"Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n"
-" -A, --accept=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
-" Dateiendungen\n"
-" -R, --reject=LISTE komma-unterteilte Liste der\n"
-" zurückzuweisenden Erweiterungen\n"
-" -D, --domains=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
-" Domains\n"
-" --exclude-domains=LISTE komma-unterteilte Liste der\n"
-" zurückzuweisenden Domains\n"
-" --follow-ftp FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten aus\n"
-" folgen\n"
-" --follow-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu folgenden\n"
-" HTML-Tags\n"
-" -G, --ignore-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu\n"
-" missachtenden HTML-Tags\n"
-" -H, --span-hosts wenn »--recursive«, auch zu fremden Hosts\n"
-" gehen\n"
-" -L, --relative nur relativen Verweisen folgen\n"
-" -I, --include-directories=LISTE Liste der erlaubten Verzeichnisse\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTE Liste der auszuschließenden Verzeichnisse\n"
-" -np, --no-parent nicht in das übergeordnete Verzeichnis\n"
-" wechseln\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
"\n"
"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht einkompiliert.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr ""
+"GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
msgstr ""
"Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die\n"
-"VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK. In den Quellen befindet sich die\n"
+"VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK. In den Quellen befindet sich "
+"die\n"
"Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
"(GNU General Public License) beschrieben.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Ursprünglich geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "»Ausführliche« und »keine Meldungen« ist gleichzeitig unmöglich.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "»Zeitstempel« und »Überschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig unmöglich.\n"
+msgstr ""
+"»Zeitstempel« und »Überschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig "
+"unmöglich.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL fehlt\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BEENDET --%s--\n"
"Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Im Hintergrund geht's weiter.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Ausgabe wird nach »%s« geschrieben.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "WinHelp %s wird gestartet\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kein benutzbar \"socket driver\" auffindbar.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: Warnung: »%s«-Wortteil erscheint vor einem Maschinennamen\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: unbekannter Wortteil »%s«\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
# stat
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ überspringe %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Ungültiger Stil für den Fortschrittsindikator »%s«; keine Änderung.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Parsen der Proxy-URL »%s«: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fehler in der Proxy-URL »%s«: Es muss eine HTTP-URL sein.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d: Die Anzahl der Verweise ist zu groß.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Aufgegeben.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Erneuter Versuch.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Kein Fehler"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Nicht unterstütztes Schema"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Hostname ist leer"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Ungültige Port-Nummer"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Unvollständige numerische IPv6-Adresse"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6-Adressen werden nicht unterstützt"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Ungültige numerische IPv6-Adresse"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann »%s« nicht in eine Bind-Adresse umwandeln. Verwende den Standard "
+#~ "»ANY«.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST schlug fehl; »%s« wird nicht abgeschnitten.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [noch %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host nicht gefunden"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (headers).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Die Fortführung des Downloads ist fehlgeschlagen; dies ist ein\n"
+#~ "Widerspruch zur Option »-c«.\n"
+#~ "Die vorhandene Datei »%s« wird nicht abgeschnitten.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (noch %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Start:\n"
+#~ " -V, --version Programmversion anzeigen\n"
+#~ " -h, --help diese Hilfe anzeigen\n"
+#~ " -b, --background nach dem Starten in den Hintergrund gehen\n"
+#~ " -e, --execute=BEFEHL einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
+#~ " -o, --output-file=DATEI Protokoll-Meldungen in DATEI schreiben\n"
+#~ " -a, --append-output=DATEI Meldungen der DATEI anhängen\n"
+#~ " -d, --debug Debug-Ausgabe anzeigen\n"
+#~ " -q, --quiet keine Ausgabe von Meldungen\n"
+#~ " -v, --verbose ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n"
+#~ " -nv, --non-verbose Meldungen weniger ausführlich, aber nicht "
+#~ "»--quiet«\n"
+#~ " -i, --input-file=DATEI in DATEI gelistete URLs holen\n"
+#~ " -F, --force-html Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
+#~ " -B, --base=URL URL relativen Links in »-F -i DATEI« "
+#~ "voranstellen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL "
+#~ "setzen\n"
+#~ " (0 steht für unbegrenzt)\n"
+#~ " -O --output-document=DATEI Dokumente in DATEI schreiben\n"
+#~ " -nc, --no-clobber bestehende Dateien nicht überschreiben "
+#~ "oder \n"
+#~ " ».#« Suffix verwenden\n"
+#~ " -c, --continue Fortführung des Downloads einer bereits "
+#~ "zum\n"
+#~ " Teil geholten Datei\n"
+#~ " --progress=STYLE Anzeige für den Download auf STYLE "
+#~ "setzen\n"
+#~ " -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die "
+#~ "lokalen\n"
+#~ " Dateien sind\n"
+#~ " -S, --server-response Antwort des Servers anzeigen\n"
+#~ " --spider kein Download (don't download anything)\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDEN alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n"
+#~ " --dns-timeout=SEKUNDEN den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN "
+#~ "setzen\n"
+#~ " --connect-timeout=SEKUNDEN den Connect-Timeout auf SEKUNDEN "
+#~ "setzen\n"
+#~ " --read-timeout=SEKUNDEN den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDEN SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n"
+#~ " --waitretry=SEKUNDEN 1...SEKUNDEN zwischen den erneuten "
+#~ "Versuchen\n"
+#~ " warten\n"
+#~ " --random-wait Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n"
+#~ " Versuchen warten\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off Proxy ein (»on«) oder aus (»off«) "
+#~ "stellen\n"
+#~ " -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL "
+#~ "setzen\n"
+#~ " --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Hostname oder IP) des "
+#~ "lokalen\n"
+#~ " Rechners binden\n"
+#~ " --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE "
+#~ "begrenzen\n"
+#~ " --dns-cache=off Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n"
+#~ " diejenigen einschränken, die das \n"
+#~ " Betreibssystem erlaubt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verzeichnisse:\n"
+#~ " -nd --no-directories keine Verzeichnisse anlegen\n"
+#~ " -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories keine Host-Verzeichnisse anlegen\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX Dateien unter dem Verzeichnis "
+#~ "PREFIX/...\n"
+#~ " speichern\n"
+#~ " --cut-dirs=ZAHL ZAHL der Verzeichnisebenen der "
+#~ "Gegenseite\n"
+#~ " überspringen\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP-Optionen:\n"
+#~ " --http-user=BENUTZER http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n"
+#~ " --http-passwd=PASS http-Passwort auf PASS setzen\n"
+#~ " -C, --cache=on/off server-gepufferte Daten erlauben/verbieten\n"
+#~ " (server-cached data) (normalerweise "
+#~ "erlaubt)\n"
+#~ " -E, --html-extension alle text/html-Dokumente mit dem Suffix ."
+#~ "html\n"
+#~ " speichern\n"
+#~ " --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n"
+#~ " --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen "
+#~ "einfügen\n"
+#~ " --proxy-user=BENUTZER BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS PASS als Proxy-Passwort setzen\n"
+#~ " --referer=URL die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-"
+#~ "Anforderung\n"
+#~ " hinzufügen\n"
+#~ " -s, --save-headers den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei "
+#~ "sichern\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT als AGENT anstelle of Wget/VERSION "
+#~ "identifizieren\n"
+#~ " --no-http-keep-alive »HTTP keep-alive« (ununterbrochene "
+#~ "Verbindungen)\n"
+#~ " deaktivieren\n"
+#~ " --cookies=off Cookies nicht verwenden\n"
+#~ " --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus der DATEI "
+#~ "laden\n"
+#~ " --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung in der DATEI "
+#~ "speichern\n"
+#~ " --post-data=STRING Verwende die POST-Methode, sende dabei "
+#~ "die \n"
+#~ " Zeichenkette STRING als Daten\n"
+#~ " --post-file=DATEI Verwende die POST-Methode, sende dabei "
+#~ "den \n"
+#~ " Inhalt aus DATEI\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) Optionen:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optionales Client-Zertifikat.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optionale Schlüsseldatei für dieses "
+#~ "Zertifikat.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+# Check --retr-symlinks
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP-Optionen:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
+#~ " -g, --glob=on/off Dateinamen-»Globbing« ein- (»on«) oder "
+#~ "ausstellen\n"
+#~ " (»off«)\n"
+#~ " --passive-ftp den \"passiven\" Übertragungsmodus "
+#~ "verwenden\n"
+#~ " --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen "
+#~ "(keine\n"
+#~ " Verzeichnisse)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursives Holen:\n"
+#~ " -r, --recursive rekursiver Download -- mit Umsicht "
+#~ "verwenden!\n"
+#~ " -l, --level=Zahl maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« "
+#~ "steht\n"
+#~ " für ohne Begrenzung)\n"
+#~ " --delete-after geholte Dateien nach dem Download löschen\n"
+#~ " -k, --convert-links nicht-relative Links in relative "
+#~ "umwandeln\n"
+#~ " -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup "
+#~ "als\n"
+#~ " X.orig anlagen.\n"
+#~ " -m, --mirror Kurzform, die »-r -N -l inf -nr« "
+#~ "entspricht.\n"
+#~ " -p, --page-requisites alle Bilder usw. holen, die für die "
+#~ "Anzeige\n"
+#~ " der HTML-Seite notwendig sind\n"
+#~ " --strict-comments Strikte Handhabung (SGML) von HTML-"
+#~ "Kommentaren\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTE komma-unterteilte Liste der "
+#~ "erlaubten\n"
+#~ " Dateiendungen\n"
+#~ " -R, --reject=LISTE komma-unterteilte Liste der\n"
+#~ " zurückzuweisenden Erweiterungen\n"
+#~ " -D, --domains=LISTE komma-unterteilte Liste der "
+#~ "erlaubten\n"
+#~ " Domains\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTE komma-unterteilte Liste der\n"
+#~ " zurückzuweisenden Domains\n"
+#~ " --follow-ftp FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten "
+#~ "aus\n"
+#~ " folgen\n"
+#~ " --follow-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu "
+#~ "folgenden\n"
+#~ " HTML-Tags\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu\n"
+#~ " missachtenden HTML-Tags\n"
+#~ " -H, --span-hosts wenn »--recursive«, auch zu fremden "
+#~ "Hosts\n"
+#~ " gehen\n"
+#~ " -L, --relative nur relativen Verweisen folgen\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTE Liste der erlaubten Verzeichnisse\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTE Liste der auszuschließenden "
+#~ "Verzeichnisse\n"
+#~ " -np, --no-parent nicht in das übergeordnete "
+#~ "Verzeichnis\n"
+#~ " wechseln\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht einkompiliert.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "WinHelp %s wird gestartet\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/connect.c:94
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Óýíäåóç ìå %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:97
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... "
-#: src/connect.c:131
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "óõíäÝèçêå.\n"
-#: src/cookies.c:595
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "ÌåôáôñÜðçêáí %d áñ÷åßá óå %.2f äåõôåñüëåðôá.\n"
+
+#: src/convert.c:202
#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "ÓöÜëìá óôï Set-Cookie, ðåäßï `%s'"
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "ôßðïôá íá êÜíù.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò óõíäÝóìùí óôï %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç áíôéãñÜãïõ áóöáëåßáò ôïõ %s ùò %s: %s\n"
#: src/cookies.c:619
#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Óõíáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie óôï ÷áñáêôÞñá `%c'.\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "ÓöÜëìá óôï Set-Cookie, ðåäßï `%s'"
-#: src/cookies.c:627
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie: ðñüùñï ôÝëïò áëöáñéèìçôéêïý.\n"
-#: src/cookies.c:1329
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ cookies `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1341
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1345
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôï êëåßóéìï ôïõ `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:802
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíïò ôýðïò êáôáëüãïõ, äïêéìÜæù íá ôïí äéáâÜóù óáí Unix êáôÜëïãï.\n"
+msgstr ""
+"Ìç õðïóôçñéæüìåíïò ôýðïò êáôáëüãïõ, äïêéìÜæù íá ôïí äéáâÜóù óáí Unix "
+"êáôÜëïãï.\n"
-#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:871
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "þñá Üãíùóôç "
-#: src/ftp-ls.c:875
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Áñ÷åßï "
-#: src/ftp-ls.c:878
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "ÊáôÜëïãïò "
-#: src/ftp-ls.c:881
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Óýíäåóç "
-#: src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò "
-#: src/ftp-ls.c:902
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "ÌÞêïò: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:179
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç ùò %s ... "
-#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôï ìÞíõìá áðïäï÷Þò ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n"
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí áõèåíôéêïðïßçóç.\n"
-#: src/ftp.c:225
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n"
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "ÓöÜëìá äéáêïìéóôÞ, äåí ìðïñþ íá óõìðåñÜíù ôïí ôýðï ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
-#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "Ýãéíå. "
-#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "Ýãéíå.\n"
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n"
-#: src/ftp.c:356
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "Ýãéíå. "
-#: src/ftp.c:362
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n"
-#: src/ftp.c:435
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò êáôÜëïãïò `%s'.\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n"
-#: src/ftp.c:516
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n"
-#: src/ftp.c:520
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n"
-#: src/ftp.c:541
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "áäýíáôç ç óýíäåóç óôï %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n"
-#: src/ftp.c:598
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñç ÈÕÑÁ.\n"
-#: src/ftp.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Áðïôõ÷ßá ôçò REST· äå èá åðáíáêôçèåß ôï `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôçí áñ÷Þ.\n"
-#: src/ftp.c:707
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:755
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï Þ êáôÜëïãïò `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "ÌÞêïò: %s"
-
-#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
-
-#: src/ftp.c:851
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:877
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n"
-#: src/ftp.c:885
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; "
-#: src/ftp.c:902
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n"
-#: src/ftp.c:920
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n"
-#: src/ftp.c:984
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n"
-#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)"
-#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n"
-#: src/ftp.c:1202
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n"
-#: src/ftp.c:1217
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1317
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
-"Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- äå ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
+"Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- äå ãßíåôáé "
+"áíÜêôçóç.\n"
"\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1324
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
+"Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- ãßíåôáé "
+"áíÜêôçóç.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1331
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
-#: src/ftp.c:1348
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n"
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"ÕðÜñ÷åé Þäç ï ïñèüò óýíäåóìïò %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1373
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Äçìéïõñãßá óõíäÝóìïõ %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé óýíäåóìïé, ðáñÜêáìøç óõíäÝóìïõ `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n"
-#: src/ftp.c:1457
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n"
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr "Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n"
+msgstr ""
+"Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n"
-#: src/ftp.c:1561
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1608
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1673
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1678
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n"
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò PRNG ôçò OpenSSL· áðåíåñãïðïßçóç ôïõ SSL.\n"
-#: src/getopt.c:454
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ìéá ðáñÜìåôñï -- %c\n"
-#: src/host.c:271
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
+
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Åýñåóç ôïõ %s... "
-#: src/host.c:278
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n"
-#: src/host.c:348
-msgid "Host not found"
-msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò äå âñÝèçêå"
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
-#: src/host.c:350
-msgid "Unknown error"
-msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
+#: src/host.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n"
-#: src/html-url.c:336
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Áäýíáôç ç áíÜëõóç ìç ïëïêëçñùìÝíïõ óõíäÝóìïõ %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:573
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ðåñéâÜëëïíôïò SSL\n"
-#: src/http.c:579
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ðéóôïðïéçôéêþí áðü %s\n"
-#: src/http.c:583 src/http.c:591
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "ÐñïóðÜèåéá ÷ùñßò ôï êáèïñéóìÝíï ðéóôïðïéçôéêü\n"
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êëåéäéïý ðéóôïðïéçôéêïý áðü %s\n"
-#: src/http.c:657 src/http.c:1620
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Áäýíáôç ç óýóôáóç óýíäåóçò SSL.\n"
-
-#: src/http.c:666
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "×ñÞóç îáíÜ ôçò óýíäåóçò óôï %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:868
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... "
-#: src/http.c:917
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
-#: src/http.c:927
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n"
-#: src/http.c:962
-msgid "No data received"
-msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
-#: src/http.c:964
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
-#: src/http.c:969
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)"
-#: src/http.c:1101
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
-
-#: src/http.c:1108
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
-
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n"
-#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "ìç ïñéóìÝíï"
-#: src/http.c:1150
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [áêïëïõèåß]"
-#: src/http.c:1213
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
" Ôï áñ÷åßï Ý÷åé Þäç áíáêôçèåß ðëÞñùò· ôßðïôá íá êÜíù.\n"
-#: src/http.c:1229
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ç óõíÝ÷éóç ôçò áíÜêôçóçò áðÝôõ÷å ãéá áõôü ôï áñ÷åßï, ðïõ óõãêñïýåôáé ìå ôï `-c'.\n"
-"¶ñíçóç åããñáöÞò ðÜíù óôï õðÜñ÷ï áñ÷åßï `%s'.\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1272
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "ÌÞêïò: "
-#: src/http.c:1277
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
-
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "áãíïåßôáé"
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
+msgstr ""
+"Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äå èá áíáêôçèåß.\n"
-#: src/http.c:1611
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Áäýíáôç ç óýóôáóç óýíäåóçò SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n"
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1675
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
+msgstr ""
+"Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
-#: src/http.c:1683
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
+msgstr ""
+"Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
-#: src/http.c:1706
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ôï áñ÷åßï ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï áðü ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' -- äå ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
+"Ôï áñ÷åßï ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï áðü ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' -- äå "
+"ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1714
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç îáíÜ.\n"
-#: src/http.c:1718
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
-#: src/http.c:1759
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. "
-#: src/http.c:1818
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:1839
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n"
-#: src/init.c:373 src/init.c:379
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n"
-#: src/init.c:411
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: Ôï wgetrc ôïõ óõóôÞìáôïò êáé ôïõ ÷ñÞóôç äåß÷íïõí óôï ßäéï áñ÷åßï `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: ÓÖÁËÌÁ: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ðñïåéäïðïßçóç: Ôï wgetrc ôïõ óõóôÞìáôïò êáé ôïõ ÷ñÞóôç äåß÷íïõí óôï ßäéï "
+"áñ÷åßï `%s'.\n"
-#: src/init.c:537
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôïõ `%s' óå äéåýèõíóç IP.\n"
+#: src/init.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
-#: src/init.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
-#: src/init.c:614
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ êáèïñßóôå ðÜíôá(always), åíåñãü(on), áíåíåñãü(off) Þ ðïôÝ(never).\n"
+#: src/init.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Ðáñáêáëþ êáèïñßóôå ðÜíôá(always), åíåñãü(on), áíåíåñãü(off) Þ ðïôÝ"
+"(never).\n"
-#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
-#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
-#: src/init.c:949
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n"
-#: src/log.c:641
+#: src/init.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
+
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:648
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; áðåíåñãïðïßçóç ëÞøçò êáôáãñáöþí.\n"
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:124
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:129
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ëåêôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
+"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ëåêôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé ãéá "
+"ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
-msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
msgstr ""
-"¸íáñîç:\n"
-" -V, --version åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò ôïõ Wget êáé Ýîïäïò.\n"
-" -h, --help åìöÜíéóç ôçò âïÞèåéáò áõôÞò.\n"
-" -b, --background áðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï ìåôÜ ôçí Ýíáñîç.\n"
-" -e, --execute=ÅÍÔÏËÇ åêôÝëåóç ìéáò åíôïëÞò ìïñöÞò `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:140
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr ""
-"ÊáôáãñáöÞ·êáé·áñ÷åßï·åéóüäïõ:\n"
-" -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáôáãñáöÞ·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-" -a, --append-output=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïóèÞêç·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-" -d, --debug åìöÜíéóç·ðëçñïöïñéþí·åêóöáëìÜôùóçò.\n"
-" -q, --quiet óéùðçëÜ·(÷ùñßò·Ýîïäï).\n"
-" -v, --verbose ðåñéöñáóôéêÜ·(åî'·ïñéóìïý·ñýèìéóç).\n"
-" -nv, --non-verbose áðåíåñãïðïßçóç·ðåñéöñáóôéêüôçôáò,·÷ùñßò·íá·åßíáé·êáé·óéùðçëü.\n"
-" -i, --input-file=ÁÑ×ÅÉÏ áíÜãíùóç·URL·áðü·ôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-" -F, --force-html ìåôá÷åßñéóç·áñ÷åßïõ·åéóüäïõ·ùò·áñ÷åßï·HTML.\n"
-" -B, --base=URL ðñïóèÝôåé·ôï·URL·óôïõò·ó÷åôéêïýò·óõíäÝóìïõò·óôï·-F·-i·áñ÷åßï.\n"
-" --sslcertfile=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïáéñåôéêü·ðéóôïðïéçôéêü·ðåëÜôç.\n"
-" --sslcertkey=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïáéñåôéêü áñ÷åßï êëåéäéïý ãéá áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü.\n"
-" --egd-file=ÁÑ×ÅÉÏ üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôïí õðïäï÷Ýá EGD.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:155
-msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr ""
-"Ìåôáöüñôùóç:\n"
-" --bind-address=ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ óýíäåóç óôç ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ (üíïìá óõóôÞìáôïò Þ IP) óôï ôïðéêü óýóôçìá.\n"
-" -t, --tries=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ôïõ áñéèìïý ôùí ðñïóðáèåéþí óå ÁÑÉÈÌÏÓ (0 ãéá ÷ùñßò üñéï).\n"
-" -O --output-document=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åããñÜöùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-" -nc, --no-clobber íá ìçí áëëá÷ôïýí ôá ïíüìáôá õðáñ÷üíôùí áñ÷åßùí Þ íá äïèïýí êáôáëÞîåéò .#.\n"
-" -c, --continue óõíÝ÷éóç áíÜêôçóçò õðÜñ÷ïíôïò áñ÷åßïõ.\n"
-" --progress=ÌÏÑÖÇ åðéëïãÞ ôçò ìïñöÞò åìöÜíéóçò ôçò ðñïüäïõ áíÜêôçóçò.\n"
-" -N, --timestamping áðïöõãÞ áíÜêôçóçò áñ÷åßùí ðáëáéüôåñùí ôùí ôïðéêþí.\n"
-" -S, --server-response åìöÜíéóç áðïêñßóåùí ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
-" --spider áðïöõãÞ áíÜêôçóçò ïðïéïõäÞðïôå áñ÷åßïõ.\n"
-" -T, --timeout=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ïñéóìüò ÷ñïíéêïý ïñßïõ áíÜêôçóçò óå ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ.\n"
-" -w, --wait=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
-" --waitretry=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ 1...ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý ðñïóðáèåéþí áíÜêôçóçò.\n"
-" --random-wait áíáìïíÞ áðü 0...2*ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÓÇ äåõôåñüëåðôá ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
-" -Y, --proxy=on/off ñýèìéóç ÷ñÞóçò äéáìåóïëáâçôÞ óå åíåñãü (on) Þ áíåíåñãü (off).\n"
-" -Q, --quota=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ïñßïõ óõíïëéêïý ìåãÝèïõò áñ÷åßùí ðñïò áíÜêôçóç óå ÁÑÉÈÌÏ.\n"
-" --limit-rate=ÑÕÈÌÏÓ ðåñéïñéóìüò ôïõ ñõèìïý áíÜêôçóçò óå ÑÕÈÌÏÓ.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:174
-msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr ""
-"ÊáôÜëïãïé:\n"
-" -nd --no-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò êáôáëüãùí.\n"
-" -x, --force-directories õðï÷ñåùôéêÞ äçìéïõñãßá êáôáëüãùí.\n"
-" -nH, --no-host-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=ÐÑÏÈÅÌÁ áðïèÞêåõóç áñ÷åßùí óôï ÐÑÏÈÅÌÁ/...\n"
-" --cut-dirs=ÁÑÉÈÌÏÓ áãíüçóç ÁÑÉÈÌÏÓ óôïé÷åßùí áðïìáêñõóìÝíùí êáôáëüãùí\n"
-"\n"
-#: src/main.c:182
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""
-"ÅðéëïãÝò HTTP:\n"
-" --http-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ÷ñÞóôç http óå ×ÑÇÓÔÇ.\n"
-" --http-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò êùäéêïý ÷ñÞóôç http óå ÊÙÄÉÊÏÓ.\n"
-" -C, --cache=on/off áðïôñïðÞ/÷ñÞóç äåäïìÝíùí ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ (êáíïíéêÜ åðéôñÝðåôáé).\n"
-" -E, --html-extension áðïèÞêåõóç üëùí ôùí åããñÜöùí text/html ìå êáôÜëçîç .html.\n"
-" --ignore-length áãíüçóç ôïõ ðåäßïõ `Content-Length' ôçò êåöáëßäáò.\n"
-" --header=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ åéóáãùãÞ ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ óôçí êåöáëßäá.\n"
-" --proxy-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ôïõ ×ÑÇÓÔÇÓ ãéá ÷ñÞóôç ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
-" --proxy-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò ôïõ ÊÙÄÉÊÏÓ ãéá êùäéêüò óôï äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
-" --referer=URL ÷ñÞóç êåöáëßäáò `Referer: URL' óôçí áßôçóç HTTP.\n"
-" -s, --save-headers áðïèÞêåõóç ôùí HTTP êåöáëßäùí óå áñ÷åßï.\n"
-" -U, --user-agent=ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôïõ ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ áíôß ôïõ Wget/ÅÊÄÏÓÇ.\n"
-" --no-http-keep-alive áðåíåñãïðïßçóç ôïõ HTTP keep-alive (óõíäÝóåéò äéáñêåßáò).\n"
-" --cookies=off íá ìç ãßíåé ÷ñÞóç ôùí cookies.\n"
-" --load-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ öüñôùóç cookies áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ ðñéí ôç óõíåäñßá.\n"
-" --save-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ áðïèÞêåõóç ôùí cookies óôï ÁÑ×ÅÉÏ ìåôÜ ôç óõíåäñßá.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:200
-msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
msgstr ""
-"ÅðéëïãÝò FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing íá ìç äéáãñáöïýí ôá áñ÷åßá `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off (áð)åíåñãïðïßçóç ôáéñéÜóìáôïò ïíïìÜôùí áñ÷åßùí.\n"
-" --passive-ftp ÷ñÞóç êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò \"passive\" ãéá ôï FTP.\n"
-" --retr-symlinks êáôÜ ôçí áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç, ëÞøç áíáöåñüìåíùí áñ÷åßùí (ü÷é êáôÜëïãïé).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:207
-msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr ""
-"ÁíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç:\n"
-" -r, --recursive áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç -- ÷ñÞóç ìå óýíåóç!\n"
-" -l, --level=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãéóôï âÜèïò áíáäñïìÞò (`inf' Þ 0 ãéá áðåñéüñéóôï).\n"
-" --delete-after äéáãñáöÞ áñ÷åßùí ôïðéêÜ ìåôÜ ôç ìåôáöüñôùóÞ ôïõò.\n"
-" -k, --convert-links ìåôáôñïðÞ ìç-ó÷åôéêþí óõíäÝóìùí óå ó÷åôéêïýò.\n"
-" -K, --backup-converted ðñéí ôç ìåôáôñïðÞ ôïõ áñ÷åßïõ ×, äéáôÞñçóç áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò X.orig.\n"
-" -m, --mirror óýíôïìç åðéëïãÞ, éóïäýíáìç ìå -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites ëÞøç üëùí ôùí åéêüíùí, êëð. ðïõ áðáéôïýíôáé ãéá ôçí åìöÜíéóç óåëßäáò HTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr ""
-"ÁíáäñïìéêÞ áðïäï÷Þ/áðüññéøç:\n"
-" -A, --accept=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
-" -R, --reject=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
-" -D, --domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
-" --exclude-domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
-" --follow-ftp áêïëïýèçóç óõíäÝóìùí FTP áðü Ýããñáöá HTML.\n"
-" --follow-tags=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áêïëïõèçèåß.\n"
-" -G, --ignore-tags=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áãíïçèåß.\n"
-" -H, --span-hosts åðßóêåøç êáé îÝíùí äéáêïìéóôþí êáôÜ ôçí áíáäñïìÞ.\n"
-" -L, --relative áêïëïýèçóç ìüíï ó÷åôéêþí URL.\n"
-" -I, --include-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
-" -X, --exclude-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá ìç-åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
-" -np, --no-parent áðåíåñãïðïßçóç ðñüóâáóçò êáé óôï ãïíéêü êáôÜëïãï.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:232
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
-
-#: src/main.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:472
-msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:474
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
msgstr ""
-"Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n"
-"áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ· ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç\n"
-"ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
-"Áíáöåñèåßôå óôç ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá GNU ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ÃñÜöôçêå áñ÷éêÜ áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-#: src/main.c:578
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:631
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
+#: src/main.c:409
+msgid ""
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:702
-msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:708
-msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ ôá áñ÷åßá âÜóç ôùí áíáöïñþí.\n"
+#: src/main.c:415
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå ôï URL\n"
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:834
-#, c-format
-msgid "No URLs found in %s.\n"
-msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:843
-#, c-format
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"\n"
-"FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ÔÅÑÌÁÔÉÓÌÏÓ --%s--\n"
-"Ìåôáöïñôþèçêáí: %s byte óå %d áñ÷åßá\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:424
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "ÊáôÜëïãïò "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:578
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:617
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n"
+
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+"ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
+"Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n"
+"áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ· ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç\n"
+"ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
+"Áíáöåñèåßôå óôç ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá GNU ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
+
+#: src/main.c:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÃñÜöôçêå áñ÷éêÜ áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
+
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
+
+#: src/main.c:809
+#, c-format
+msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+msgstr ""
+"Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ "
+"ôá áñ÷åßá âÜóç ôùí áíáöïñþí.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
+#. No URL specified.
+#: src/main.c:827
+#, c-format
+msgid "%s: missing URL\n"
+msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå ôï URL\n"
+
+#: src/main.c:936
+#, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
+
+#: src/main.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"FINISHED --%s--\n"
+"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÔÅÑÌÁÔÉÓÌÏÓ --%s--\n"
+"Ìåôáöïñôþèçêáí: %s byte óå %d áñ÷åßá\n"
+
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "Ôï üñéï ÷þñïõ óôï äßóêï ãéá áñ÷åßá áðü ìåôáöïñôþóåéò (%s bytes) Ý÷åé ÎÅÐÅÑÁÓÔÅÚ!\n"
+msgstr ""
+"Ôï üñéï ÷þñïõ óôï äßóêï ãéá áñ÷åßá áðü ìåôáöïñôþóåéò (%s bytes) Ý÷åé "
+"ÎÅÐÅÑÁÓÔÅÚ!\n"
-#: src/mswindows.c:120
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
-#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr ""
+"ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n"
+"\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:202
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n"
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ôï ôìÞìá \"%s\" åìöáíßæåôáé ðñéí áðü ôá ïíüìáôá ôùí ìç÷áíçìÜôùí\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ôï ôìÞìá \"%s\" åìöáíßæåôáé ðñéí áðü ôá ïíüìáôá "
+"ôùí ìç÷áíçìÜôùí\n"
-#: src/netrc.c:396
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: Üãíùóôïò ôåëåóôáßïò \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:460
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s NETRC [ÏÍÏÌÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ]\n"
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:224
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ ðáñÜêáìøç %dK ]"
-#: src/progress.c:391
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç óôõë ôåëåßáò `%s'· ðáñáìÝíåé ÷ùñßò áëëáãÞ.\n"
-#: src/recur.c:350
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá Ýðñåðå íá áðïññéöèåß.\n"
-#: src/recur.c:935
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "ÌåôáôñÜðçêáí %d áñ÷åßá óå %.2f äåõôåñüëåðôá.\n"
-
-#: src/res.c:540
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìçíýìáôá óöáëìÜôùí.\n"
-
-#: src/retr.c:363
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
+msgstr ""
+"ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìçíýìáôá óöáëìÜôùí.\n"
-#: src/retr.c:375
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜëõóç ôïõ URL ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôï URL äéáìåóïëáâçôÞ %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n"
-#: src/retr.c:476
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "ÕðÝñâáóç %d åðáíáêáôåõèýíóåùí.\n"
-#: src/retr.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Áíé÷íåýôçêå êõêëéêÞ åðáíáêáôåýèõíóç.\n"
-
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Åãêáôáëåßðù.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"ÐñïóðÜèåéá îáíÜ.\n"
"\n"
-#: src/url.c:1875
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
-#: src/url.c:1888
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "ôßðïôá íá êÜíù.\n"
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò óõíäÝóìùí óôï %s: %s\n"
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1911
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
-#: src/url.c:2117
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç áíôéãñÜãïõ áóöáëåßáò ôïõ %s ùò %s: %s\n"
+#: src/url.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ"
-#: src/utils.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
#. parent, no error
-#: src/utils.c:455
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr ""
"ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:499
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Óõíáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie óôï ÷áñáêôÞñá `%c'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Áðïôõ÷ßá ôçò REST· äå èá åðáíáêôçèåß ôï `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò äå âñÝèçêå"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ç óõíÝ÷éóç ôçò áíÜêôçóçò áðÝôõ÷å ãéá áõôü ôï áñ÷åßï, ðïõ óõãêñïýåôáé ìå "
+#~ "ôï `-c'.\n"
+#~ "¶ñíçóç åããñáöÞò ðÜíù óôï õðÜñ÷ï áñ÷åßï `%s'.\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ÓÖÁËÌÁ: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôïõ `%s' óå äéåýèõíóç IP.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¸íáñîç:\n"
+#~ " -V, --version åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò ôïõ Wget êáé Ýîïäïò.\n"
+#~ " -h, --help åìöÜíéóç ôçò âïÞèåéáò áõôÞò.\n"
+#~ " -b, --background áðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï ìåôÜ ôçí Ýíáñîç.\n"
+#~ " -e, --execute=ÅÍÔÏËÇ åêôÝëåóç ìéáò åíôïëÞò ìïñöÞò `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÊáôáãñáöÞ·êáé·áñ÷åßï·åéóüäïõ:\n"
+#~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáôáãñáöÞ·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
+#~ " -a, --append-output=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïóèÞêç·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
+#~ " -d, --debug åìöÜíéóç·ðëçñïöïñéþí·åêóöáëìÜôùóçò.\n"
+#~ " -q, --quiet óéùðçëÜ·(÷ùñßò·Ýîïäï).\n"
+#~ " -v, --verbose ðåñéöñáóôéêÜ·(åî'·ïñéóìïý·ñýèìéóç).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose áðåíåñãïðïßçóç·ðåñéöñáóôéêüôçôáò,"
+#~ "·÷ùñßò·íá·åßíáé·êáé·óéùðçëü.\n"
+#~ " -i, --input-file=ÁÑ×ÅÉÏ áíÜãíùóç·URL·áðü·ôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
+#~ " -F, --force-html "
+#~ "ìåôá÷åßñéóç·áñ÷åßïõ·åéóüäïõ·ùò·áñ÷åßï·HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL "
+#~ "ðñïóèÝôåé·ôï·URL·óôïõò·ó÷åôéêïýò·óõíäÝóìïõò·óôï·-F·-i·áñ÷åßï.\n"
+#~ " --sslcertfile=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïáéñåôéêü·ðéóôïðïéçôéêü·ðåëÜôç.\n"
+#~ " --sslcertkey=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïáéñåôéêü áñ÷åßï êëåéäéïý ãéá áõôü ôï "
+#~ "ðéóôïðïéçôéêü.\n"
+#~ " --egd-file=ÁÑ×ÅÉÏ üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôïí õðïäï÷Ýá EGD.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ìåôáöüñôùóç:\n"
+#~ " --bind-address=ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ óýíäåóç óôç ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ (üíïìá óõóôÞìáôïò Þ "
+#~ "IP) óôï ôïðéêü óýóôçìá.\n"
+#~ " -t, --tries=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ôïõ áñéèìïý ôùí ðñïóðáèåéþí óå "
+#~ "ÁÑÉÈÌÏÓ (0 ãéá ÷ùñßò üñéï).\n"
+#~ " -O --output-document=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åããñÜöùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber íá ìçí áëëá÷ôïýí ôá ïíüìáôá õðáñ÷üíôùí "
+#~ "áñ÷åßùí Þ íá äïèïýí êáôáëÞîåéò .#.\n"
+#~ " -c, --continue óõíÝ÷éóç áíÜêôçóçò õðÜñ÷ïíôïò áñ÷åßïõ.\n"
+#~ " --progress=ÌÏÑÖÇ åðéëïãÞ ôçò ìïñöÞò åìöÜíéóçò ôçò ðñïüäïõ "
+#~ "áíÜêôçóçò.\n"
+#~ " -N, --timestamping áðïöõãÞ áíÜêôçóçò áñ÷åßùí ðáëáéüôåñùí ôùí "
+#~ "ôïðéêþí.\n"
+#~ " -S, --server-response åìöÜíéóç áðïêñßóåùí ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
+#~ " --spider áðïöõãÞ áíÜêôçóçò ïðïéïõäÞðïôå áñ÷åßïõ.\n"
+#~ " -T, --timeout=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ïñéóìüò ÷ñïíéêïý ïñßïõ áíÜêôçóçò óå "
+#~ "ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ.\n"
+#~ " -w, --wait=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
+#~ " --waitretry=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ 1...ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý "
+#~ "ðñïóðáèåéþí áíÜêôçóçò.\n"
+#~ " --random-wait áíáìïíÞ áðü 0...2*ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÓÇ "
+#~ "äåõôåñüëåðôá ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off ñýèìéóç ÷ñÞóçò äéáìåóïëáâçôÞ óå åíåñãü "
+#~ "(on) Þ áíåíåñãü (off).\n"
+#~ " -Q, --quota=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ïñßïõ óõíïëéêïý ìåãÝèïõò áñ÷åßùí "
+#~ "ðñïò áíÜêôçóç óå ÁÑÉÈÌÏ.\n"
+#~ " --limit-rate=ÑÕÈÌÏÓ ðåñéïñéóìüò ôïõ ñõèìïý áíÜêôçóçò óå "
+#~ "ÑÕÈÌÏÓ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÊáôÜëïãïé:\n"
+#~ " -nd --no-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò êáôáëüãùí.\n"
+#~ " -x, --force-directories õðï÷ñåùôéêÞ äçìéïõñãßá êáôáëüãùí.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=ÐÑÏÈÅÌÁ áðïèÞêåõóç áñ÷åßùí óôï ÐÑÏÈÅÌÁ/...\n"
+#~ " --cut-dirs=ÁÑÉÈÌÏÓ áãíüçóç ÁÑÉÈÌÏÓ óôïé÷åßùí "
+#~ "áðïìáêñõóìÝíùí êáôáëüãùí\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅðéëïãÝò HTTP:\n"
+#~ " --http-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ÷ñÞóôç http óå ×ÑÇÓÔÇ.\n"
+#~ " --http-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò êùäéêïý ÷ñÞóôç http óå ÊÙÄÉÊÏÓ.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off áðïôñïðÞ/÷ñÞóç äåäïìÝíùí ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ "
+#~ "(êáíïíéêÜ åðéôñÝðåôáé).\n"
+#~ " -E, --html-extension áðïèÞêåõóç üëùí ôùí åããñÜöùí text/html ìå "
+#~ "êáôÜëçîç .html.\n"
+#~ " --ignore-length áãíüçóç ôïõ ðåäßïõ `Content-Length' ôçò "
+#~ "êåöáëßäáò.\n"
+#~ " --header=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ åéóáãùãÞ ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ óôçí êåöáëßäá.\n"
+#~ " --proxy-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ôïõ ×ÑÇÓÔÇÓ ãéá ÷ñÞóôç ôïõ "
+#~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
+#~ " --proxy-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò ôïõ ÊÙÄÉÊÏÓ ãéá êùäéêüò óôï "
+#~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
+#~ " --referer=URL ÷ñÞóç êåöáëßäáò `Referer: URL' óôçí áßôçóç "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ " -s, --save-headers áðïèÞêåõóç ôùí HTTP êåöáëßäùí óå áñ÷åßï.\n"
+#~ " -U, --user-agent=ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôïõ ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ áíôß ôïõ Wget/ÅÊÄÏÓÇ.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive áðåíåñãïðïßçóç ôïõ HTTP keep-alive "
+#~ "(óõíäÝóåéò äéáñêåßáò).\n"
+#~ " --cookies=off íá ìç ãßíåé ÷ñÞóç ôùí cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ öüñôùóç cookies áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ ðñéí ôç "
+#~ "óõíåäñßá.\n"
+#~ " --save-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ áðïèÞêåõóç ôùí cookies óôï ÁÑ×ÅÉÏ ìåôÜ ôç "
+#~ "óõíåäñßá.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅðéëïãÝò FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing íá ìç äéáãñáöïýí ôá áñ÷åßá `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off (áð)åíåñãïðïßçóç ôáéñéÜóìáôïò ïíïìÜôùí "
+#~ "áñ÷åßùí.\n"
+#~ " --passive-ftp ÷ñÞóç êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò \"passive\" ãéá "
+#~ "ôï FTP.\n"
+#~ " --retr-symlinks êáôÜ ôçí áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç, ëÞøç "
+#~ "áíáöåñüìåíùí áñ÷åßùí (ü÷é êáôÜëïãïé).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÁíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç:\n"
+#~ " -r, --recursive áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç -- ÷ñÞóç ìå óýíåóç!\n"
+#~ " -l, --level=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãéóôï âÜèïò áíáäñïìÞò (`inf' Þ 0 ãéá "
+#~ "áðåñéüñéóôï).\n"
+#~ " --delete-after äéáãñáöÞ áñ÷åßùí ôïðéêÜ ìåôÜ ôç "
+#~ "ìåôáöüñôùóÞ ôïõò.\n"
+#~ " -k, --convert-links ìåôáôñïðÞ ìç-ó÷åôéêþí óõíäÝóìùí óå "
+#~ "ó÷åôéêïýò.\n"
+#~ " -K, --backup-converted ðñéí ôç ìåôáôñïðÞ ôïõ áñ÷åßïõ ×, äéáôÞñçóç "
+#~ "áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror óýíôïìç åðéëïãÞ, éóïäýíáìç ìå -r -N -l inf "
+#~ "-nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites ëÞøç üëùí ôùí åéêüíùí, êëð. ðïõ "
+#~ "áðáéôïýíôáé ãéá ôçí åìöÜíéóç óåëßäáò HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÁíáäñïìéêÞ áðïäï÷Þ/áðüññéøç:\n"
+#~ " -A, --accept=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü "
+#~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
+#~ " -R, --reject=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-"
+#~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
+#~ " -D, --domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü "
+#~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
+#~ " --exclude-domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-"
+#~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
+#~ " --follow-ftp áêïëïýèçóç óõíäÝóìùí FTP áðü Ýããñáöá "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --follow-tags=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå "
+#~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áêïëïõèçèåß.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå "
+#~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áãíïçèåß.\n"
+#~ " -H, --span-hosts åðßóêåøç êáé îÝíùí äéáêïìéóôþí êáôÜ "
+#~ "ôçí áíáäñïìÞ.\n"
+#~ " -L, --relative áêïëïýèçóç ìüíï ó÷åôéêþí URL.\n"
+#~ " -I, --include-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá ìç-åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
+#~ " -np, --no-parent áðåíåñãïðïßçóç ðñüóâáóçò êáé óôï "
+#~ "ãïíéêü êáôÜëïãï.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Áíé÷íåýôçêå êõêëéêÞ åðáíáêáôåýèõíóç.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
+
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
#~ msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n"
#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç gethostname áðÝôõ÷å\n"
#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò "
+#~ "IP.\n"
#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò "
+#~ "IP.\n"
#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç áíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò äåí ðáñÞãáãå ôï FDQN!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç áíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò äåí "
+#~ "ðáñÞãáãå ôï FDQN!\n"
#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
#~ msgstr "%s: Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå.\n"
#~ msgid "Invalid port specification"
#~ msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)"
-#~ msgid "Invalid host name"
-#~ msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ"
-
#~ msgid ""
#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
#~ "\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 21:46-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Connecting to %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Connecting to %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "connected.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Converting %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nothing to do.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Unable to delete `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Error writing to `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Error closing `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Index of /%s on %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "time unknown "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "File "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Directory "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Not sure "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bytes)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Length: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (unauthoritative)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Logging in as %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Error in server response, closing control connection.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Error in server greeting.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Write failed, closing control connection.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "The server refuses login.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Login incorrect.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Logged in!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Server error, can't determine system type.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "done. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "done.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "done. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD not needed.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD not required.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Cannot parse PASV response.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bind error (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Invalid PORT.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"No such file `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"No such file or directory `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Length: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
-#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s to go]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (unauthoritative)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, closing control connection.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Data connection: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Control connection closed.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Data transfer aborted.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(try:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Removing %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Removed `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Creating symlink %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Skipping directory `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: corrupt time-stamp.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Rejecting `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "No matches on pattern `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Wrote HTML-ised index to `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Wrote HTML-ised index to `%s'.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Unknown error"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Resolving %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "failed: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "failed: timed out.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host not found"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Failed to set up an SSL context\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Failed to load certificates from %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Trying without the specified certificate\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Failed to get certificate key from %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Unable to establish SSL connection.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s request sent, awaiting response... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "End of file while parsing headers.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "No data received"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Read error (%s) in headers.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "No data received"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Authorization failed.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Unknown authentication scheme.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Malformed status line"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(no description)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Authorization failed.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Unknown authentication scheme.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Location: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "unspecified"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [following]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Length: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s to go)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Cannot write to `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Unable to establish SSL connection.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "No data received"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; disabling logging.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgstr ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
msgstr ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:447
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
msgstr ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Directory "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
+msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
msgstr ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public Licence for more details.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Try `%s --help' for more options.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: missing URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "No URLs found in %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FINISHED --%s--\n"
"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Continuing in background.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Continuing in background, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Output will be written to `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Starting WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ skipping %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d redirections exceeded.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Giving up.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Retrying.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "No error"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Unsupported scheme"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Empty host"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Bad port number"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Invalid user name"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Unterminated IPv6 numeric address"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 addresses not supported"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Invalid IPv6 numeric address"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Not enough memory.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Continuing in background, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s to go]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host not found"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "End of file while parsing headers.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s to go)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: debug support not compiled in.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Starting WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Not enough memory.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-29 19:00GMT+0200\n"
"Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+#: src/connect.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
# Me temo que nadie se "conecta a" sino que se "conecta con", ... ¿no te
# suena mejor? - cll
# sip - Salva
-#: src/connect.c:94
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... "
# Me temo que nadie se "conecta a" sino que se "conecta con", ... ¿no te
# suena mejor? - cll
# sip - Salva
#
-#: src/connect.c:97
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Conectando con %s:%hu... "
-#: src/connect.c:131
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "conectado.\n"
-#: src/cookies.c:595
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "%d ficheros convertidos en %.2f segundos.\n"
+
+#: src/convert.c:202
#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Error al asignar cookie, en el campo `%s'"
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Convirtiendo %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "no hay nada que hacer.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "No se pudo hacer una copia de seguridad de %s como %s: %s\n"
#: src/cookies.c:619
#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie, en el carácter `%c'.\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Error al asignar cookie, en el campo `%s'"
-#: src/cookies.c:627
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie: fin de cadena inesperado.\n"
-#: src/cookies.c:1329
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "No se pudo abrir el fichero de cookies `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1341
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1345
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Error cerrando `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:802
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Tipo de listado no soportado, se intentará con el parseador de listados de Unix.\n"
+msgstr ""
+"Tipo de listado no soportado, se intentará con el parseador de listados de "
+"Unix.\n"
-#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Índice de /%s en %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:871
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "hora desconocida "
-#: src/ftp-ls.c:875
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fichero "
-#: src/ftp-ls.c:878
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Directorio "
-#: src/ftp-ls.c:881
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Enlace "
# creo que se refiere al tipo (fichero/directorio/enlace)
-#: src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Ni idea "
-#: src/ftp-ls.c:902
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bytes)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Longitud: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+# nota jjrs: Se agrega este mensaje cuando el wget no ha obtenido
+# directamente el tamaño del archivo a transferir y esta usando la
+# longitud que reporta el inicio de la transferencia.
+#
+# ¡Dabuti! Si no lo llegas a decir, ... ¡Lo estaba flipando! :) Pero
+# vamos, siendo como dices, a mí me suena perfectísimamente - cll
+#
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (probablemente)\n"
+
# mmmm... no estoy seguro de esto...
# ¿Así no es mejor? (nl)
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:179
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Identificándose como %s ... "
# a nuestra costumbre - cll
# einch! que tengo familiares güiris ;-) , pero tienes razón -Salva
#
-#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419
-#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689
-#: src/ftp.c:737
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexión de control.\n"
# bien - Salva
# No está bien, es confuso. Recepción suena a recibir... (nl)
#
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Error en el saludo del servidor.\n"
#
# Además, he añadido el artículo a `conexión' - cll
#
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574
-#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexión de control.\n"
# equivalente, en todos los mensajes del fichero. Espero que te parezca
# oportuno - cll
#
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n"
# usuario, ¿verdad? - cll
# sí -Salva
#
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n"
# gracias! :) -Salva
#
# Preferiría algo como "Conectado" o algo así. sv
-#: src/ftp.c:225
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "¡Dentro!\n"
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Error del servidor, no se pudo determinar el tipo de sistema.\n"
-#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "hecho. "
-#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768
-#: src/host.c:283
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
# He añadido el artículo a `conexión' - cll
#
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tipo desconocido `%c', cerrando la conexión de control.\n"
-#: src/ftp.c:356
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "hecho. "
-#: src/ftp.c:362
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> no se necesita CWD.\n"
-#: src/ftp.c:435
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr "No existe el directorio `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No existe el directorio `%s'.\n"
+"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> no se requiere CWD.\n"
-#: src/ftp.c:516
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "No se pudo iniciar la trasferencia PASV.\n"
-#: src/ftp.c:520
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "No se pudo analizar la respuesta PASV.\n"
-#: src/ftp.c:541
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n"
# Duda: no estoy muy seguro, pero ... ¿y `error de enlace' o algo
# Es la función bind(2), que asigna una dirección a un socket.
# Me parece que decir lo de la función es mejor. (nl)
#
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Error en la llamada `bind' (%s).\n"
# Ya no está "prohibido" usar esta palabra. sv
-#: src/ftp.c:598
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PUERTO inválido.\n"
-#: src/ftp.c:651
-#, c-format
-msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\nEl comando REST no funcionó, no se truncará `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:658
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nEl comando REST no funcionó, se empezará desde el principio\n"
-
-#: src/ftp.c:707
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr "No existe el fichero `%s'.\n\n"
+#: src/ftp.c:810
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El comando REST no funcionó, se empezará desde el principio\n"
-#: src/ftp.c:755
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr "No existe el fichero o directorio `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No existe el fichero `%s'.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Longitud: %s"
+msgid ""
+"No such file or directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No existe el fichero o directorio `%s'.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s para acabar]"
-
-# nota jjrs: Se agrega este mensaje cuando el wget no ha obtenido
-# directamente el tamaño del archivo a transferir y esta usando la
-# longitud que reporta el inicio de la transferencia.
-#
-# ¡Dabuti! Si no lo llegas a decir, ... ¡Lo estaba flipando! :) Pero
-# vamos, siendo como dices, a mí me suena perfectísimamente - cll
-#
-#: src/ftp.c:851
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (probablemente)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
# He añadido el artículo a `conexión' - cll
#
-#: src/ftp.c:877
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, cerrando la conexión de control.\n"
-#: src/ftp.c:885
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; "
-#: src/ftp.c:902
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Conexión de control cerrada.\n"
-#: src/ftp.c:920
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Trasferencia de datos abortada.\n"
# `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa
# más "humanizada", `no se recupera' - cll
#
-#: src/ftp.c:984
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n"
# nota jjrs: no sería mejor intento?
# pues sí - Salva
# decididamente si - cll
-#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(intento:%2d)"
-#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' guardado [%ld]\n\n"
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' guardado [%ld]\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Eliminando %s.\n"
-#: src/ftp.c:1202
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n"
# español sirven para hacer referencia a una acción. Esto es, deben ir
# después del sustantivo - cll
#
-#: src/ftp.c:1217
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "`%s' eliminado.\n"
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "La profundidad de recursión %d excede la máxima de %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1317
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se descargará.\n"
+msgstr ""
+"El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se "
+"descargará.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1324
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
-msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
-msgstr "El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n\n"
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n"
+"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1331
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Los tamaños no concuerdan (%ld local) -- recuperando.\n\n"
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Los tamaños no concuerdan (%ld local) -- recuperando.\n"
+"\n"
# Simplemente me suena mejor `omitir' que `saltar'. Ademàs, las acciones
# expresadas en gerundio, ..., prefiero una forma impersonal como `se
# omite' - cll
#
-#: src/ftp.c:1348
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "El nombre del enlace simbólico no es válido, se omite.\n"
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
-msgstr "Ya se tiene el enlace simbólico correcto %s -> %s\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ya se tiene el enlace simbólico correcto %s -> %s\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1373
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Creando enlace simbólico %s -> %s\n"
# Lo dicho de los gerundios por formas impersonales - cll
#
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "No se admiten enlaces simbólicos, se omite el enlace simbólico `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Omitiendo el directorio `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tipo de fichero desconocido/no soportado.\n"
# sigo las indicaciones del texto "pifias" para time-stamp.
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: marca de tiempo corrupta.\n"
-#: src/ftp.c:1457
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "No se recuperarán directorios puesto que la profundidad es %d (máx %d).\n"
+msgstr ""
+"No se recuperarán directorios puesto que la profundidad es %d (máx %d).\n"
# Los gerundios me parecen poco apropiados para construir predicados
# normales y corrientes como intentas en este mensaje. En su lugar, te
# propongo la forma alternativa `se desciende' - cll
#
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "No se desciende hasta `%s' por estar excluido/no incluido.\n"
-#: src/ftp.c:1561
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Rechazando `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1608
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "No hay nada que se ajuste al patrón `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1673
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1678
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s'.\n"
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "No se pudo alimentar el PRNG de OpenSSL; deshabilitando SSL.\n"
-#: src/getopt.c:454
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
# nota jjrs: argumento o parametro?
# mmm... argumento? ;-P -Salva
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
-#: src/host.c:271
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
+
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Resolviendo %s... "
-#: src/host.c:278
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "falló: %s.\n"
-# ¡Con la Iglesia y el Ejército hemos ido a topar! :)
-#
-# Lo de `host' puede dar lugar a una auténtica discusión, ... Te ruego
-# por favor que, si no estás de acuerdo conmigo, te dirijas a la lista
-# para discutirlo allí públicamente, ... Es importante que todos los
-# miembros de Spanish GNU Translation Team actuemos de la misma manera
-# y, en este caso, el convenio es emplear el término `anfitrión' para
-# `host'. De hecho, yo lo he hecho en la traducción del CLisp y empieza
-# a ser habitual verlo en el software comercial traducido al español, y
-# si no, echa un ojo a los juegos de LucasArts, ... - cll
-#
-#: src/host.c:348
-msgid "Host not found"
-msgstr "No se ha encontrado el anfitrión"
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
-#: src/host.c:350
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: src/host.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "falló: %s.\n"
-#: src/html-url.c:336
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: no se pudo resolver el enlace incompleto %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:573
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "No se pudo configurar un contexto SSL\n"
-#: src/http.c:579
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "No se pudo descargar los certificados desde %s\n"
-#: src/http.c:583 src/http.c:591
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Intentándolo sin el certificado especificado\n"
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "No se pudo obtener la clave certificadora desde %s\n"
-#: src/http.c:657 src/http.c:1620
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n"
-
-#: src/http.c:666
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Reutilizando la conexión con %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:868
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "Petición %s enviada, esperando respuesta... "
-#: src/http.c:917
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Fin de fichero mientras se analizaban las cabeceras.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "No se han recibido datos"
-#: src/http.c:927
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Error de lectura (%s) en las cabeceras.\n"
-#: src/http.c:962
-msgid "No data received"
-msgstr "No se han recibido datos"
+# En vez de `falló la autorización' me parece más apropiado
+# `Autorización denegada' - cll
+#
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorización denegada.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Método de autentificación desconocido.\n"
# Piiiiii: escuchemos a los super-tacañones :)
#
# Como no existe el verbo "malformar" en español, el participio
# `malformado' es incorrecto. El único término parecido a éste que
# existe en español es `malformación'. - cll
-#: src/http.c:964
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Línea de estado mal formada"
-#: src/http.c:969
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(sin descripción)"
-# En vez de `falló la autorización' me parece más apropiado
-# `Autorización denegada' - cll
-#
-#: src/http.c:1101
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorización denegada.\n"
-
-#: src/http.c:1108
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Método de autentificación desconocido.\n"
-
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Localización: %s%s\n"
-#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "no especificado"
# Duda: Hmmm, ... ¿`siguiendo' o `siguiente'? - cll
# siguiendo - Salva
#
-#: src/http.c:1150
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [siguiendo]"
-#: src/http.c:1213
-msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n El fichero ya ha sido totalmente recuperado, no hay nada que hacer.\n\n"
-
-#: src/http.c:1229
-#, c-format
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"No se pudo continuar la descarga de este fichero, lo que choca con `-c'.\n"
-"Se rechaza truncar el fichero existente `%s'.\n"
+" El fichero ya ha sido totalmente recuperado, no hay nada que hacer.\n"
"\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1272
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Longitud: "
-#: src/http.c:1277
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s para acabar)"
-
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "descartado"
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Atención: no se admiten comodines en HTTP.\n"
#
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "El fichero '%s' ya existe, no se recuperará.\n"
-#: src/http.c:1611
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "No se puede escribir a `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERROR: redirección (%d) sin localización.\n"
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
# así se entiende mejor -Salva
-#: src/http.c:1675
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.\n"
+msgstr ""
+"Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.\n"
-#: src/http.c:1683
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.\n"
+msgstr ""
+"La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.\n"
-#: src/http.c:1706
+#: src/http.c:2260
#, c-format
-msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr "El fichero del servidor no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se descargará.\n\n"
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El fichero del servidor no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se "
+"descargará.\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1714
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Los tamaños no concuerdan (%ld local), recuperando.\n"
-#: src/http.c:1718
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "El fichero remoto es nuevo, recuperando.\n"
-#: src/http.c:1759
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld]\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld. "
-#: src/http.c:1818
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld])\n\n"
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld])\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1839
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld/%ld (%s)."
-#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n"
-#: src/init.c:373 src/init.c:379
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n"
-#: src/init.c:411
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Atención: tanto el fichero wgetrc de usuario como el del sistema apuntan a `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Error: orden desconocida `%s', valor `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Atención: tanto el fichero wgetrc de usuario como el del sistema apuntan "
+"a `%s'.\n"
-# ¿No debiera ser la `dirección IP local'? - cll
-# uups - Salva
-#: src/init.c:537
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: no se pudo convertir `%s' en una dirección IP.\n"
+#: src/init.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n"
# Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll
#
-#: src/init.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: por favor, especifique on u off.\n"
# Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll
-#: src/init.c:614
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+#: src/init.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: por favor especifique siempre, on, off, o nunca.\n"
-#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
-#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n"
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
-#: src/init.c:949
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n"
-#: src/log.c:641
+#: src/init.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
+
+#: src/log.c:777
#, c-format
-msgid "\n%s received, redirecting output to `%s'.\n"
-msgstr "\n%s recibido, redirigiendo la salida a `%s'.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s recibido, redirigiendo la salida a `%s'.\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:648
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "No se han recibido datos"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; deshabilitando el registro.\n"
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:124
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.\n"
-
# Duda: ¿por qué has insertado manualmente un `\n'? ¿es realmente
# necesario? Probablemente sí, pero yo normalmente traduzco todo en la
# misma línea, ... - cll
# Hombre, así debería quedar bastante mejor (además creo que no es la única vez
# que lo he hecho), espero que no de problemas. - Salva
#
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:129
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también "
+"obligatorios\n"
"para las opciones cortas.\n"
"\n"
-# Primero, simplemente pongo `wget' con `W'. Es una pijada :) pero es
-# por hacerlo como en el mensaje original, ...rc' contendrá una
-# orden y, sin embargo, cualquier usuario imaginará que, al ser un
-# fichero con un nombre acabado en `rc', será un fichero de
-# recursos. Esto es, no sólo servirá para ejecutar varias órdenes al
-# inicio de Wget, sino que además, probablemente servirá para configurar
-# su ejecución. Por todo ello, ¿qué tal te suena `ejecuta el fichero de
-# órdenes .wgetrc'?. De momento, yo te lo pongo así, ... - cll
-# bien - Salva
-#
-# --execute ejecuta una orden `del estilo de las incluidas en .wgetrc'
-# (nl)
-#
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Inicio:\n"
-" -V, --version muestra la versión de wget y termina.\n"
-" -h, --help muestra esta ayuda.\n"
-" -b, --background pasa a segundo plano al iniciar.\n"
-" -e, --execute=ORDEN ejecuta una orden como las de `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-# tengo que dejar los porros! (pero que conste que se entiende)
-# me refiero por supuesto a la traducción de verbose y quiet - Salva,
-# déjala tal cual, ... solo que lo de ¡¡CALLADITO!! :) :) Me parece
-# exagerado, ... como bien dices, ¡¡¡seguro que estabas fumado!!! :) :)
-# (ni se entiende, ni leches, seguro que estabas literalmente fumado ;)
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"Fichero de entrada y registro:\n"
-" -o, --output-file=FICHERO registra los mensajes en FICHERO.\n"
-" -a, --append-output=FICHERO añade los mensajes a FICHERO.\n"
-" -d, --debug imprime la salida de depurado.\n"
-" -q, --quiet modo silencioso (no muestra ninguna salida).\n"
-" -v, --verbose modo informativo (predeterminado).\n"
-" -nv, --non-verbose muestra el mínimo necesario de información.\n"
-" -i, --input-file=FICHERO descarga las URLs que haya en FICHERO.\n"
-" -F, --force-html trata el fichero de entrada como HTML.\n"
-" -B, --base=URL añade URL delante de los enlaces relativos\n"
-" en el fichero -F -i.\n"
-" --sslcertfile=FICHERO certificado opcional del cliente.\n"
-" --sslcertkey=FICHERO llave opcional para este certificado.\n"
-" --egd-file=FICHERO fichero del socket EGD.\n"
-"\n"
-# `pone' me parece demasiado coloquial. Prefiero la traducción textual
-# `establece''?. Te lo dejo como `recuperando'.ue me parece importante, porque harás seguro que la
-# salida no sea cómodamente legible para el usuario. Te la desdoblo en
-# dos líneas.
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
msgstr ""
-"Descarga:\n"
-" --bind-address=DIRECCIÓN realiza un bind a la DIRECCIÓN (máquina o IP)\n"
-" en la máquina local.\n"
-" -t, --tries=NÚMERO establece en NÚMERO el número de reintentos\n"
-" (0 no pone límite).\n"
-" -O, --output-document=FICHERO escribe los documentos en FICHERO.\n"
-" -nc, --no-clobber no sobreescribir ficheros existentes. o \n"
-" utilizar sufijos .#\n"
-" -c, --continue continuar recuperando un fichero existente.\n"
-" --dot-style=ESTILO establece el estilo de la pantalla de\n"
-" recuperación.\n"
-" -N, --timestamping no recupera ficheros más viejos que los\n"
-" locales.\n"
-" -S, --server-response imprime la respuesta del servidor.\n"
-" --spider no recupera nada.\n"
-" -T, --timeout=SEGUNDOS establece el tiempo de espera de lectura\n"
-" en SEGUNDOS.\n"
-" -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre recuperaciones.\n"
-" --waitretry=SEGUNDOS espera 1...SEGUNDOS entre reintentos.\n"
-" --random-wait espera de 0 a 2*WAIT segundos entre reintentos.\n"
-" -Y, --proxy=on/off habilita/deshabilita el uso de proxies.\n"
-" -Q, --quota=NÚMERO establece la cuota de recuperación en NÚMERO.\n"
-" --limit-rate=TASA limita la tasa de descarga a TASA.\n"
-"\n"
-# Te he cambiado lo de `host' por el término apropiado (que tu ya venías
-# utilizando en los mensajes anteriores): `anfitrión'. Además, habías
-# puesto `/...' al final de la misma línea, cuando no es ahí donde tenía
-# que ir. - cll
-#
-# Ojo con --no-host-directories, los directorios no se crean
-# "en el anfitrión", sino que se crean directorios cuyo nombre
-# coincide con el anfitrión. Ya lo he cambiado. sv
-#
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Directorios:\n"
-" -nd --no-directories no crea directorios.\n"
-" -x --force-directories fuerza la creación de directorios.\n"
-" -nH, --no-host-directories no crea directorios en el anfitrión\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIJO guarda ficheros en PREFIJO/...\n"
-" --cut-dirs=NÚMERO descarta NÚMERO componentes del directorio\n"
-" remoto.\n"
-"\n"
-# Como en otros mensajes, sustituyo `poner' por `establecer' u otro
-# sinónimo parecido.es español, ... sino spanglish. Este es, precisamente,
-# el tipo de términos que debieran evitarse en la medida de lo posible.
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Opciones de HTTP:\n"
-" --http-user=USUARIO establece que el usuario de http es USUARIO.\n"
-" --http-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña de http.\n"
-" -C, --cache=on/off (des)habilita la caché del servidor de datos.\n"
-" (normalmente habilitada).\n"
-" -E, --html-extension guarda todos los ficheros de texto/html con la\n"
-" extensión .html.\n"
-" --ignore-length ignora el campo 'Content-Length' de la cabecera.\n"
-" --header=TEXTO inserta el TEXTO entre las cabeceras.\n"
-" --proxy-user=USUARIO establece que el usuario del proxy es USUARIO.\n"
-" --proxy-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña del proxy.\n"
-" --referer=URL incluir cabecera 'Referer: URL' en petición HTTP.\n"
-" -s, --save-headers guarda las cabeceras de HTTP en un fichero.\n"
-" -U, --user-agent=AGENTE identificarse como AGENTE en vez de Wget/VERSIÓN.\n"
-" --no-http-keep-alive deshabilita las conexiones persistentes de HTTP.\n"
-" --cookies=off no utiliza cookies.\n"
-" --load-cookies=FICH. carga las cookies desde FICH. antes de la sesión.\n"
-" --save-cookies=FICH. guarda las cookies en FICH. tras la sesión.\n"
-"\n"
-# `turn on/off' significa `encender' o `apagar', por supuesto, ..., pero
-# en estos casos resulta mucho más apropiado `habilitar', `deshabilitar'
-# o, si quieres, `activar' y `desactivar' - cll
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr ""
-"Opciones de FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing no elimina los ficheros '.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off habilita/deshabilita el uso de comodines en\n"
-" ficheros.\n"
-" --passive-ftp usa el método de trasferencia \"pasivo\".\n"
-" --retr-symlinks al descender por los directorios, recupera los\n"
-" ficheros a los que apunta un enlace (no los\n"
-" directorios).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Directorio "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Recuperación recursiva:\n"
-" -r, --recursive succionado de web recursivo, ¡úselo con cuidado!\n"
-" -l, --level=NÚMERO profundidad máxima de recursión (0=ilimitada)\n"
-" --delete-after borra los ficheros locales una vez descargados.\n"
-" -k, --convert-links convierte los enlaces no relativos en relativos.\n"
-" -K, --backup-converted antes de transformar el fichero X, hace una\n"
-" copia como X.orig.\n"
-" -m, --mirror atajo equivalente a -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites descarga todas las imágenes, etc. necesarias\n"
-" para mostrar la página HTML.\n"
-"\n"
-# En la opción --exclude-domains, date cuenta de que son los dominios
-# los que están separados por comas, no la lista, ... ;) sin
-# traducir. Te pongo `anfitriones' donde tenías `hosts'
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
msgstr ""
-"Aceptar/rechazar recursivo:\n"
-" -A, --accept=LISTA lista, separada por comas, de extensiones\n"
-" aceptadas.\n"
-" -R, --reject=LISTA lista, separada por comas, de extensiones\n"
-" rechazadas.\n"
-" -D, --domains=LISTA lista, separada por comas, de dominios\n"
-" aceptados.\n"
-" --exclude-domains=LISTA lista de dominios rechazados, separados\n"
-" por comas.\n"
-" --follow-ftp sigue enlaces a FTP desde documentos HTML.\n"
-" --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se sigue.\n"
-" -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se ignorarán.\n"
-" -H, --span-hosts ir a anfitriones distintos en la recursión.\n"
-" -L, --relative sigue sólo enlaces relativos.\n"
-" -I, --include-directories=LISTA lista de directorios permitidos.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluidos.\n"
-" -np, --no-parent no asciende al directorio padre.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Envíe información sobre errores y sugerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: el soporte para la depuración no ha sido compilado.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.\n"
-#: src/main.c:472
-msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
# Pongo el texto "estándar", extraido de recode, por ejemplo. sv
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Véase la\n"
"Licencia Pública General de GNU para obtener más detalles.\n"
-#: src/main.c:479
-msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\nEscrito originalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-
-#: src/main.c:578
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: orden no válida\n"
-
-#: src/main.c:631
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: opción ilegal -- `-n%c'\n"
+#: src/main.c:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escrito originalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.\n"
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: opción ilegal -- `-n%c'\n"
+
# Como otras veces, te propongo que sustituyas `sacar' por `ofrecer' -
# cll
#
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "No se puede ofrecer información y estar silencioso al mismo tiempo.\n"
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo tiempo.\n"
+msgstr ""
+"No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo "
+"tiempo.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: falta la URL\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n"
# mensajes de ayuda que hay más arriba, y para ser coherente, con lo que
# allí te sugiero, te propongo ahora también `descargados' - cll
#
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
# ¡Efectivamente! Ahora lo has puesto tu, ... `download'=`descarga' -
# cll
#
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "¡Cuota de descarga (%s bytes) EXCEDIDA!\n"
# Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll
#
-#: src/mswindows.c:120
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Continuando en segundo plano.\n"
-#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
+# Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "La salida será escrita en `%s'.\n"
-# Eso de `comenzando ...' ha sido demasiado literal, ... ;) ¿Qué te
-# parece `iniciando'? Es lo mismo pero es un término más común en
-# informática, ... - cll
-#
-#: src/mswindows.c:202
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Iniciando WinHelp %s\n"
-
# he imitado a Iñaki Gonzalez en el error.es.po, donde no traduce socket.
#
# Si, este es uno de esos casos que se dan por imposibles ya, ... Todo
# el mundo utilizamos `socket' "asinque" nada, ... - cll
#
-#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: No se ha podido encontrar un controlador de `socket' utilizable\n"
# Simplemente, te cambio un par de palabras de sitio, a ver si así te
# gusta más, ... - cll
#
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: atención: no aparece ningún nombre de máquina antes del símbolo \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: atención: no aparece ningún nombre de máquina antes del símbolo "
+"\"%s\"\n"
# la traducción de token es de diccionario, pero me parece correcta.
# nota jjrs: Aquí se usa en el contexto de un analizador léxico (parser)
# traducido en informática como `símbolo'. La traducción, por lo tanto,
# es correcta - cll
#
-#: src/netrc.c:396
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: símbolo desconocido \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:460
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]\n"
# nota jjrs: stat es una función de C que obtiene datos de un archivo
# y en esta parte solamente lo usa para checar si existe el archivo
# pero el wget no utiliza esta función.
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar `stat' sobre %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:224
+#: src/progress.c:243
#, c-format
-msgid "\n%*s[ skipping %dK ]"
-msgstr "\n%*s[ omitiendo %dK ]"
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ omitiendo %dK ]"
-#: src/progress.c:391
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr "El estilo de la pantalla '%s' no es válido; se utilizará el predeterminado.\n"
+msgstr ""
+"El estilo de la pantalla '%s' no es válido; se utilizará el predeterminado.\n"
-#: src/recur.c:350
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Eliminando %s puesto que debería ser rechazado.\n"
-#: src/recur.c:935
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "%d ficheros convertidos en %.2f segundos.\n"
-
-#: src/res.c:540
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Cargando robots.txt; por favor ignore los errores.\n"
-# `host' es traducido como `anfitrión'. Debes evitar los términos en
-# inglés tanto como puedas, ... - cll
-#
-#: src/retr.c:363
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "No se pudo encontrar el anfitrión de proxy.\n"
-
-#: src/retr.c:375
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Error parseando la URL del proxy `%s': %s\n"
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.\n"
-#: src/retr.c:476
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Sobrepasadas las %d redirecciones.\n"
-#: src/retr.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: redirección cíclica detectada.\n"
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Abandonando.\n"
+"\n"
+
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Reintentando.\n"
+"\n"
-#: src/retr.c:608
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Abandonando.\n\n"
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Error desconocido"
-#: src/retr.c:608
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Reintentando.\n\n"
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1875
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Convirtiendo %s... "
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1888
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "no hay nada que hacer.\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n"
+#: src/url.c:650
+msgid "Invalid user name"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1911
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
-#: src/url.c:2117
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "No se pudo hacer una copia de seguridad de %s como %s: %s\n"
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: no hay suficiente memoria.\n"
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
# Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:347
+#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:499
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "No se ha podido deshacer el enlace simbólico `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie, en el carácter `%c'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "El comando REST no funcionó, no se truncará `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s para acabar]"
+
+# ¡Con la Iglesia y el Ejército hemos ido a topar! :)
+#
+# Lo de `host' puede dar lugar a una auténtica discusión, ... Te ruego
+# por favor que, si no estás de acuerdo conmigo, te dirijas a la lista
+# para discutirlo allí públicamente, ... Es importante que todos los
+# miembros de Spanish GNU Translation Team actuemos de la misma manera
+# y, en este caso, el convenio es emplear el término `anfitrión' para
+# `host'. De hecho, yo lo he hecho en la traducción del CLisp y empieza
+# a ser habitual verlo en el software comercial traducido al español, y
+# si no, echa un ojo a los juegos de LucasArts, ... - cll
+#
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "No se ha encontrado el anfitrión"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Fin de fichero mientras se analizaban las cabeceras.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No se pudo continuar la descarga de este fichero, lo que choca con `-c'.\n"
+#~ "Se rechaza truncar el fichero existente `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s para acabar)"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: Error: orden desconocida `%s', valor `%s'.\n"
+
+# ¿No debiera ser la `dirección IP local'? - cll
+# uups - Salva
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: no se pudo convertir `%s' en una dirección IP.\n"
+
+# Primero, simplemente pongo `wget' con `W'. Es una pijada :) pero es
+# por hacerlo como en el mensaje original, ...rc' contendrá una
+# orden y, sin embargo, cualquier usuario imaginará que, al ser un
+# fichero con un nombre acabado en `rc', será un fichero de
+# recursos. Esto es, no sólo servirá para ejecutar varias órdenes al
+# inicio de Wget, sino que además, probablemente servirá para configurar
+# su ejecución. Por todo ello, ¿qué tal te suena `ejecuta el fichero de
+# órdenes .wgetrc'?. De momento, yo te lo pongo así, ... - cll
+# bien - Salva
+#
+# --execute ejecuta una orden `del estilo de las incluidas en .wgetrc'
+# (nl)
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicio:\n"
+#~ " -V, --version muestra la versión de wget y termina.\n"
+#~ " -h, --help muestra esta ayuda.\n"
+#~ " -b, --background pasa a segundo plano al iniciar.\n"
+#~ " -e, --execute=ORDEN ejecuta una orden como las de `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+# tengo que dejar los porros! (pero que conste que se entiende)
+# me refiero por supuesto a la traducción de verbose y quiet - Salva,
+# déjala tal cual, ... solo que lo de ¡¡CALLADITO!! :) :) Me parece
+# exagerado, ... como bien dices, ¡¡¡seguro que estabas fumado!!! :) :)
+# (ni se entiende, ni leches, seguro que estabas literalmente fumado ;)
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fichero de entrada y registro:\n"
+#~ " -o, --output-file=FICHERO registra los mensajes en FICHERO.\n"
+#~ " -a, --append-output=FICHERO añade los mensajes a FICHERO.\n"
+#~ " -d, --debug imprime la salida de depurado.\n"
+#~ " -q, --quiet modo silencioso (no muestra ninguna "
+#~ "salida).\n"
+#~ " -v, --verbose modo informativo (predeterminado).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose muestra el mínimo necesario de "
+#~ "información.\n"
+#~ " -i, --input-file=FICHERO descarga las URLs que haya en FICHERO.\n"
+#~ " -F, --force-html trata el fichero de entrada como HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL añade URL delante de los enlaces "
+#~ "relativos\n"
+#~ " en el fichero -F -i.\n"
+#~ " --sslcertfile=FICHERO certificado opcional del cliente.\n"
+#~ " --sslcertkey=FICHERO llave opcional para este certificado.\n"
+#~ " --egd-file=FICHERO fichero del socket EGD.\n"
+#~ "\n"
+
+# `pone' me parece demasiado coloquial. Prefiero la traducción textual
+# `establece''?. Te lo dejo como `recuperando'.ue me parece importante, porque harás seguro que la
+# salida no sea cómodamente legible para el usuario. Te la desdoblo en
+# dos líneas.
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Descarga:\n"
+#~ " --bind-address=DIRECCIÓN realiza un bind a la DIRECCIÓN (máquina "
+#~ "o IP)\n"
+#~ " en la máquina local.\n"
+#~ " -t, --tries=NÚMERO establece en NÚMERO el número de "
+#~ "reintentos\n"
+#~ " (0 no pone límite).\n"
+#~ " -O, --output-document=FICHERO escribe los documentos en FICHERO.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber no sobreescribir ficheros existentes. "
+#~ "o \n"
+#~ " utilizar sufijos .#\n"
+#~ " -c, --continue continuar recuperando un fichero "
+#~ "existente.\n"
+#~ " --dot-style=ESTILO establece el estilo de la pantalla de\n"
+#~ " recuperación.\n"
+#~ " -N, --timestamping no recupera ficheros más viejos que "
+#~ "los\n"
+#~ " locales.\n"
+#~ " -S, --server-response imprime la respuesta del servidor.\n"
+#~ " --spider no recupera nada.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEGUNDOS establece el tiempo de espera de "
+#~ "lectura\n"
+#~ " en SEGUNDOS.\n"
+#~ " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre recuperaciones.\n"
+#~ " --waitretry=SEGUNDOS espera 1...SEGUNDOS entre reintentos.\n"
+#~ " --random-wait espera de 0 a 2*WAIT segundos entre "
+#~ "reintentos.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off habilita/deshabilita el uso de "
+#~ "proxies.\n"
+#~ " -Q, --quota=NÚMERO establece la cuota de recuperación en "
+#~ "NÚMERO.\n"
+#~ " --limit-rate=TASA limita la tasa de descarga a TASA.\n"
+#~ "\n"
+
+# Te he cambiado lo de `host' por el término apropiado (que tu ya venías
+# utilizando en los mensajes anteriores): `anfitrión'. Además, habías
+# puesto `/...' al final de la misma línea, cuando no es ahí donde tenía
+# que ir. - cll
+#
+# Ojo con --no-host-directories, los directorios no se crean
+# "en el anfitrión", sino que se crean directorios cuyo nombre
+# coincide con el anfitrión. Ya lo he cambiado. sv
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorios:\n"
+#~ " -nd --no-directories no crea directorios.\n"
+#~ " -x --force-directories fuerza la creación de directorios.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories no crea directorios en el anfitrión\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIJO guarda ficheros en PREFIJO/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NÚMERO descarta NÚMERO componentes del "
+#~ "directorio\n"
+#~ " remoto.\n"
+#~ "\n"
+
+# Como en otros mensajes, sustituyo `poner' por `establecer' u otro
+# sinónimo parecido.es español, ... sino spanglish. Este es, precisamente,
+# el tipo de términos que debieran evitarse en la medida de lo posible.
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones de HTTP:\n"
+#~ " --http-user=USUARIO establece que el usuario de http es "
+#~ "USUARIO.\n"
+#~ " --http-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña de http.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (des)habilita la caché del servidor de "
+#~ "datos.\n"
+#~ " (normalmente habilitada).\n"
+#~ " -E, --html-extension guarda todos los ficheros de texto/html con "
+#~ "la\n"
+#~ " extensión .html.\n"
+#~ " --ignore-length ignora el campo 'Content-Length' de la "
+#~ "cabecera.\n"
+#~ " --header=TEXTO inserta el TEXTO entre las cabeceras.\n"
+#~ " --proxy-user=USUARIO establece que el usuario del proxy es "
+#~ "USUARIO.\n"
+#~ " --proxy-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña del proxy.\n"
+#~ " --referer=URL incluir cabecera 'Referer: URL' en petición "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ " -s, --save-headers guarda las cabeceras de HTTP en un fichero.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENTE identificarse como AGENTE en vez de Wget/"
+#~ "VERSIÓN.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive deshabilita las conexiones persistentes de "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ " --cookies=off no utiliza cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FICH. carga las cookies desde FICH. antes de la "
+#~ "sesión.\n"
+#~ " --save-cookies=FICH. guarda las cookies en FICH. tras la sesión.\n"
+#~ "\n"
+
+# `turn on/off' significa `encender' o `apagar', por supuesto, ..., pero
+# en estos casos resulta mucho más apropiado `habilitar', `deshabilitar'
+# o, si quieres, `activar' y `desactivar' - cll
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones de FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing no elimina los ficheros '.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off habilita/deshabilita el uso de comodines "
+#~ "en\n"
+#~ " ficheros.\n"
+#~ " --passive-ftp usa el método de trasferencia \"pasivo\".\n"
+#~ " --retr-symlinks al descender por los directorios, recupera "
+#~ "los\n"
+#~ " ficheros a los que apunta un enlace (no "
+#~ "los\n"
+#~ " directorios).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recuperación recursiva:\n"
+#~ " -r, --recursive succionado de web recursivo, ¡úselo con "
+#~ "cuidado!\n"
+#~ " -l, --level=NÚMERO profundidad máxima de recursión "
+#~ "(0=ilimitada)\n"
+#~ " --delete-after borra los ficheros locales una vez "
+#~ "descargados.\n"
+#~ " -k, --convert-links convierte los enlaces no relativos en "
+#~ "relativos.\n"
+#~ " -K, --backup-converted antes de transformar el fichero X, hace "
+#~ "una\n"
+#~ " copia como X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror atajo equivalente a -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites descarga todas las imágenes, etc. "
+#~ "necesarias\n"
+#~ " para mostrar la página HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+# En la opción --exclude-domains, date cuenta de que son los dominios
+# los que están separados por comas, no la lista, ... ;) sin
+# traducir. Te pongo `anfitriones' donde tenías `hosts'
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceptar/rechazar recursivo:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTA lista, separada por comas, de "
+#~ "extensiones\n"
+#~ " aceptadas.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTA lista, separada por comas, de "
+#~ "extensiones\n"
+#~ " rechazadas.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTA lista, separada por comas, de "
+#~ "dominios\n"
+#~ " aceptados.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTA lista de dominios rechazados, "
+#~ "separados\n"
+#~ " por comas.\n"
+#~ " --follow-ftp sigue enlaces a FTP desde documentos "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se "
+#~ "sigue.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se "
+#~ "ignorarán.\n"
+#~ " -H, --span-hosts ir a anfitriones distintos en la "
+#~ "recursión.\n"
+#~ " -L, --relative sigue sólo enlaces relativos.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTA lista de directorios permitidos.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluidos.\n"
+#~ " -np, --no-parent no asciende al directorio padre.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: el soporte para la depuración no ha sido compilado.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: orden no válida\n"
+
+# Eso de `comenzando ...' ha sido demasiado literal, ... ;) ¿Qué te
+# parece `iniciando'? Es lo mismo pero es un término más común en
+# informática, ... - cll
+#
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Iniciando WinHelp %s\n"
+
+# `host' es traducido como `anfitrión'. Debes evitar los términos en
+# inglés tanto como puedas, ... - cll
+#
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar el anfitrión de proxy.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: redirección cíclica detectada.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: no hay suficiente memoria.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-12 15:30+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu teisendada bind aadressiks. Kasutan ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Loon ühendust serveriga %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Loon ühendust serveriga %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "ühendus loodud.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Teisendatud %d faili %.2f sekundiga.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Teisendan %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "midagi ei ole teha.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Ei õnnestu kustutada `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Ei suuda luua %s varukoopiat %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Set-Cookie viga, väli `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Set-Cookie süntaksi viga: %s kohal %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Ei suuda teisendada linke `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Viga `%s' sulgemisel: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Mittetoetatud listingu tüüp, proovin Unix listingu parserit.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s indeks serveris %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "tundmatu aeg "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fail "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Kataloog "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Viide "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Pole kindel "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s baiti)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Pikkus: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (autoriseerimata)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Meldin serverisse kasutajana %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Vigane serveri vastus, sulgen juhtühenduse.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Vigane serveri tervitus.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus, sulgen juhtühenduse.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Server ei luba meldida.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Vigane meldimine.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Melditud!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Viga serveris, ei suuda tuvastada süsteemi tüüpi.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "tehtud. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tundmatu tüüp `%c', sulgen juhtühenduse.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "tehtud. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD pole vajalik.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ei ole kohustuslik.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ei saa algatada PASV ülekannet.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ei suuda analüüsida PASV vastust.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "Ei õnnestu luua ühendust serveriga %s:%hu: %s.\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bind operatsiooni viga (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Vale PORT.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST ebaõnnestus; ei lühenda faili `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST ebaõnnestus, alustan algusest.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Faili `%s' pole.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Faili või kataloogi `%s' pole.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Pikkus: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s on veel]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (autoriseerimata)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, sulgen juhtühenduse.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - andme ühendus: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Juhtühendus suletud.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Andmete ülekanne katkestatud.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(katse:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Kustutan %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Kasutan `%s' ajutise listingu failina.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Kustutatud `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursiooni sügavus %d ületab maksimum sügavust %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Kauge fail ei ole uuem, kui lokaalne fail `%s' -- ei lae.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld) -- laen uuesti.\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Vigane nimeviide, jätan vahele.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Korrektne nimeviide on juba olemas %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Loon nimeviite %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Ei toeta nimeviiteid, jätan `%s' vahele.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Jätan kataloogi `%s' vahele.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tundmatu faili tüüp.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: vigane ajatempel.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ei tõmba katalooge, kuna sügavus on %d (maks. %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Jätame `%s' vahele, ta on välistatud või pole kaasatud.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Keelame `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Jokker `%s' ei anna midagi.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s'.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Ei õnnestu täita OpenSSL PRNGd; blokeerin SSL kasutamise.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Lahendan %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "ebaõnnestus: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "ebaõnnestus: aegus.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Hosti ei leitud"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Ei õnnestu lahendada poolikut viidet %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "HTTP päringu kirjutamine ebaõnnestus: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "SSL konteksti määramine ebaõnnestus\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Sertifikaadi laadimine failist %s ebaõnnestus\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Proovin näidatud sertifikaati mitte kasutada\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Sertifikaadi võtme laadimine failist %s ebaõnnestus\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "SSL ühenduse loomine ei õnnestu.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Kasutan ühendust serveriga %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "HTTP päringu kirjutamine ebaõnnestus: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "HTTP päringu kirjutamine ebaõnnestus: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s päring saadetud, ootan vastust... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Päiste analüüsil sain faili lõpu teate.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Andmeid ei saanudki"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Päiste lugemise viga (%s).\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Andmeid ei saanudki"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Katkine staatuse rida"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(kirjeldus puudub)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Asukoht: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "määramata"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [järgnev]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Fail on juba täielikult kohal; rohkem ei saa midagi teha.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"See server ei toeta allalaadimise jätkamisi, milline käitumine on konfliktis\n"
-"võtmega `-c'. Ei riku olemasolevat faili `%s'.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Pikkus: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s veel)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignoreerin"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "SSL ühenduse loomine ei õnnestu.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "VIGA: Ümbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s VIGA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta ajatempleid.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin ajatemplit.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Fail serveril ei ole uuem lokaalsest failist `%s' -- ei lae.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld) -- laen uuesti.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC viitab %s, mida pole olemas.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s ei saa lugeda (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Viga %s's real %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Hoiatus: Nii süsteemne kui kasutaja wgetrc on `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Vigane --execute käsklus `%s'\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Vigane tõeväärtus `%s', kasutage `on' või `off'.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Vigane tõeväärtus `%s', kasutage always, on, off või never.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s %s: Vigane number `%s'.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Vigane baidi väärtus `%s'.\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s %s: Vigane ajamäärang `%s'.\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s %s: Vigane päis `%s'.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Vigane edenemise tüüp `%s'.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s %s: Vigane piirang `%s', kasutage `unix' või `windows'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s %s: Vigane väärtus `%s'.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Andmeid ei saanudki"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; blokeerin logimise.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, mitte-interaktiivne võrgu imeja.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"on kohustuslikud ka lühikestele võtmetele.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"Start:\n"
-" -V, --version näita Wget versioon ja lõpeta töö.\n"
-" -h, --help näita abiinfot.\n"
-" -b, --background mine tausta.\n"
-" -e, --execute=KÄSKLUS täida `.wgetrc'-stiilis käsklus.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Logimine ja sisendfail:\n"
-" -o, --output-file=FAIL logi teated faili FAIL.\n"
-" -a, --append-output=FAIL lisa teated faili FAIL.\n"
-" -d, --debug trüki silumise teated.\n"
-" -q, --quiet vaikselt.\n"
-" -v, --verbose lobise (see on vaikimisi).\n"
-" -nv, --non-verbose keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n"
-" -i, --input-file=FAIL loe URLid failist FAIL.\n"
-" -F, --force-html käsitle sisendfaili HTMLina.\n"
-" -B, --base=URL lisab URL suhtelistele viidetele -F -i failis.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"Allalaadimine:\n"
-" -t, --tries=NUMBER katsete arvuks NUMBER (0 piiramata).\n"
-" --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse.\n"
-" -O --output-document=FAIL kirjuta dokumendid faili FAIL.\n"
-" -nc, --no-clobber ära riku olemasolevaid faile.\n"
-" -c, --continue jätka olemasoleva faili allalaadimist.\n"
-" --progress=TÜÜP vali progressi indikaatori tüüp\n"
-" -N, --timestamping ära tõmba vanemaid faile kui lokaalsed.\n"
-" -S, --server-response trüki serveri vastused.\n"
-" --spider ara tõmba midagi.\n"
-" -T, --timeout=SEK kõik taimoutid on SEKUNDEID.\n"
-" --dns-timeout=SEK nime lahenduse aegumine on SEK.\\n\"\n"
-" --connect-timeout=SEK ühenduse loomise aegumine on SEK.\\n\"\n"
-" --read-timeout=SEK lugemise aegumine on SEK.\n"
-" -w, --wait=SEKUNDEID oota SEKUNDEID päringute vahel.\n"
-" --waitretry=SEKUNDEID oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete vahel.\n"
-" --random-wait oota 0..2*SEKUNDIT päringute vahel.\n"
-" -Y, --proxy=on/off proxy kasutamine.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER kasuta kvooti NUMBER.\n"
-" --bind-address=AADRESS määra kohaliku masina nimi või IP.\n"
-" --limit-rate=KIIRUS piira allalaadimise kiirust.\n"
-" --dns-cache=off blokkeri nimeserveri puhver.\n"
-" --restrict-file-names=OS luba failinimedes ainult OS poolt lubatud\n"
-" sümboleid.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Kataloogid:\n"
-" -nd --no-directories ära loo katalooge.\n"
-" -x, --force-directories kohustuslik kataloogide tekitamine.\n"
-" -nH, --no-host-directories ära loo hosti kataloogi.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX salvesta failid kataloogi PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignoreeri NUMBER kataloogi komponente.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"HTTP võtmed:\n"
-" --http-user=USER kasuta http kasutajat USER.\n"
-" --http-passwd=PASS kasuta http parooli PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off cache kasutamine (tavaliselt lubatud kasutada).\n"
-" -E, --html-extension salvesta kõik text/html dokumendid laiendiga .html.\n"
-" --ignore-length inoreeri `Content-Length' päise välja.\n"
-" --header=SÕNE lisa SÕNE päisesse.\n"
-" --proxy-user=USER USER proxy kasutajanimeks.\n"
-" --proxy-passwd=PASS PASS proxy parooliks.\n"
-" --referer=URL lisa HTTP päringu päisesse `Referer: URL'\n"
-" -s, --save-headers salvesta HTTP päised.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identifitseeri kui AGENT, mitte kui Wget/VERSIOON.\n"
-" --no-http-keep-alive blokeeri HTTP keep-alive (püsivad ühendused).\n"
-" --cookies=off ära kasuta präänikuid.\n"
-" --load-cookies=FAIL lae enne sessiooni präänikud failist FAIL.\n"
-" --save-cookies=FAIL salvesta sessiooni lõpus präänikud faili FAIL.\n"
-" --post-data=SÕNE kasuta POST meetodit; saada SÕNE.\n"
-" --post-file=FAIL kasuta POST meetodit; saada FAILi sisu.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) võtmed:\n"
-" --sslcertfile=FAIL mittekohustuslik kliendi sertifikaat.\n"
-" --sslcertkey=VÕTMEFAIL mittekohustuslik võti sellele sertifikaadile.\n"
-" --egd-file=FAIL EGD pistiku faili nimi.\n"
-" --sslcadir=KAT CA nimekirja kataloog.\n"
-" --sslcafile=FAIL CA nimekirja fail.\n"
-" --sslcerttype=0/1 Kliendi sert. tüüp 0=PEM (vaikimisi), 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Kontrolli serveri serti CA sertifikaadiga\n"
-" --sslprotocol=0-3 vali SSL protokoll; 0=automaatne,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
msgstr ""
-"FTP võtmed:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ära eemalda `.listing' faile.\n"
-" -g, --glob=on/off lülita faili nime täiendamine sisse või välja.\n"
-" --passive-ftp kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n"
-" --retr-symlinks lae ka FTP nimeviited failidele.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Kataloog "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Rekursiivne laadimine:\n"
-" -r, --recursive rekursiivne allalaadimine.\n"
-" -l, --level=NUMBER maksimaalne rekursiooni sügavus\n"
-" (inf või 0 - piiramata).\n"
-" --delete-after kustuta allalaetud failid.\n"
-" -k, --convert-links teisenda viited suhtelisteks.\n"
-" -K, --backup-converted enne faili X teisendamist salvesta failiks X.orig.\n"
-" -m, --mirror lühend võtmetele -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik info.\n"
-" --strict-comments lülita sisse range (SGML) HTML kommentaaride\n"
-" käsitlemine.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
-"Rekursiivne accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST lubatud laienduste nimistu.\n"
-" -R, --reject=LIST keelatud laienduste nimistu.\n"
-" -D, --domains=LIST lubatud doomenite nimistu.\n"
-" --exclude-domains=LIST komadega eraldatud keelatud doomenite nimistu.\n"
-" --follow-ftp järgne HTML dokumentides FTP viidetele.\n"
-" --follow-tags=LIST komadega eraldatud nimistu järgitavaid HTML\n"
-" lipikuid.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST komadega eraldatud nimistu ignoreeritavaid\n"
-" HTML lipikuid.\n"
-" -H, --span-hosts mine ka teistesse serveritesse.\n"
-" -L, --relative järgne ainult suhtelisi viiteid.\n"
-" -I, --include-directories=LIST lubatud kataloogide nimistu.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST välistatud kataloogide nimistu.\n"
-" -np, --no-parent ära tõuse vanem kataloogini.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Saada soovitused ja vigade kirjeldused aadressil <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: silumise tugi pole sisse kompileeritud.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, mitte-interaktiivne võrgu imeja.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Autoriõigus (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"TURUVÄÄRTUSELE või SOBIVUSELE KINDLAKS EESMÄRGIKS. Detailide\n"
"suhtes vaadake GNU üldist avalikku litsentsi.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Selle programmi kirjutas Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: illegaalne võti -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Täiendava info saamiseks proovige `%s --help'.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: illegaalne võti -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ei saa korraga lobiseda ja vait olla.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Ei saa samaaegselt muuta failide aegu ja mitte puutuda vanu faile.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: puudub URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "%s ei sisalda URLe.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LÕPETATUD --%s--\n"
"Alla laetud: %s baiti kokku %d failis\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Allalaadimise kvoot (%s baiti) ON ÜLETATUD!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Jätkan taustas.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Jätkan taustal, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Väljund kirjutatakse faili `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Stardin WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Ei leia kasutuskõlblikku pistiku programmi.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: hoiatus: \"%s\" identifikaator on enne masina nime\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: tundmatu lekseem \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Kasuta: %s NETRC [HOSTINIMI]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: stat operatsioon ebaõnnestus %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ hüppan üle %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Vigane punkt stiili spetsifikatsioon `%s'; jätan muutmata.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Kustutan %s, kuna see peaks olema tagasi lükatud.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Laen robots.txti faili; palun ignoreerige võimalikk vigu.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Viga proxy urli parsimisel %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Viga proxy urlis %s: Peab olema HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d ümbersuunamist ületatud.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr "Annan alla.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Proovin uuesti.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Vigu pole"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Mittetoetatud skeem"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Host puudub"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Vigane pordi number"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Vigane kasutaja nimi"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Lõpetamata numbriline IPv6 aadress"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 aadresse ei toetata"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Vigane numbriline IPv6 aadress"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: mälu ei jätku.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Jätkan taustal, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Ei õnnestu kustutada nimeviidet `%s': %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu teisendada bind aadressiks. Kasutan ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST ebaõnnestus; ei lühenda faili `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s on veel]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Hosti ei leitud"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Päiste analüüsil sain faili lõpu teate.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "See server ei toeta allalaadimise jätkamisi, milline käitumine on "
+#~ "konfliktis\n"
+#~ "võtmega `-c'. Ei riku olemasolevat faili `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s veel)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Start:\n"
+#~ " -V, --version näita Wget versioon ja lõpeta töö.\n"
+#~ " -h, --help näita abiinfot.\n"
+#~ " -b, --background mine tausta.\n"
+#~ " -e, --execute=KÄSKLUS täida `.wgetrc'-stiilis käsklus.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logimine ja sisendfail:\n"
+#~ " -o, --output-file=FAIL logi teated faili FAIL.\n"
+#~ " -a, --append-output=FAIL lisa teated faili FAIL.\n"
+#~ " -d, --debug trüki silumise teated.\n"
+#~ " -q, --quiet vaikselt.\n"
+#~ " -v, --verbose lobise (see on vaikimisi).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n"
+#~ " -i, --input-file=FAIL loe URLid failist FAIL.\n"
+#~ " -F, --force-html käsitle sisendfaili HTMLina.\n"
+#~ " -B, --base=URL lisab URL suhtelistele viidetele -F -i "
+#~ "failis.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allalaadimine:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER katsete arvuks NUMBER (0 piiramata).\n"
+#~ " --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse.\n"
+#~ " -O --output-document=FAIL kirjuta dokumendid faili FAIL.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ära riku olemasolevaid faile.\n"
+#~ " -c, --continue jätka olemasoleva faili allalaadimist.\n"
+#~ " --progress=TÜÜP vali progressi indikaatori tüüp\n"
+#~ " -N, --timestamping ära tõmba vanemaid faile kui lokaalsed.\n"
+#~ " -S, --server-response trüki serveri vastused.\n"
+#~ " --spider ara tõmba midagi.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEK kõik taimoutid on SEKUNDEID.\n"
+#~ " --dns-timeout=SEK nime lahenduse aegumine on SEK.\\n\"\n"
+#~ " --connect-timeout=SEK ühenduse loomise aegumine on SEK.\\n\"\n"
+#~ " --read-timeout=SEK lugemise aegumine on SEK.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDEID oota SEKUNDEID päringute vahel.\n"
+#~ " --waitretry=SEKUNDEID oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete "
+#~ "vahel.\n"
+#~ " --random-wait oota 0..2*SEKUNDIT päringute vahel.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off proxy kasutamine.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER kasuta kvooti NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=AADRESS määra kohaliku masina nimi või IP.\n"
+#~ " --limit-rate=KIIRUS piira allalaadimise kiirust.\n"
+#~ " --dns-cache=off blokkeri nimeserveri puhver.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS luba failinimedes ainult OS poolt "
+#~ "lubatud\n"
+#~ " sümboleid.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloogid:\n"
+#~ " -nd --no-directories ära loo katalooge.\n"
+#~ " -x, --force-directories kohustuslik kataloogide tekitamine.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ära loo hosti kataloogi.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX salvesta failid kataloogi PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignoreeri NUMBER kataloogi "
+#~ "komponente.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP võtmed:\n"
+#~ " --http-user=USER kasuta http kasutajat USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS kasuta http parooli PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off cache kasutamine (tavaliselt lubatud "
+#~ "kasutada).\n"
+#~ " -E, --html-extension salvesta kõik text/html dokumendid "
+#~ "laiendiga .html.\n"
+#~ " --ignore-length inoreeri `Content-Length' päise välja.\n"
+#~ " --header=SÕNE lisa SÕNE päisesse.\n"
+#~ " --proxy-user=USER USER proxy kasutajanimeks.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS PASS proxy parooliks.\n"
+#~ " --referer=URL lisa HTTP päringu päisesse `Referer: URL'\n"
+#~ " -s, --save-headers salvesta HTTP päised.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identifitseeri kui AGENT, mitte kui Wget/"
+#~ "VERSIOON.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive blokeeri HTTP keep-alive (püsivad "
+#~ "ühendused).\n"
+#~ " --cookies=off ära kasuta präänikuid.\n"
+#~ " --load-cookies=FAIL lae enne sessiooni präänikud failist FAIL.\n"
+#~ " --save-cookies=FAIL salvesta sessiooni lõpus präänikud faili "
+#~ "FAIL.\n"
+#~ " --post-data=SÕNE kasuta POST meetodit; saada SÕNE.\n"
+#~ " --post-file=FAIL kasuta POST meetodit; saada FAILi sisu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) võtmed:\n"
+#~ " --sslcertfile=FAIL mittekohustuslik kliendi sertifikaat.\n"
+#~ " --sslcertkey=VÕTMEFAIL mittekohustuslik võti sellele "
+#~ "sertifikaadile.\n"
+#~ " --egd-file=FAIL EGD pistiku faili nimi.\n"
+#~ " --sslcadir=KAT CA nimekirja kataloog.\n"
+#~ " --sslcafile=FAIL CA nimekirja fail.\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Kliendi sert. tüüp 0=PEM (vaikimisi), "
+#~ "1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Kontrolli serveri serti CA sertifikaadiga\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 vali SSL protokoll; 0=automaatne,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP võtmed:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ära eemalda `.listing' faile.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off lülita faili nime täiendamine sisse või "
+#~ "välja.\n"
+#~ " --passive-ftp kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n"
+#~ " --retr-symlinks lae ka FTP nimeviited failidele.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiivne laadimine:\n"
+#~ " -r, --recursive rekursiivne allalaadimine.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maksimaalne rekursiooni sügavus\n"
+#~ " (inf või 0 - piiramata).\n"
+#~ " --delete-after kustuta allalaetud failid.\n"
+#~ " -k, --convert-links teisenda viited suhtelisteks.\n"
+#~ " -K, --backup-converted enne faili X teisendamist salvesta failiks X."
+#~ "orig.\n"
+#~ " -m, --mirror lühend võtmetele -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik info.\n"
+#~ " --strict-comments lülita sisse range (SGML) HTML kommentaaride\n"
+#~ " käsitlemine.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiivne accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST lubatud laienduste nimistu.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST keelatud laienduste nimistu.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST lubatud doomenite nimistu.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST komadega eraldatud keelatud doomenite "
+#~ "nimistu.\n"
+#~ " --follow-ftp järgne HTML dokumentides FTP "
+#~ "viidetele.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST komadega eraldatud nimistu "
+#~ "järgitavaid HTML\n"
+#~ " lipikuid.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST komadega eraldatud nimistu "
+#~ "ignoreeritavaid\n"
+#~ " HTML lipikuid.\n"
+#~ " -H, --span-hosts mine ka teistesse serveritesse.\n"
+#~ " -L, --relative järgne ainult suhtelisi viiteid.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST lubatud kataloogide nimistu.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST välistatud kataloogide nimistu.\n"
+#~ " -np, --no-parent ära tõuse vanem kataloogini.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: silumise tugi pole sisse kompileeritud.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Stardin WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: mälu ei jätku.\n"
+
#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Set-Cookie süntaksi viga sümboli `%c' juures.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>\n"
"Language-Team: Basque <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Ezin da `%s' lotura helbide batetara bihurtu. BESTE batera bihurtzen.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "%s[%s]ra konektatzen:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "%sra konektatzen: %hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "konektatua.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "%d fitxategi %.2f segundutan bihurtuak.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "%s bihurtzen... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "ezer ez egiteko.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Ezin dira %s-ko linkak bihurtu: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Ezin da `%s' ezabatu: %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Ezin da %s gordetzeko kopia egin %s bezala: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Okerra Set-Cookie egiten, `%s' eremuan"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Kookie-a ezartzean sintaxi errorea: %s %d posizioan.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Ezin da `%s' cookie fitxategia ireki: %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Errorea `%s' idazterakoan: %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "`%s' itxitzerakoan errorea: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Zerredatze mota sostengurik gabe, Unix zerrendatze sintaxi-analizatzailearekin saiatzen.\n"
+msgstr ""
+"Zerredatze mota sostengurik gabe, Unix zerrendatze sintaxi-"
+"analizatzailearekin saiatzen.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s-ren indexa %s:%d-en"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "denbora ezezaguna "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fitxategia "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Direktorioa "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Zihurtasunik gabe "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Luzeera: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (autorizaziorik gabea)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "%s bezala saioa hasten... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Zerbitzariaren erantzunean errorea, konexio kontrol panela itxitzen.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Errorea zerbitzarikin agurtzerakoan.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Idaztean huts egin da, kontrol konexioa itxitzen.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Zerbitzariak saio hasiera ukatzen du.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Saio sartze okerra.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Saiora sartua!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Zerbitzari errorea, ezin da sistema moeta determinatu.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "eginda. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "eginda.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Mota ezezaguna `%c', kontrol konexioa itxitzen.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "eginda. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWDa ez da behar.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ez da beharrezkoa.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ezin da PASV transferentzia hasi.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ezin da PASV erantzuan parseatu.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "ezin izan da %s-ra konektatu:%hu:%s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Lotze errorea (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORTU desegokia.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST komanduak huts egin du, ez da`%s' moztuko.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST komanduak huts egin du, hutsetik hasten.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Ez dago `%s' fitxategirik.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Ez dago `%s' fitxategi edo direktoriorik.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Luzeera: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s amaitzeko]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (autorizaziorik gabea)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, konexio kontrola itxitzen.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Datu konexioa: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontrol konexioa itxia.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Datu transferentzia abortatua.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(saiatu:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' gordeta [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s ezabatzen.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "`%s' erabiltzen zerrenda tmp fitxategi bezala.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "`%s' ezabatua.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Inkurtsio sakonera %dk maximoa gainditzen du. Sakonera %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n"
+msgstr ""
+"`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
msgstr "`%s' fitxategi erremotoa bertakoa baina berriagoa da -- jasotzen.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tamainuak ez dute ezkontzen (lokalak %ld) -- jasotzen.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Baliogabeko symlink izena, saltatzen.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Dagoeneko baduka link simboliko zuzena %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Link sinbolikoa sortzen %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Link sinbolikoak ez daude onartuak, `%s' link sinbolikoa baztetzen.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Direktorioa utzitzen `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: ezagun/euskarririk gabeko fitxategi mota.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: ordu zigilu okerra.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ez dira direktorio gehiago jasoko, sakonera %d-koa delako (mas %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ez jaisten `%s'ra, ez baitago sartua edo exkluditua dago.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "`%s' ez onartzen.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "`%s' ereduarekin ez du lotzen.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Idatzia HTMLizatutako index-a `%s'-en [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Idatzia HTMLzatutako index-a '%s'-en.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Ezin da OpenSSL PRNG hasi, SSL ezintzen.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argudiorik onartzen\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "%s ebazten... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "huts egin da: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "huts·egin·da: denboraz kanpo.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host-a ez da aurkitu"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Ezin da osatu gabeko linka ebatzi %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Huts egin da SSL kontextua eratzen\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "%s-tik zertifikazioak kargatzerakoan huts egin da\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Zehaztutako zertifikaziorik gabe saiatzen\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Huts egin da zertifikazio gakoa hartzerakoan %s-tik\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Konexioa berrerabiltzen %srentzat: %hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s eskaera bidalia, erantzunaren zain... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Fitxategiaren amaiera goi-buruak parseatzen ziren bitartean.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Ez da daturik jaso"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Irakurketa errorea (%s) goiburukoetan.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Ez da daturik jaso"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizazitzen huts egin da.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Autentifikazio eskema ezezaguna.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Gaizki eratutako egoera lerroa"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(deskripziorik gabe)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorizazitzen huts egin da.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Autentifikazio eskema ezezaguna.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Kokapena: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "zehaztugabea"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [hurrengoa]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Fitxategi hau iada guztiz jasoa dago; ezer ez egiteko.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin gatazka sortzen du.\n"
-"Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Luzera: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s amaitzeko)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "baztertua"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Oharra: komodinak ez daude onartuak HTTPean.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "`%s'·fitxategia·dagoeneko·badago,·ez·da·jasoko.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERROREA: (%d) helbideraketa kokapenik gabe.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERROREA %d %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Azken·burugoiko·modifikazitua falta da·-·ordu·zigilua·itzalia.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Azken burugoiko modifikazioa baliogabekoa - ordu zigilua ignoratua.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zerbitzariko fitxategia ez da bertakoa %s fitxategia baina berriagoa -- ez da jasoko.\n"
+"Zerbitzariko fitxategia ez da bertakoa %s fitxategia baina berriagoa -- ez "
+"da jasoko.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Tamainuak·ez·dute·ezkontzen·(lokalak·%ld)·--·jasotzen.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fitxategi erremotoa berriagoa da, jasotzen.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld bytean (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld/%ld bytean (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC %sra apuntatzen du, ez dena existitzen.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ezin irakurri %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Kontuz: Bai sistema bai wgetrc `%s'ra apuntatzen dute.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Baliogaeko --exekutatu`%s' komandoa\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili `on' edo `off'.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili beti, on, off, edo never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili beti, on, off, edo never.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Baliogabeko zenbakia `%s'.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Baliogabeko byte balioa `%s'\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Baliogabeko denbora tartea `%s'\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Baliogabeko goiburukoa `%s'.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Baliogabeko aurreratze mota `%s'.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Baliogabeko mugaketa `%s', erabili `unix' edo `windows'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Baliogabeko balioa `%s'.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Ez da daturik jaso"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; saio hasiera desgaitzen.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Erabili: %s [AUKERA]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, sare informazio jaitsitzaile ez interaktiboa.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aginduzko argumentu luzeegiak aukera txikientzako agindu ere badira.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"Hasteko:\n"
-" -V, --version Wget-en bertsioa erakutsi eta irten.\n"
-" -h, --help laguntza hau erakutsi.\n"
-" -b, --background asterakoan atzealdean ipini.\n"
-" -e, --execute=KOMANDUA `.wgetrc'-motako komandua ejekutatzen du.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Logeatze eta irteera fitxategia:\n"
-" -o, --output-file=FITXATEGIA log mezuak FITXATEGIAN idatzi.\n"
-" -a, --append-output=FITXATEGIA erantsi mezuak FITXATEGIARI.\n"
-" -d, --debug erakutsi debug-aren irteera.\n"
-" -q, --quiet ixilik (irteerarik gabe).\n"
-" -v, --verbose irteera luzea (lehenetsia).\n"
-" -nv, --non-verbose irteera luzerik gabe, baina ixilik egon gabe.\n"
-" -i, --input-file=FITXATEGIA emandako FITXATEGIAN dauden URLak jaitsi.\n"
-" -F, --force-html sarrera fitxategia HTML bezala tratatu.\n"
-" -B, --base=URL URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link erlatiboetan.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"Jaitsi:\n"
-" -t, --tries=ZENBAKIA jaisteko egingo diren saiakera kopurua (0 limiterik gabe).\n"
-" --retry-connrefused konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n"
-" -O --output-document=FITXATEGIA idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n"
-" -nc, --no-clobber ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo erabili .# luzapen bezala.\n"
-" -c, --continue jarraitu jaisten partzialki jatsirik dagoen fitxategia.\n"
-" --progress=MOTA progresu mota aukeratu.\n"
-" -N, --timestamping ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina berriagoak ez badira.\n"
-" -S, --server-response erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n"
-" --spider ez jaitsi ezer.\n"
-" -T, --timeout=SEGUNDUAK ezarri denboraz kanpo balio guztiak emandako SEGUNDUTAN.\n"
-" --dns-timeout=SEGUNDUAK ezarri DNS ikustatze limitea emandako SEGUNDUTAN.\n"
-" --connect-timeout=SEGUNDUAK ezarri konexioa denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n"
-" --read-timeout=SEGUNDUAK ezarri irakurtzea denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n"
-" -w, --wait=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren artean.\n"
-" --waitretry=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK huts egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n"
-" --random-wait itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n"
-" -Y, --proxy=on/off gaitu ala ez gaitu proxya.\n"
-" -Q, --quota=ZENBAKIA ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n"
-" --bind-address=HELBIDEA itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) host lokalean.\n"
-" --limit-rate=TASA ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n"
-" --dns-cache=off ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n"
-" --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen karaktereak soilik erabili.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Direktorioak:\n"
-" -nd, --no-directories ez sortu direkoriorik.\n"
-" -x, --force-directories behartu direktorioak sortzera.\n"
-" -nH, --no-host-directories ez sortu host direktoriorik.\n"
-" -P, --directory-prefix=AURREZKI gorde fitxategiak AURREZKI/-an...\n"
-" --cut-dirs=KOPURUA ez egin jaramonik urruneko direktorio KOPURUAri.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"HTTP aukerak:\n"
-" --http-user=ERABILTZAILEA ezarri http erabiltzaile bezala ERABILTZAILEA.\n"
-" --http-passwd=PASAHITZA ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n"
-" -C, --cache=on/off zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu (normalean onartua).\n"
-" -E, --html-extension gorde text/html dokumentuak .html luzapenarekin.\n"
-" --ignore-length ignoratu `Content-Length' goiburua.\n"
-" --header=KATEA gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n"
-" --proxy-user=ERABILTZAILEA ezarri proxy erabiltzaile bezela ERABILTZAILEA.\n"
-" --proxy-passwd=PASAHITZA ezarri proxy pasahitz bezela PASAHITZA.\n"
-" --referer=URL sartu `Referer: URL' goiburua HTTP eskaeran.\n"
-" -s, --save-headers gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n"
-" -U, --user-agent=AGENTEA identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-ren ordez.\n"
-" --no-http-keep-alive ezgaitu HTTP keep alive (konexio iraunkorrak).\n"
-" --cookies=off ez erabili cookieak.\n"
-" --load-cookies=FITXATEGIA kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa hasi aurretik.\n"
-" --save-cookies=FITXATEGIA gorde cookieak FITXATEGIAN saioa amaitzean.\n"
-" --post-data=KATEA erabili POST metodoa; bidali KATEA datu bezala.\n"
-" --post-file=FITXATEGIA erabili POST metodoa; bidali FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) aukerak:\n"
-" --sslcertfile=FITXATEGIA aukerazko bezero zertifikatua.\n"
-" --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA zertifikatu honentzat aukerazko giltza-fitxategia.\n"
-" --egd-file=FITXATEGIA EGD socket-aren fitxategi izena.\n"
-" --sslcadir=DIR CA hash zerrendak gordetzen diren direktorioa.\n"
-" --sslcafile=FITXATEGIA CA zertifikatudun fitxategiak\n"
-" --sslcerttype=0/1 Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM (lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua emandako CArekin\n"
-" --sslprotocol=0-3 aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
msgstr ""
-"FTP aukerak:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n"
-" -g, --glob=on/off fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n"
-" --passive-ftp transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n"
-" --retr-symlinks errekurtsibitatean, linkaturiko fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Direktorioa "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Eskuratze errekurtsiboa:\n"
-" -r, --recursive jaitsiera errekurtsiboa.\n"
-" -l, --level=ZENBAKIA errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 infiturentzat).\n"
-" --delete-after ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n"
-" -k, --convert-links link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n"
-" -K, --backup-converted X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun kopia egin X.orig bezala.\n"
-" -m, --mirror laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n"
-" -p, --page-requisites irudiak eta besteak hartu, HTML orriak erakusteko beharrezkoak.\n"
-" --strict-comments HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
-"Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n"
-" -A, --accept=ZERRENDA onartutako luzapenen zerrenda komaz bereiztua.\n"
-" -R, --reject=ZERRENDA ezetsitako luzapen zerrenda komaz bereiztua.\n"
-" -D, --domains=ZERRENDA onartutako dominioen zerrenda komaz bereiztua.\n"
-" --exclude-domains=ZERRENDA ezetsitako dominio zerrenda komaz bereiztua.\n"
-" --follow-ftp jarraitu FTP linkak HTML dokumentu batean.\n"
-" --follow-tags=ZERRENDA jarraituko diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n"
-" -G, --ignore-tags=ZERRENDA ignoratuak izango diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n"
-" -H, --span-hosts joan kanpo-hostalarietara errekurtsibitatean.\n"
-" -L, --relative jarraitu link erlatiboak soilik.\n"
-" -I, --include-directories=ZERRENDA onartutako direktorio zerrenda.\n"
-" -X, --exclude-directories=ZERRENDA egotzitako direktorio zerrenda.\n"
-" -np, --no-parent ez igo direktorio gurasora.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Bidali bug-ak eta iradokizunak <bug-wget@gnu.org>-era.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, sare informazio jaitsitzaile ez interaktiboa.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"NORBERAREN ERABILPENERAKO garantiarik. Ikusi GNUren Lizentzia\n"
"Publiko Generala detaile gehiagorako.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Originalki Hrvoje Niksic-k idatzia <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Saiatu `%s --help` aukera gehiagorako.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ezin da berritsu eta ixil moduan egon une berean.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n"
+msgstr ""
+"Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL falta\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Ez da URLrik aurkitu %s-n.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"AMAITUTA --%s--\n"
"Jatsitakoa: %s byte %d fitxategietan\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Jaitsiera kuota (%s byte) GAINDITUA!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Atzeko planoan jarraitzen.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Irteera `%s'-n idatziko da.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "WinHelp %s hasten\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Ezin aurkitu socket kontrolatzaile erabilgarririk.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: abisua: \"%s\" tokena makina izenanen aurretik dago\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: token ezezaguna \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Erabilera: %s NETRC [HOST-IZENA]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da identifikatu %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ saltatzen %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr "Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n"
+msgstr ""
+"Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "%s ezabatzen ezestua izan behar zuelako.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Robots.txt kargatzen; mesedez ignoratu erroreak.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Proxy URLa parseatzen errorea %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Errorea proxy URLan %s: HTTP izan behar du.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d erredirekzio kopurua gainditua.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Utzitzen.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Berriz saiatzen.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Errorerik ez"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Sostengu gabeko eskema"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Ostalaria hutsa"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Portu zenbaki akastuna"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Baliogabeko erabiltzaile izena"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 zenbaki helbide amaitugabea"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPV6 motako helbideak ez daude erabilgarri"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Baliogabeko IPv6 zenbaki helbidea"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Behar adina memoriarik gabe.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Huts egin da `%s' link sinbolikoa askatzerakoan: %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da `%s' lotura helbide batetara bihurtu. BESTE batera bihurtzen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST komanduak huts egin du, ez da`%s' moztuko.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s amaitzeko]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host-a ez da aurkitu"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Fitxategiaren amaiera goi-buruak parseatzen ziren bitartean.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin "
+#~ "gatazka sortzen du.\n"
+#~ "Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s amaitzeko)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hasteko:\n"
+#~ " -V, --version Wget-en bertsioa erakutsi eta irten.\n"
+#~ " -h, --help laguntza hau erakutsi.\n"
+#~ " -b, --background asterakoan atzealdean ipini.\n"
+#~ " -e, --execute=KOMANDUA `.wgetrc'-motako komandua ejekutatzen du.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logeatze eta irteera fitxategia:\n"
+#~ " -o, --output-file=FITXATEGIA log mezuak FITXATEGIAN idatzi.\n"
+#~ " -a, --append-output=FITXATEGIA erantsi mezuak FITXATEGIARI.\n"
+#~ " -d, --debug erakutsi debug-aren irteera.\n"
+#~ " -q, --quiet ixilik (irteerarik gabe).\n"
+#~ " -v, --verbose irteera luzea (lehenetsia).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose irteera luzerik gabe, baina ixilik egon "
+#~ "gabe.\n"
+#~ " -i, --input-file=FITXATEGIA emandako FITXATEGIAN dauden URLak "
+#~ "jaitsi.\n"
+#~ " -F, --force-html sarrera fitxategia HTML bezala tratatu.\n"
+#~ " -B, --base=URL URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link "
+#~ "erlatiboetan.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jaitsi:\n"
+#~ " -t, --tries=ZENBAKIA jaisteko egingo diren saiakera kopurua "
+#~ "(0 limiterik gabe).\n"
+#~ " --retry-connrefused konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n"
+#~ " -O --output-document=FITXATEGIA idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo "
+#~ "erabili .# luzapen bezala.\n"
+#~ " -c, --continue jarraitu jaisten partzialki jatsirik "
+#~ "dagoen fitxategia.\n"
+#~ " --progress=MOTA progresu mota aukeratu.\n"
+#~ " -N, --timestamping ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina "
+#~ "berriagoak ez badira.\n"
+#~ " -S, --server-response erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n"
+#~ " --spider ez jaitsi ezer.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEGUNDUAK ezarri denboraz kanpo balio guztiak "
+#~ "emandako SEGUNDUTAN.\n"
+#~ " --dns-timeout=SEGUNDUAK ezarri DNS ikustatze limitea "
+#~ "emandako SEGUNDUTAN.\n"
+#~ " --connect-timeout=SEGUNDUAK ezarri konexioa denboraz kanpo "
+#~ "egotea emandako SEGUNDUTAN.\n"
+#~ " --read-timeout=SEGUNDUAK ezarri irakurtzea denboraz kanpo "
+#~ "egotea emandako SEGUNDUTAN.\n"
+#~ " -w, --wait=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren "
+#~ "artean.\n"
+#~ " --waitretry=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK huts "
+#~ "egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n"
+#~ " --random-wait itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off gaitu ala ez gaitu proxya.\n"
+#~ " -Q, --quota=ZENBAKIA ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n"
+#~ " --bind-address=HELBIDEA itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) "
+#~ "host lokalean.\n"
+#~ " --limit-rate=TASA ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n"
+#~ " --dns-cache=off ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n"
+#~ " --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen "
+#~ "karaktereak soilik erabili.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorioak:\n"
+#~ " -nd, --no-directories ez sortu direkoriorik.\n"
+#~ " -x, --force-directories behartu direktorioak sortzera.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ez sortu host direktoriorik.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=AURREZKI gorde fitxategiak AURREZKI/-an...\n"
+#~ " --cut-dirs=KOPURUA ez egin jaramonik urruneko direktorio "
+#~ "KOPURUAri.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP aukerak:\n"
+#~ " --http-user=ERABILTZAILEA ezarri http erabiltzaile bezala "
+#~ "ERABILTZAILEA.\n"
+#~ " --http-passwd=PASAHITZA ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu "
+#~ "(normalean onartua).\n"
+#~ " -E, --html-extension gorde text/html dokumentuak .html "
+#~ "luzapenarekin.\n"
+#~ " --ignore-length ignoratu `Content-Length' goiburua.\n"
+#~ " --header=KATEA gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n"
+#~ " --proxy-user=ERABILTZAILEA ezarri proxy erabiltzaile bezela "
+#~ "ERABILTZAILEA.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASAHITZA ezarri proxy pasahitz bezela "
+#~ "PASAHITZA.\n"
+#~ " --referer=URL sartu `Referer: URL' goiburua HTTP "
+#~ "eskaeran.\n"
+#~ " -s, --save-headers gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENTEA identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-"
+#~ "ren ordez.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive ezgaitu HTTP keep alive (konexio "
+#~ "iraunkorrak).\n"
+#~ " --cookies=off ez erabili cookieak.\n"
+#~ " --load-cookies=FITXATEGIA kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa "
+#~ "hasi aurretik.\n"
+#~ " --save-cookies=FITXATEGIA gorde cookieak FITXATEGIAN saioa "
+#~ "amaitzean.\n"
+#~ " --post-data=KATEA erabili POST metodoa; bidali KATEA datu "
+#~ "bezala.\n"
+#~ " --post-file=FITXATEGIA erabili POST metodoa; bidali "
+#~ "FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) aukerak:\n"
+#~ " --sslcertfile=FITXATEGIA aukerazko bezero zertifikatua.\n"
+#~ " --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA zertifikatu honentzat aukerazko "
+#~ "giltza-fitxategia.\n"
+#~ " --egd-file=FITXATEGIA EGD socket-aren fitxategi izena.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR CA hash zerrendak gordetzen diren "
+#~ "direktorioa.\n"
+#~ " --sslcafile=FITXATEGIA CA zertifikatudun fitxategiak\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM "
+#~ "(lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua "
+#~ "emandako CArekin\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP aukerak:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n"
+#~ " --passive-ftp transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n"
+#~ " --retr-symlinks errekurtsibitatean, linkaturiko "
+#~ "fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eskuratze errekurtsiboa:\n"
+#~ " -r, --recursive jaitsiera errekurtsiboa.\n"
+#~ " -l, --level=ZENBAKIA errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 "
+#~ "infiturentzat).\n"
+#~ " --delete-after ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n"
+#~ " -k, --convert-links link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n"
+#~ " -K, --backup-converted X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun "
+#~ "kopia egin X.orig bezala.\n"
+#~ " -m, --mirror laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n"
+#~ " -p, --page-requisites irudiak eta besteak hartu, HTML orriak "
+#~ "erakusteko beharrezkoak.\n"
+#~ " --strict-comments HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n"
+#~ " -A, --accept=ZERRENDA onartutako luzapenen zerrenda "
+#~ "komaz bereiztua.\n"
+#~ " -R, --reject=ZERRENDA ezetsitako luzapen zerrenda komaz "
+#~ "bereiztua.\n"
+#~ " -D, --domains=ZERRENDA onartutako dominioen zerrenda "
+#~ "komaz bereiztua.\n"
+#~ " --exclude-domains=ZERRENDA ezetsitako dominio zerrenda komaz "
+#~ "bereiztua.\n"
+#~ " --follow-ftp jarraitu FTP linkak HTML dokumentu "
+#~ "batean.\n"
+#~ " --follow-tags=ZERRENDA jarraituko diren HTML tag "
+#~ "zerrenda komaz bereiztua.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=ZERRENDA ignoratuak izango diren HTML tag "
+#~ "zerrenda komaz bereiztua.\n"
+#~ " -H, --span-hosts joan kanpo-hostalarietara "
+#~ "errekurtsibitatean.\n"
+#~ " -L, --relative jarraitu link erlatiboak soilik.\n"
+#~ " -I, --include-directories=ZERRENDA onartutako direktorio zerrenda.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=ZERRENDA egotzitako direktorio zerrenda.\n"
+#~ " -np, --no-parent ez igo direktorio gurasora.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "WinHelp %s hasten\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Behar adina memoriarik gabe.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-21 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Petri Koistinen <petri.koistinen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Ei voi muuttaa \"%s\":ta bind-osoitteeksi. Valitaan ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Yhdistetään %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Yhdistetään %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "yhdistetty.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Muutettu %d tiedostoa %.2f sekunnissa.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Muunnetaan %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "ei ole mitään tehtävää.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Ei voi muuttaa linkkejä %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Ei voi poistaa \"%s\": %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Tiedostoa %s ei voi varmuuskopioida tiedostoon %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Virhe Set-Cookiessa, kenttä \"%s\""
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaksivirhe Set-Cookiessa: %s kohdassa %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Ei voi avata evästetiedostoa \"%s\": %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\": %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Virhe suljettaessa \"%s\": %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Listaustyyppiä ei tueta, yritetään jäsentää unix-listauksena.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s indeksi kohteessa %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "tuntematon aika "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Tiedosto "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Hakemisto "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Linkki "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Epävarma "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s tavua)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Pituus: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (epävarma)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Kirjaudutaan nimellä %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Virhe palvelimen vastauksessa, suljetaan hallintayhteys.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Virhe palvelimen tervehdyksessä.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Kirjoitus epäonnistui, suljetaan hallintayhteys.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Palvelin hylkäsi kirjautumisen.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Kirjauduttu!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Palvelimen virhe, järjestelmän tyyppiä ei voi päätellä.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "valmis. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "valmis.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tuntematon tyyppi \"%c\", suljetaan hallintayhteys.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "valmis."
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD:tä ei tarvita.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD:tä ei tarvita.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "PASV-siirtoa ei voi alustaa.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "PASV-vastausta ei voi jäsentää.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "ei voi yhdistää %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bind-virhe (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORTTI ei kelpaa.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST epäonnistui; en lyhennä \"%s\".\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST epäonnistui, aloitetaan alusta.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Tiedostoa \"%s\" ei ole.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Tiedostoa tai hakemistoa \"%s\" ei ole.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Pituus: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
-#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s jäljellä]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (epävarma)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, suljetaan hallintayhteys.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - tiedonsiirtoyhteys: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Hallintayhteys suljettu.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Tiedonsiirto keskeytetty.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa, ei noudeta.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(yritys:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" tallennettu [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Poistetaan %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Käytetään \"%s\" listauksen väliaikaistiedostona.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "\"%s\" poistettu.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursiosyvyys %d saavutettu, suurin syvyys %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Etätiedosto \"%s\" ei ole paikallista uudempi -- ei noudeta.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Koot eivät täsmää (paikallinen %ld) -- noudetaan.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Symbolisen linkin nimi ei kelpaa, ohitetaan.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Symbolinen linkki %s -> %s on jo olemassa.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Luodaan symbolinen linkki %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Ei tukea symbolisille linkeille, ohitetaan \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Ohitetaan hakemisto \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tuntematon/tukematon tiedostotyyppi.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: vääristynyt aikaleima.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "En nouda hakemistoja, koska syvyys on %d (yläraja %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Hakemisto \"%s\" on poissuljettu, sisältöä ei noudeta.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Hylätään \"%s\".\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ei täsmää malliin \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Kirjoitettu HTML-indeksi tiedostoon \"%s\" [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Kirjoitettu HTML-indeksi tiedostoon \"%s\".\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "OpenSSL PRNG:tä ei voi alustaa; estetään SSL.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valinta \"-W %s\" ei hyväksy parametrejä\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Selvitetään osoitetta %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "epäonnistui: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "epäonnistui: aikaraja ylittyi.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Epätäydellistä linkkiä %s ei voi selvittää.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "HTTP-pyynnön kirjoitus epäonnistui: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "SSL-kontekstin asettaminen epäonnistui\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Varmenteen lataaminen epäonnistui kohteesta %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Yritetään ilman määriteltyä varmennetta\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Varmenteen haku ei onnistunut kohteesta %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "SSL-yhteyden muodostaminen ei onnistu.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Uudelleenkäytetään yhteyttä %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "HTTP-pyynnön kirjoitus epäonnistui: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "HTTP-pyynnön kirjoitus epäonnistui: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-pyyntö lähetetty, odotetaan vastausta... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Tiedoston loppu otsakkeita jäsennettäessä.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Dataa ei ole vastaanotettu"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Lukuvirhe (%s) otsakkeissa.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Dataa ei ole vastaanotettu"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Todentaminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Tuntematon varmennusjärjestelmä.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Väärin muotoiltu tilarivi"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(ei kuvausta)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Todentaminen epäonnistui.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Tuntematon varmennusjärjestelmä.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Sijainti: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "määrittelemätön"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [seurataan]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Tiedosto on jo kokonaan noudettu; ei ole mitään tehtävää.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tiedoston noutamisen jatkaminen epäonnistui, mikä on ristiriidassa \"-c\" vastaan.\n"
-"Ei lyhennetä alkuperäistä tiedostoa \"%s\".\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Pituus: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s jäljellä)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "jätetty huomiotta"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varoitus: jokerimerkkejä ei tueta HTTP:ssä.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa, ei noudeta.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "SSL-yhteyden muodostaminen ei onnistu.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "VIRHE: Edelleenohjaus (%d) ilman sijaintia.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s VIRHE %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Viimeksi muutettu -otsake puuttuu -- aikaleimat poistettu käytöstä.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Viimeksi muutettu -otsake kelvoton -- aikaleima jätetty huomiotta.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Palvelimen tiedosto \"%s\" ei ole paikallista uudempi -- ei noudeta.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Koot eivät täsmää (paikallinen %ld) -- noudetaan.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Etätiedosto on uudempi, noudetaan.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" tallennettu [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Yhteys suljettu tavun %ld kohdalla. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" tallennettu [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Yhteys suljettu tavun %ld/%ld kohdalla. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %ld kohdalla (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %ld/%ld kohdalla (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC osoittaa kohteeseen %s, jota ei ole olemassa.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ei voi lukea %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Virhe kohdassa %s rivillä %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Varoitus: Sekä järjestelmän että käyttäjän wgetrc osoittaa \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: Varoitus: Sekä järjestelmän että käyttäjän wgetrc osoittaa \"%s\".\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Kelvoton --execute komento \"%s\"\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Kelvoton valinta \"%s\", valitse on (päällä) tai off (pois päältä).\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Kelvoton valinta \"%s\", valitse on (päällä) tai off (pois päältä).\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Kelvoton valinta \"%s\", valitse always, on, off tai never.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Numero \"%s\" ei kelpaa.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Tavun arvo \"%s\" ei kelpaa.\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Aikaväli \"%s\" ei kelpaa.\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Otsake \"%s\" ei kelpaa.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Edistymistyyppi \"%s\" ei kelpaa.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Kelvoton rajoitus \"%s\", valitse \"unix\" tai \"windows\".\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Arvo \"%s\" ei kelpaa.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Dataa ei ole vastaanotettu"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; loki poistettu käytöstä.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALINTA]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, tiedostojen noutaja.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Pitkien valintojen parametrit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"Käynnistys:\n"
-" -V, --version näyttää Wget:in version ja lopettaa.\n"
-" -h, --help näyttää tämän ohjeen.\n"
-" -b, --background siirtyy taustalle käynnistyksen jälkeen.\n"
-" -e, --execute=KOMENTO suorittaa \".wgetrc\"-tyylisen komennon.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Loki ja syöttötiedostot:\n"
-" -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita viestit TIEDOSTOON.\n"
-" -a, --append-output=TIEDOSTO lisää viestit TIEDOSTOON.\n"
-" -d, --debug tulosta vianetsintätiedot.\n"
-" -q, --quiet hiljainen (ei tulostusta).\n"
-" -v, --verbose ole monisanainen (tämä on oletus).\n"
-" -nv, --non-verbose monisanaisuus pois, muttei hiljainen.\n"
-" -i, --input-file=TIEDOSTO lataa URLit TIEDOSTOSTA.\n"
-" -F, --force-html käsittele syöttötiedostoa HTML:nä.\n"
-" -B, --base=URL lisää URLin suht. linkkien alkuun -F -i tiedostoon.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"Noutaminen:\n"
-" --bind-address=OSOITE sido OSOITE (konenimi tai IP) paikalliseen koneeseen.\n"
-" -t, --tries=MÄÄRÄ asettaa yrityskertojen MÄÄRÄn (0 on rajaton).\n"
-" -O --output-document=TIEDOSTO kirjoita asiakirjat TIEDOSTOON.\n"
-" -nc, --no-clobber älä ylikirjoita tiedostoja, äläkä käytä .#-liitteitä.\n"
-" -c, --continue jatka osittain noudetun tiedoston hakemista.\n"
-" --progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi.\n"
-" -N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat tiedostot.\n"
-" -S, --server-response tulosta palvelimen vastaus.\n"
-" --spider älä nouda mitään tiedostoja.\n"
-" -T, --timeout=SEKUNTIA aseta lukemisen katkaisuviive.\n"
-" -w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen välillä.\n"
-" --waitretry=SEKUNTIA odota 1...SEKUNTIA noutojen uudelleenyritysten välillä.\n"
-" --random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen välillä.\n"
-" -Y, --proxy=on/off välityspalvelin päälle tai pois.\n"
-" -Q, --quota=LUKU aseta noutokiintiö LUVUN kokoiseksi.\n"
-" --limit-rate=NOPEUS rajoita noutonopeus NOPEUTEEN.\n"
-" --dns-cache=off älä pidä nimipalveluhakuja välimuistissa.\n"
-" --restrict-file-names=OS rajoita tiedostonimet käyttöjärjestelmän sallimiin.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Hakemistot:\n"
-" -nd --no-directories älä luo hakemistoja.\n"
-" -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti.\n"
-" -nH, --no-host-directories älä luo konekohtaisia hakemistoja.\n"
-" -P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon ETULIITE/...\n"
-" --cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kpl hakemistoja.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"HTTP-valinnat:\n"
-" --http-user=KÄYTTÄJÄ aseta http-käyttäjäksi KÄYTTÄJÄ.\n"
-" --http-passwd=SALASANA aseta http-salasanaksi SALASANA.\n"
-" -C, --cache=on/off salli välivarastoidun datan käyttö (oletus).\n"
-" -E, --html-extension tallenna text/html dokumentit .html päätteisinä.\n"
-" --ignore-length älä välitä \"Content-Length\"-otsakekentästä.\n"
-" --header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan.\n"
-" --proxy-user=KÄYTTÄJÄ aseta välityspalvelimen käyttäjänimeksi KÄYTTÄJÄ.\n"
-" --proxy-passwd=SALASANA aseta välityspalvelimen salasanaksi SALASANA.\n"
-" --referer=URL liitä \"Referer: URL\"-otsake http-pyyntöön.\n"
-" -s, --save-headers tallenna http-otsakkeet tiedostoon.\n"
-" -U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/versio sijasta AGENTIKSI.\n"
-" --no-http-keep-alive älä salli jatkuvia yhteyksiä (http keep-alive).\n"
-" --cookies=off älä käytä evästeitä.\n"
-" --load-cookies=TIEDOSTO lue evästeet ennen istuntoa TIEDOSTOSTA.\n"
-" --save-cookies=TIEDOSTO tallenna evästeet istunnon jälkeen TIEDOSTOON.\n"
-" --post-data=MERKKIJONO käytä POST methodia; lähetä MERKKIJONO datana.\n"
-" --post-file=TIEDOSTO käytä POST methodia; lähetä TIEDOSTON sisältö.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) -valinnat:\n"
-" --sslcertfile=TIEDOSTO vapaaehtoinen asiakassertifikaatti.\n"
-" --sslcertkey=AVAINTIEDOSTO vapaaehtoinen avaintiedosto tälle sertifikaatille.\n"
-" --egd-file=TIEDOSTO EGD-pistokkeen tiedostonimi.\n"
-" --sslcadir=DIR hakemisto minne CA:den tiivistelista on tallennettu.\n"
-" --sslcafile=FILE tiedosto, jossa on CA kokoelma\n"
-" --sslcerttype=0/1 asiakkaan sertifikaatin tyyppi 0=PEM (oletus) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 tarkista palvelimen sertifikaatti annettua CA:ta vasten\n"
-" --sslprotocol=0-3 valitse SSL-protokolla; 0=automaattinen,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
msgstr ""
-"FTP-valinnat:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing älä poista \".listing\"-tiedostoja.\n"
-" -g, --glob=on/off aseta tiedostonimentäydennys päälle tai pois.\n"
-" --passive-ftp käytä \"passiivista\" siirtotapaa.\n"
-" --retr-symlinks rekursiossa: nouda linkitetyt tiedostot (ei hakemistoja).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Hakemisto "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Rekursiivinen nouto:\n"
-" -r, --recursive rekursiivinen verkkoimu -- käytä varoen!\n"
-" -l, --level=LUKU rekursiosyvyyden yläraja (inf tai 0 on ääretön).\n"
-" --delete-after poista tiedostot haun jälkeen.\n"
-" -k, --convert-links muuta ei-suhteelliset linkit suhteellisiksi.\n"
-" -K, --backup-converted ennen tiedoston X muuttamista, varmuuskopioi X.orig nimellä.\n"
-" -m, --mirror oikopolkuvalinta, yhtäkuin -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites nouda kaikki kuvat yms. html-sivun näyttämiseen tarvittava.\n"
-" --strict-comments käytä HTML-kommenttien tiukkaa (SGML) käsittelyä.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
-"Rekursiivinen hyväksyntä/hylkäys:\n"
-" -A, --accept=LISTA lista hyväksytyistä päätteistä.\n"
-" -R, --reject=LISTA lista hylätyistä päätteistä.\n"
-" -D, --domains=LISTA lista hyväksytyistä verkkotunnuksista.\n"
-" --exclude-domains=LISTA lista hylätyistä verkkotunnuksista.\n"
-" --follow-ftp seuraa ftp-linkkejä html-dokumenteista.\n"
-" --follow-tags=LISTA lista seurattavista html-tageista.\n"
-" -G, --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista html-tageista.\n"
-" -H, --span-hosts mene eri palvelimille rekursiossa.\n"
-" -L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkejä.\n"
-" -I, --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista.\n"
-" -np, --no-parent älä nouse hakemistorakenteessa.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Lähetä virheraportit ja ehdotukset osoitteeseen <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: vianetsintätukea ei ole käännetty mukaan.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, tiedostojen noutaja.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Tekijänoikeus (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.\n"
"Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Alunperin kirjoittanut Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: virheellinen valinta -- \"-n%c\"\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Kirjoita \"%s --help\" saadaksesi lisää ohjeita.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: virheellinen valinta -- \"-n%c\"\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ei voi olla monisanainen ja hiljainen yhtäaikaa.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Ei voi aikaleimata ja olla koskematta vanhoihin tiedostoihin yhtäaikaa.\n"
+msgstr ""
+"Ei voi aikaleimata ja olla koskematta vanhoihin tiedostoihin yhtäaikaa.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL puuttuu\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Tiedostosta %s ei löytynyt URLeja.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"VALMIS --%s--\n"
"Noudettu: %s tavua ja %d tiedostoa\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Hakukiintiö (%s tavua) YLITETTY!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Tulostus kirjoitetaan tiedostoon \"%s\".\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Käynnistetään WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Ei löytynyt käyttökelpoista socket-ajuria.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: varoitus: \"%s\" merkintä esiintyy kaikkien koneiden nimien edessä\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: varoitus: \"%s\" merkintä esiintyy kaikkien koneiden nimien "
+"edessä\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: tuntematon merkki \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Käyttö: %s NETRC [KOHDENIMI]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: tiedostoa ei voi käsitellä %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ ohitetaan %d kB ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Pistetyylin määrittely \"%s\" ei kelpaa; ei muuteta.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Poistetaan %s koska se pitäisi olla hylätty.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Ladataan robots.txt; älä välitä virheistä.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Virhe jäsennettäessä välityspalvelimen URLia %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Virhe välityspalvelimen URLissa %s: Täytyy olla HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d edelleenohjaukset ylitetty.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Luovutetaan.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Yritetään uudelleen.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Ei virhettä"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Kaavaa ei tueta"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Ei koneen nimeä"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Portin numero ei kelpaa"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Epäkelpo käyttäjätunnus"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Päättämätön numeerinen IPv6-osoite"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 osoitteita ei tueta"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Epäkelpo numeerinen IPv6-osoite"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ei ole tarpeeksi muistia.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "Ei voi muuttaa \"%s\":ta bind-osoitteeksi. Valitaan ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST epäonnistui; en lyhennä \"%s\".\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s jäljellä]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Tiedoston loppu otsakkeita jäsennettäessä.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tiedoston noutamisen jatkaminen epäonnistui, mikä on ristiriidassa \"-c\" "
+#~ "vastaan.\n"
+#~ "Ei lyhennetä alkuperäistä tiedostoa \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s jäljellä)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käynnistys:\n"
+#~ " -V, --version näyttää Wget:in version ja lopettaa.\n"
+#~ " -h, --help näyttää tämän ohjeen.\n"
+#~ " -b, --background siirtyy taustalle käynnistyksen "
+#~ "jälkeen.\n"
+#~ " -e, --execute=KOMENTO suorittaa \".wgetrc\"-tyylisen "
+#~ "komennon.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Loki ja syöttötiedostot:\n"
+#~ " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita viestit TIEDOSTOON.\n"
+#~ " -a, --append-output=TIEDOSTO lisää viestit TIEDOSTOON.\n"
+#~ " -d, --debug tulosta vianetsintätiedot.\n"
+#~ " -q, --quiet hiljainen (ei tulostusta).\n"
+#~ " -v, --verbose ole monisanainen (tämä on oletus).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose monisanaisuus pois, muttei hiljainen.\n"
+#~ " -i, --input-file=TIEDOSTO lataa URLit TIEDOSTOSTA.\n"
+#~ " -F, --force-html käsittele syöttötiedostoa HTML:nä.\n"
+#~ " -B, --base=URL lisää URLin suht. linkkien alkuun -F -"
+#~ "i tiedostoon.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noutaminen:\n"
+#~ " --bind-address=OSOITE sido OSOITE (konenimi tai IP) "
+#~ "paikalliseen koneeseen.\n"
+#~ " -t, --tries=MÄÄRÄ asettaa yrityskertojen MÄÄRÄn (0 on "
+#~ "rajaton).\n"
+#~ " -O --output-document=TIEDOSTO kirjoita asiakirjat TIEDOSTOON.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber älä ylikirjoita tiedostoja, äläkä "
+#~ "käytä .#-liitteitä.\n"
+#~ " -c, --continue jatka osittain noudetun tiedoston "
+#~ "hakemista.\n"
+#~ " --progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi.\n"
+#~ " -N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat "
+#~ "tiedostot.\n"
+#~ " -S, --server-response tulosta palvelimen vastaus.\n"
+#~ " --spider älä nouda mitään tiedostoja.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNTIA aseta lukemisen katkaisuviive.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen välillä.\n"
+#~ " --waitretry=SEKUNTIA odota 1...SEKUNTIA noutojen "
+#~ "uudelleenyritysten välillä.\n"
+#~ " --random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen "
+#~ "välillä.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off välityspalvelin päälle tai pois.\n"
+#~ " -Q, --quota=LUKU aseta noutokiintiö LUVUN kokoiseksi.\n"
+#~ " --limit-rate=NOPEUS rajoita noutonopeus NOPEUTEEN.\n"
+#~ " --dns-cache=off älä pidä nimipalveluhakuja "
+#~ "välimuistissa.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS rajoita tiedostonimet "
+#~ "käyttöjärjestelmän sallimiin.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hakemistot:\n"
+#~ " -nd --no-directories älä luo hakemistoja.\n"
+#~ " -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories älä luo konekohtaisia hakemistoja.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon "
+#~ "ETULIITE/...\n"
+#~ " --cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kpl hakemistoja.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP-valinnat:\n"
+#~ " --http-user=KÄYTTÄJÄ aseta http-käyttäjäksi KÄYTTÄJÄ.\n"
+#~ " --http-passwd=SALASANA aseta http-salasanaksi SALASANA.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off salli välivarastoidun datan käyttö "
+#~ "(oletus).\n"
+#~ " -E, --html-extension tallenna text/html dokumentit .html "
+#~ "päätteisinä.\n"
+#~ " --ignore-length älä välitä \"Content-Length\"-"
+#~ "otsakekentästä.\n"
+#~ " --header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan.\n"
+#~ " --proxy-user=KÄYTTÄJÄ aseta välityspalvelimen "
+#~ "käyttäjänimeksi KÄYTTÄJÄ.\n"
+#~ " --proxy-passwd=SALASANA aseta välityspalvelimen salasanaksi "
+#~ "SALASANA.\n"
+#~ " --referer=URL liitä \"Referer: URL\"-otsake http-"
+#~ "pyyntöön.\n"
+#~ " -s, --save-headers tallenna http-otsakkeet tiedostoon.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/versio sijasta "
+#~ "AGENTIKSI.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive älä salli jatkuvia yhteyksiä (http "
+#~ "keep-alive).\n"
+#~ " --cookies=off älä käytä evästeitä.\n"
+#~ " --load-cookies=TIEDOSTO lue evästeet ennen istuntoa "
+#~ "TIEDOSTOSTA.\n"
+#~ " --save-cookies=TIEDOSTO tallenna evästeet istunnon jälkeen "
+#~ "TIEDOSTOON.\n"
+#~ " --post-data=MERKKIJONO käytä POST methodia; lähetä MERKKIJONO "
+#~ "datana.\n"
+#~ " --post-file=TIEDOSTO käytä POST methodia; lähetä TIEDOSTON "
+#~ "sisältö.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) -valinnat:\n"
+#~ " --sslcertfile=TIEDOSTO vapaaehtoinen asiakassertifikaatti.\n"
+#~ " --sslcertkey=AVAINTIEDOSTO vapaaehtoinen avaintiedosto tälle "
+#~ "sertifikaatille.\n"
+#~ " --egd-file=TIEDOSTO EGD-pistokkeen tiedostonimi.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR hakemisto minne CA:den tiivistelista "
+#~ "on tallennettu.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE tiedosto, jossa on CA kokoelma\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 asiakkaan sertifikaatin tyyppi 0=PEM "
+#~ "(oletus) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 tarkista palvelimen sertifikaatti "
+#~ "annettua CA:ta vasten\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 valitse SSL-protokolla; "
+#~ "0=automaattinen,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP-valinnat:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing älä poista \".listing\"-tiedostoja.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off aseta tiedostonimentäydennys päälle "
+#~ "tai pois.\n"
+#~ " --passive-ftp käytä \"passiivista\" siirtotapaa.\n"
+#~ " --retr-symlinks rekursiossa: nouda linkitetyt "
+#~ "tiedostot (ei hakemistoja).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiivinen nouto:\n"
+#~ " -r, --recursive rekursiivinen verkkoimu -- käytä "
+#~ "varoen!\n"
+#~ " -l, --level=LUKU rekursiosyvyyden yläraja (inf tai 0 on "
+#~ "ääretön).\n"
+#~ " --delete-after poista tiedostot haun jälkeen.\n"
+#~ " -k, --convert-links muuta ei-suhteelliset linkit "
+#~ "suhteellisiksi.\n"
+#~ " -K, --backup-converted ennen tiedoston X muuttamista, "
+#~ "varmuuskopioi X.orig nimellä.\n"
+#~ " -m, --mirror oikopolkuvalinta, yhtäkuin -r -N -l "
+#~ "inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites nouda kaikki kuvat yms. html-sivun "
+#~ "näyttämiseen tarvittava.\n"
+#~ " --strict-comments käytä HTML-kommenttien tiukkaa (SGML) "
+#~ "käsittelyä.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiivinen hyväksyntä/hylkäys:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTA lista hyväksytyistä päätteistä.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTA lista hylätyistä päätteistä.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTA lista hyväksytyistä "
+#~ "verkkotunnuksista.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTA lista hylätyistä verkkotunnuksista.\n"
+#~ " --follow-ftp seuraa ftp-linkkejä html-"
+#~ "dokumenteista.\n"
+#~ " --follow-tags=LISTA lista seurattavista html-tageista.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista html-tageista.\n"
+#~ " -H, --span-hosts mene eri palvelimille rekursiossa.\n"
+#~ " -L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkejä.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista.\n"
+#~ " -np, --no-parent älä nouse hakemistorakenteessa.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: vianetsintätukea ei ole käännetty mukaan.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Käynnistetään WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ei ole tarpeeksi muistia.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-14 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Incapable de convertir `%s' pour lier l'adresse. Retour à ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Connexion vers %s[%s]:%hu..."
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Connexion vers %s:%hu..."
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "connecté.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Conversion des fichier %d en %.2f secondes.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Conversion de %s..."
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "rien à faire.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "ÉCHEC de destruction de « %s »: %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Ne peut archiver %s comme %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Erreur dans Set-Cookie(), champ « %s »"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: %s à la position %d\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des cookies « %s »: %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Erreur de fermeture « %s »: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à la Unix.\n"
+msgstr ""
+"Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à "
+"la Unix.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Index de /%s sur %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "heure inconnue "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fichier "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Répertoire "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Lien "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Incertain "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s octets)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Longueur: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (non certifiée)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Ouverture de session en %s..."
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
+msgstr ""
+"ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Établissement de session erroné.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Session établie!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Erreur du serveur, ne peut déterminer le type de système.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "complété. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "complété.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "complété. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "ne peut établir la connexion vers %s:%hu: %s.\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "ERREUR de « bind » (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Port non valable.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÉCHEC REST; aucune troncation de « %s »\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"ÉCHEC de REST, reprise depuis le début.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Fichier « %s » inexistant.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Fichier ou répertoire « %s » inexistant.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Longueur: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s restant]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (non certifiée)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Connexion de transfert de données: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Transfert des données abandonné.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(essai:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Destruction de %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Utilisation de « %s » comme fichier temporaire de listage.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "« %s » détruit.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n"
+msgstr ""
+"Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de "
+"récupération.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
-msgstr "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
+msgstr ""
+"Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Lien symbolique déjà correct %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien « %s ».\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum %d.\n"
+msgstr ""
+"Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum "
+"%d.\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Rejet de « %s ».\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s ».\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "Ne peut utiliser un germe (seed) dans OpenSSL PRNG; désactivation de SSL.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut utiliser un germe (seed) dans OpenSSL PRNG; désactivation de SSL.\n"
+
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "ERREUR inconnue"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ERREUR inconnue"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Résolution de %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "échec: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "échec: expiration de la minuterie\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Hôte non repéré"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ERREUR inconnue"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: ne peut résoudre le lien incomplet %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "ÉCHEC d'initialisation du contexte SSL\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "ÉCHEC de chargement des certificats de %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Essai sans le certificat spécifié\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "ÉCHEC d'obtention de la clé du certificat de %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Réutilisation de la connexion vers %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Aucune donnée reçue"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Aucune donnée reçue"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Schème d'authentification inconnu.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Ligne d'état mal composée"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(pas de description)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Schème d'authentification inconnu.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Emplacement: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "non spécifié"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [suivant]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Le fichier a déjà été complètement récupéré; rien à faire.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Échec de la poursuite du téléchargement du fichier, en conflit avec « -c ».\n"
-"Refus de tronquer le fichier existant « %s ».\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Longueur: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s restant)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignoré"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ne peut écrire dans « %s » (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n"
+msgstr ""
+"En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "En-tête de dernière modification erroné -- tampon date-heure ignoré.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n"
+"Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- "
+"pas de récupération.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld/%ld (%s)."
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC pointe vers %s lequel n'existe pas.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s ».\n"
+msgstr ""
+"%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s "
+"».\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: invalide -- commande exécutée « %s »\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser « on » ou « off ».\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser toujours « on », « off » ou « never ».\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser toujours « on », « off » ou « "
+"never ».\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: nombre invalide « %s ».\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: valeur d'octet invalide « %s ».\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: période de temps invalide « %s ».\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: en-tête invalide « %s ».\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: type de progression invalide « %s ».\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr "%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: valeur invalide « %s ».\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Aucune donnée reçue"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; désactivation de la journalisation.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"aussi pour les options de format court.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Démarrage:\n"
-" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -h, --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -b, --background travailler à l'arrière plan après le démarrage.\n"
-" -e, --execute=COMMAND exécuter une commande de style « .wgetrc ».\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Journalisation et fichier d'entrée:\n"
-" -o, --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
-" -a, --append-output=FICHIER concaténer les messages au FICHIER.\n"
-" -d, --debug afficher les informations de mise au point.\n"
-" -q, --quiet travailler silencieusement (sans sortie).\n"
-" -v, --verbose travailler en mode bavard (par défaut).\n"
-" -nv, --non-verbose ne pas travailler en mode explicatif, \n"
-" mais garder un niveau informatif suffisant.\n"
-" -i, --input-file=FICHIER lire les URL du FICHIER.\n"
-" -F, --force-html traiter le fichier d'entrée comme du code HTML.\n"
-" -B, --base=URL ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i fichier.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
-"Téléchargement:\n"
-" -t, --tries=NOMBRE initialiser le NOMBRE d'essais (0 sans limite).\n"
-" --retry-connrefused ré-essayer même si la connexion est refusée.\n"
-" -O --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
-" -nc, --no-clobber ne pas écraser les fichiers existants.\n"
-" -c, --continue redémarrer la récupération d'un fichier existant.\n"
-" --progress=STYLE utiliser le STYLE de jauge de progression.\n"
-" -N, --timestamping ne pas récupérer un fichier plus vieux qu'un fichier local.\n"
-" -S, --server-response afficher la réponse du serveur.\n"
-" --spider ne rien télécharger.\n"
-" -T, --timeout=SECONDES initialiser le délai de grâce en SECONDES.\n"
-" --dns-timeout=N fixer la minuterie de recherche du DNS à N secondes.\n"
-" --connect-timeout=N fixer le temps d'oisiveté à N secondes.\n"
-" --read-timeout=N fixer le temps de lecture à N secondes.\n"
-" -w, --wait=N attendre N secondes entre chaque essai.\n"
-" --waitretry=N attendre 1...N secondes entre les essais.\n"
-" --random-wait attendre de 0...2*N secondes entre les essais.\n"
-" -Y, --proxy=on/off activer (« on ») ou désactiver (« off ») le proxy.\n"
-" -Q, --quota=N initialiser le quota de récupération à N.\n"
-" --bind-address=ADDRESS lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à l'hôte local.\n"
-" --limit-rate=TAUX limiter le TAUX de téléchargement.\n"
-" --dns-cache=off désactiver la cache lors de la résolution DNS.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Répertoires:\n"
-" -nd --no-directories ne pas créer les répertoires.\n"
-" -x, --force-directories forcer la création des répertoires.\n"
-" -nH, --no-host-directories ne pas créer les répertoires d'hôte.\n"
-" -P, --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec le PRÉFIXE/...\n"
-" --cut-dirs=N ignorer N composants des répertoires de l'hôte.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Options HTTP:\n"
-" --http-user=USAGER utiliser le nom d'USAGER http.\n"
-" --http-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
-" utiliser le MOT_DE_PASSE http.\n"
-" -C, --cache=on/off activer (« on ») ou désactiver (« off ») le cache\n"
-" de données du serveur (activé par défaut)\n"
-" -E, --html-extension sauvegarder tous les documents texte/html avec un suffixe .html\n"
-" --ignore-length ignorer le champ « Content-Length » de l'en-tête.\n"
-" --header=CHAÎNE insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
-" --proxy-user=USAGER utiliser le nom USAGER pour le proxy.\n"
-" --proxy-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
-" utiliser le MOT_DE_PASSE pour le proxy.\n"
-" --referer=URL inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la requête HTTP.\n"
-" -s, --save-headers sauvegarder les en-têtes HTTP dans le fichier.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identifier l'AGENT plutôt que Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive désactiver l'option HTTP keep-alive (connexions persistantes).\n"
-" --cookies=off ne pas utiliser les cookies.\n"
-" --load-cookies=FICHIER charger les cookies à partir du FICHIER avant la session.\n"
-" --save-cookies=FICHIER sauvegarder les cookies dans le FICHIER après la session.\n"
-" --post-data=CHAÎNE utiliser la méthode POST; transmettre la CHAÎNE comme des données.\n"
-" --post-file=FICHIER utiliser la méthode POST; transmettre le contenu du FICHIER.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
msgstr ""
-"Options HTTPS (SSL):\n"
-" --sslcertfile=FICHIER certificat optionel du client.\n"
-" --sslcertkey=FICHIER_CLES fichier optionel de clés pour ce certificat.\n"
-" --egd-file=FICHIER nom du fichier pour le socket EGD.\n"
-" --sslcadir=RÉP RÉPertoire où la liste de hash où les CA sont stockés\n"
-" --sslcafile=FICHIER fichier lié avec les CA\n"
-" --sslcerttype=0/1 type de certficat-client 0=PEM (par défaut) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 vérifier le certificat du serveur versus le CA fourni\n"
-" --sslprotocol=0-3 sélectionner le protocol SSL ; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Répertoire "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
msgstr ""
-"Option FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ne pas détruire les fichier « .listing »\n"
-" -g, --glob=on/off écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off ») les noms de fichiers\n"
-" --passive-ftp utiliser le mode de transfert « passif ».\n"
-" --retr-symlinks récupérer les liens symbolique via FTP.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Récupération récursive:\n"
-" -r, --recursive récupération récursive sur le web -- utiliser avec précaution!.\n"
-" -l, --level=N fixer le niveau maximal récursif à N (0 sans limite).\n"
-" --delete-after détruire les fichiers téléchargés.\n"
-" -k, --convert-links convertir les liens non relatifs en liens relatifs.\n"
-" -K, --backup-converted avant de convertir le fichier X, l'archiver sous X.orig\n"
-" -m, --mirror activer l'option de récupération en mode miroir.\n"
-" -p, --page-requisites ramasser toutes les images, etc. avant d'afficher la page HTML\n"
-" --strict-comments activer le traitement strict (SGML) des commentaires HTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr ""
-"Acception ou rejet récursif:\n"
-" -A, --accept=LISTE liste séparée par des virgules d'extensions acceptées.\n"
-" -R, --reject=LISTE liste séparée par des virgules d'extensions rejetées.\n"
-" -D, --domains=LISTE liste séparée par des virgules de domaines acceptés.\n"
-" --exclude-domains=LISTE liste séparée par des virgules de domaines rejetés.\n"
-" --follow-ftp suivre les liens FTP à partir des documents HTML\n"
-" --follow-tags=LISTE liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à suivre\n"
-" -G, --ignore-tags=LISTE liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à ignorer\n"
-" -H, --span-hosts la récursion suit d'un hôte à l'autre.\n"
-" -L, --relative suivre les liens relatifs seulement.\n"
-" -I, --include-directories=LISTE lister les répertoires permis.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTE lister les répertoire exclus.\n"
-" -np, --no-parent ne pas remonter vers le répertoire parent.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie liée à des raisons\n"
"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
"selon les termes de la « GNU General Public License ».\n"
-"Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la « GNU General Public License ».\n"
+"Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la « GNU General Public "
+"License ».\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Écrit à l'origine par Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue -- « -n%c »\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: option non reconnue -- « -n%c »\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même "
+"temps.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL manquant\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Terminé --%s--\n"
"Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Poursuite en arrière plan.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "La sortie sera écrite vers « %s ».\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Démarrage de WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: ne repérer un pilote de socket utilisable.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une machine\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une "
+"machine\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: jeton inconnu « %s »\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Usage: %s NETRC [HÔTE]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ escamotage %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Spécification du style « . » « %s » invalide; demeure inchangé.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Destruction de %s puisqu'il doit être rejeté.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du URL proxy %s: %s\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Erreur dans le URL Proxy %s: doit être de type HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Abandon.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Nouvel essai.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Aucune erreur"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Schème non supporté"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Hôte vide"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Mauvais numéro de port"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Nom de l'usager invalide"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Adresse numérique IPv6 non terminée"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Adresses IPv6 non supportées"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Adresse numérique IPv6 invalide"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Pas assez de mémoire.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "ÉCHEC de « unlink » sur le lien symbolique « %s »: %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "Incapable de convertir `%s' pour lier l'adresse. Retour à ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ÉCHEC REST; aucune troncation de « %s »\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s restant]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Hôte non repéré"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Échec de la poursuite du téléchargement du fichier, en conflit avec « -c "
+#~ "».\n"
+#~ "Refus de tronquer le fichier existant « %s ».\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s restant)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Démarrage:\n"
+#~ " -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#~ " -h, --help afficher l'aide-mémoire\n"
+#~ " -b, --background travailler à l'arrière plan après le "
+#~ "démarrage.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND exécuter une commande de style « .wgetrc "
+#~ "».\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
+#~ " -o, --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
+#~ " -a, --append-output=FICHIER concaténer les messages au FICHIER.\n"
+#~ " -d, --debug afficher les informations de mise au "
+#~ "point.\n"
+#~ " -q, --quiet travailler silencieusement (sans sortie).\n"
+#~ " -v, --verbose travailler en mode bavard (par défaut).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose ne pas travailler en mode explicatif, \n"
+#~ " mais garder un niveau informatif "
+#~ "suffisant.\n"
+#~ " -i, --input-file=FICHIER lire les URL du FICHIER.\n"
+#~ " -F, --force-html traiter le fichier d'entrée comme du code "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i "
+#~ "fichier.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Téléchargement:\n"
+#~ " -t, --tries=NOMBRE initialiser le NOMBRE d'essais (0 sans "
+#~ "limite).\n"
+#~ " --retry-connrefused ré-essayer même si la connexion est "
+#~ "refusée.\n"
+#~ " -O --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ne pas écraser les fichiers existants.\n"
+#~ " -c, --continue redémarrer la récupération d'un fichier "
+#~ "existant.\n"
+#~ " --progress=STYLE utiliser le STYLE de jauge de "
+#~ "progression.\n"
+#~ " -N, --timestamping ne pas récupérer un fichier plus vieux "
+#~ "qu'un fichier local.\n"
+#~ " -S, --server-response afficher la réponse du serveur.\n"
+#~ " --spider ne rien télécharger.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDES initialiser le délai de grâce en "
+#~ "SECONDES.\n"
+#~ " --dns-timeout=N fixer la minuterie de recherche du DNS à "
+#~ "N secondes.\n"
+#~ " --connect-timeout=N fixer le temps d'oisiveté à N secondes.\n"
+#~ " --read-timeout=N fixer le temps de lecture à N secondes.\n"
+#~ " -w, --wait=N attendre N secondes entre chaque essai.\n"
+#~ " --waitretry=N attendre 1...N secondes entre les "
+#~ "essais.\n"
+#~ " --random-wait attendre de 0...2*N secondes entre les "
+#~ "essais.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off activer (« on ») ou désactiver (« off ») "
+#~ "le proxy.\n"
+#~ " -Q, --quota=N initialiser le quota de récupération à "
+#~ "N.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à "
+#~ "l'hôte local.\n"
+#~ " --limit-rate=TAUX limiter le TAUX de téléchargement.\n"
+#~ " --dns-cache=off désactiver la cache lors de la "
+#~ "résolution DNS.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Répertoires:\n"
+#~ " -nd --no-directories ne pas créer les répertoires.\n"
+#~ " -x, --force-directories forcer la création des répertoires.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ne pas créer les répertoires d'hôte.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec le "
+#~ "PRÉFIXE/...\n"
+#~ " --cut-dirs=N ignorer N composants des répertoires "
+#~ "de l'hôte.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Options HTTP:\n"
+#~ " --http-user=USAGER utiliser le nom d'USAGER http.\n"
+#~ " --http-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
+#~ " utiliser le MOT_DE_PASSE http.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off activer (« on ») ou désactiver (« off ») "
+#~ "le cache\n"
+#~ " de données du serveur (activé par défaut)\n"
+#~ " -E, --html-extension sauvegarder tous les documents texte/html "
+#~ "avec un suffixe .html\n"
+#~ " --ignore-length ignorer le champ « Content-Length » de "
+#~ "l'en-tête.\n"
+#~ " --header=CHAÎNE insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
+#~ " --proxy-user=USAGER utiliser le nom USAGER pour le proxy.\n"
+#~ " --proxy-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
+#~ " utiliser le MOT_DE_PASSE pour le proxy.\n"
+#~ " --referer=URL inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la "
+#~ "requête HTTP.\n"
+#~ " -s, --save-headers sauvegarder les en-têtes HTTP dans le "
+#~ "fichier.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identifier l'AGENT plutôt que Wget/"
+#~ "VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive désactiver l'option HTTP keep-alive "
+#~ "(connexions persistantes).\n"
+#~ " --cookies=off ne pas utiliser les cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FICHIER charger les cookies à partir du FICHIER "
+#~ "avant la session.\n"
+#~ " --save-cookies=FICHIER sauvegarder les cookies dans le FICHIER "
+#~ "après la session.\n"
+#~ " --post-data=CHAÎNE utiliser la méthode POST; transmettre la "
+#~ "CHAÎNE comme des données.\n"
+#~ " --post-file=FICHIER utiliser la méthode POST; transmettre le "
+#~ "contenu du FICHIER.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Options HTTPS (SSL):\n"
+#~ " --sslcertfile=FICHIER certificat optionel du client.\n"
+#~ " --sslcertkey=FICHIER_CLES fichier optionel de clés pour ce "
+#~ "certificat.\n"
+#~ " --egd-file=FICHIER nom du fichier pour le socket EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=RÉP RÉPertoire où la liste de hash où les CA "
+#~ "sont stockés\n"
+#~ " --sslcafile=FICHIER fichier lié avec les CA\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 type de certficat-client 0=PEM (par "
+#~ "défaut) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 vérifier le certificat du serveur versus "
+#~ "le CA fourni\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 sélectionner le protocol SSL ; "
+#~ "0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ne pas détruire les fichier « .listing »\n"
+#~ " -g, --glob=on/off écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off "
+#~ "») les noms de fichiers\n"
+#~ " --passive-ftp utiliser le mode de transfert « passif ».\n"
+#~ " --retr-symlinks récupérer les liens symbolique via FTP.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Récupération récursive:\n"
+#~ " -r, --recursive récupération récursive sur le web -- "
+#~ "utiliser avec précaution!.\n"
+#~ " -l, --level=N fixer le niveau maximal récursif à N (0 "
+#~ "sans limite).\n"
+#~ " --delete-after détruire les fichiers téléchargés.\n"
+#~ " -k, --convert-links convertir les liens non relatifs en liens "
+#~ "relatifs.\n"
+#~ " -K, --backup-converted avant de convertir le fichier X, "
+#~ "l'archiver sous X.orig\n"
+#~ " -m, --mirror activer l'option de récupération en mode "
+#~ "miroir.\n"
+#~ " -p, --page-requisites ramasser toutes les images, etc. avant "
+#~ "d'afficher la page HTML\n"
+#~ " --strict-comments activer le traitement strict (SGML) des "
+#~ "commentaires HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acception ou rejet récursif:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTE liste séparée par des virgules "
+#~ "d'extensions acceptées.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTE liste séparée par des virgules "
+#~ "d'extensions rejetées.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTE liste séparée par des virgules de "
+#~ "domaines acceptés.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTE liste séparée par des virgules de "
+#~ "domaines rejetés.\n"
+#~ " --follow-ftp suivre les liens FTP à partir des "
+#~ "documents HTML\n"
+#~ " --follow-tags=LISTE liste séparée par des virgules de "
+#~ "marqueurs HTML à suivre\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LISTE liste séparée par des virgules de "
+#~ "marqueurs HTML à ignorer\n"
+#~ " -H, --span-hosts la récursion suit d'un hôte à "
+#~ "l'autre.\n"
+#~ " -L, --relative suivre les liens relatifs seulement.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTE lister les répertoires permis.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTE lister les répertoire exclus.\n"
+#~ " -np, --no-parent ne pas remonter vers le répertoire "
+#~ "parent.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Démarrage de WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Pas assez de mémoire.\n"
+
#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie sur le caractère « %c ».\n"
#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut déterminer l'adresse IP locale.\n"
#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête inverse.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête "
+#~ "inverse.\n"
#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'a pas renvoyé un nom complet (FQDN) !\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'a pas renvoyé "
+#~ "un nom complet (FQDN) !\n"
#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
#~ msgstr "%s: mémoire épuisée.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 02:13+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Non se puido converter `%s' a un enderezo de asignación. Cambiando a CALQUERA.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Conectando con %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "conectado.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Convertéronse %d ficheiros en %.2f segundos.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Convertindo %s..."
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "non hai nada que facer.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Non se puido borrar `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Non se pode copiar %s coma %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Erro en Set-Cookie, campo `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Erro de sintaxe en Set-Cookie: %s na posición %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Non se pode abri-lo ficheiro de cookies `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Non se pode escribir en `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao pechar `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Tipo de listado non soportado, probando o analizador de listados Unix.\n"
+msgstr ""
+"Tipo de listado non soportado, probando o analizador de listados Unix.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Índice de /%s en %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "data descoñecida "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Ficheiro "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Directorio "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Ligazón "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Non seguro "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bytes)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Lonxitude: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (dato non fidedigno)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Identificándome coma %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Erro na resposta do servidor, pechando a conexión de control.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Erro no saúdo do servidor.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Erro escribindo, pechando a conexión de control.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "O servidor rexeita o login.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Login incorrecto.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "¡Conectado!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Erro no servidor, non se pode determina-lo tipo do sistema.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "feito. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tipo `%c' descoñecido, pechando a conexión de control.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "feito. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD non foi necesario.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD non foi preciso.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Non se puido comeza-la transferencia PASV.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Non se puido analiza-la resposta PASV.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "non se puido conectar a %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Erro facendo bind (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORT incorrecto.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST fallou; non se ha truncar `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST fallou, comezando dende o principio.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Non hai tal ficheiro `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Non hai tal ficheiro ou directorio `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Lonxitude: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [quedan %s por descargar]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (dato non fidedigno)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, pechando a conexión de control.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Conexión de control pechada.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Transferencia de datos abortada.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(intento:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr "%s (%s) - `%s' gardado [%ld]\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Borrando %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Usando `%s' coma un ficheiro temporal de listado.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Borrado `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "A profundidade de recursión %d excedeu a máxima %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "O ficheiro remoto non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se descarga.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro remoto non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se "
+"descarga.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Os tamaños non coinciden (local %ld) -- descargando.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "O nome da ligazón simbólica é incorrecto, omitindo.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Xa ten unha ligazón simbólica correcta %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Creando a ligazón simbólica %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas, omitindo `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Omitindo o directorio `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tipo de ficheiro descoñecido ou non soportado.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: data e hora corrompidas.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Non se han descargar directorios, porque a profundidade chegou a %d (máximo %d).\n"
+msgstr ""
+"Non se han descargar directorios, porque a profundidade chegou a %d (máximo %"
+"d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Non se ha descender a %s' porque está excluído ou non incluído.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Rexeitando `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Non encaixa no patron `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s'.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "Non se puido sementa-lo xerador de números aleatorios de OpenSSL; desactivando SSL.\n"
+msgstr ""
+"Non se puido sementa-lo xerador de números aleatorios de OpenSSL; "
+"desactivando SSL.\n"
+
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción `-W %s' non admite argumentos\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Resolvendo %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "fallou: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "fallou: tempo esgotado.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Non se atopou o servidor"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Non se pode resolve-la ligazón incompleta %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Non se puido estabrecer un contexto SSL\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Non se puideron carga-los certificados de %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Probando sen o certificado especificado\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Non se puido obte-la clave do certificado de %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Non se puido estabrece-la conexión SSL.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Reutilizando a conexión de %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "Petición %s enviada, agardando unha resposta... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Fin de ficheiro mentres se analizaban as cabeceiras.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Non se recibiron datos"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Erro ao ler (%s) nas cabeceiras.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Non se recibiron datos"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Fallo na autorización.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Sistema de autenticación descoñecido.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Liña de estado mal formada"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(sen descripción)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Fallo na autorización.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Sistema de autenticación descoñecido.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Lugar: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "non especificado"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [seguíndoo]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" O ficheiro xa está completo; non hai nada que facer.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Non se puido continua-la descarga do ficheiro, o que é incompatible con `-c'.\n"
-"Non se ha trunca-lo ficheiro existente `%s'.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Lonxitude: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (quedan %s por descargar)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Aviso: comodíns non soportados en HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Non se pode escribir en `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Non se puido estabrece-la conexión SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERROR: Redirección (%d) sen destino.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de data e hora desactivadas.\n"
+msgstr ""
+"Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de data e hora desactivadas.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Cabeceira Last-modified incorrecta -- a marca de data e hora foi ignorada.\n"
+msgstr ""
+"Cabeceira Last-modified incorrecta -- a marca de data e hora foi ignorada.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"O ficheiro do servidor non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se descarga.\n"
+"O ficheiro do servidor non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se "
+"descarga.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Os tamaños non coinciden (local %ld) -- descargando.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC apunta a %s, que non existe.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Non se pode ler %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Erro en %s na liña %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Aviso: Os ficheiros wgetrc do sistema e do usuario apuntan a `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Aviso: Os ficheiros wgetrc do sistema e do usuario apuntan a `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Orde --execute non válida `%s'\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Booleano `%s' non válido, empregue `on' ou `off'.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Booleano '%s' non válido, empregue always (sempre), on, off ou never (nunca).\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Booleano '%s' non válido, empregue always (sempre), on, off ou never "
+"(nunca).\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Número `%s' non válido.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Valor de byte `%s' non válido.\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Periodo de tempo `%s' non válido.\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Cabeceira `%s' non válida.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Tipo de progreso `%s' non válido.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Restricción `%s' non válida, empregue `unix' ou `windows'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Valor `%s' non válido.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Non se recibiron datos"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; desactivando o rexistro.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, un descargador de ficheiros de rede non interactivo.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Os argumentos obrigatorios nas opcións largas sono tamén nas curtas.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"Comezo:\n"
-" -V, --version amosa a versión de Wget e sae.\n"
-" -h, --help amosa esta axuda.\n"
-" -b, --background deixa o proceso en segundo plano.\n"
-" -e, --execute=COMANDO executa un comando estoñp `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"Rexistro e ficheiro de entrada:\n"
-" -o, --output-file=FICHEIRO rexistra-las mensaxes no FICHEIRO.\n"
-" -a, --append-output=FICHEIRO engadir mensaxes ao FICHEIRO.\n"
-" -d, --debug amosar información de depuración.\n"
-" -q, --quiet en silencio (sen mensaxes).\n"
-" -v, --verbose moi falador (esta é a opción por defecto).\n"
-" -nv, --non-verbose non moi falador, sen estar en silencio.\n"
-" -i, --input-file=FICHEIRO descarga-las URLs indicadas no FICHEIRO.\n"
-" -F, --force-html trata-lo ficheiro de entrada coma HTML.\n"
-" -B, --base=URL precede-la URL nas ligazóns relativas\n"
-" en -F -i ficheiro.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
msgstr ""
-"Descarga de ficheiros:\n"
-" -t, --tries=NÚMERO facer NÚMERO tentativas (0 é sen límite).\n"
-" --retry-connrefused volver tentar se se rexeita a conexión.\n"
-" -O --output-document=FICHEIRO escribi-los documentos ao FICHEIRO.\n"
-" -nc, --no-clobber non esmaga-los ficheiros que xa existan\n"
-" ou empregar sufixos .nº\n"
-" -c, --continue seguir descargando un ficheiro que xa exista.\n"
-" --progress=TIPO escolle-lo tipo de indicador de progreso.\n"
-" -N, --timestamping non descarga-los ficheiros se son máis\n"
-" vellos que os locais.\n"
-" -S, --server-response amosa-las respostas do servidor.\n"
-" --spider non descargar nada.\n"
-" -T, --timeout=SEGUNDOS estabrecer tódolos tempos de vencemento\n"
-" en SEGUNDOS.\n"
-" --dns-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de busca\n"
-" en DNS en SEGUNDOS.\n"
-" --connect-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de conexión\n"
-" en SEGUNDOS.\n"
-" --read-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de lectura\n"
-" en SEGUNDOS.\n"
-" -w, --wait=SEGUNDOS agardar SEGUNDOS entre descargas.\n"
-" --waitretry=SEGUNDOS agardar 1...SEGUNDOS entre intentos.\n"
-" --random-wait agardar de 0 a 2*ESPERA seg. entre intentos.\n"
-" -Y, --proxy=on/off activar ou desactiva-lo proxy.\n"
-" -Q, --quota=NÚMERO establece-lo límite de descarga a NÚMERO.\n"
-" --bind-address=ENDEREZO emprega-lo ENDEREZO (nome/IP) desta máquina.\n"
-" --limit-rate=RAZON limita-la velocidade de descarga a RAZÓN.\n"
-" --dns-cache=off desactiva-la caché de buscas DNS.\n"
-" --restric-file-names=SO restrinxi-los caracteres dos nomes dos\n"
-" ficheiros aos que admite o SO.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Directorios:\n"
-" -nd, --no-directories non crear directorios.\n"
-" -x, --force-directories forza-la creación de directorios.\n"
-" -nH, --no-host-directories non crea-los directorios do servidor.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIXO garda-los ficheiros a PREFIXO/...\n"
-" --cut-dirs=NÚMERO ignorar NUMERO compoñentes dos directorios\n"
-" remotos.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"Opcións HTTP:\n"
-" --http-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario de http.\n"
-" --http-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave de http.\n"
-" -C, --cache=on/off (non) admitir datos da caché do servidor\n"
-" (normalmente admítense).\n"
-" -E, --html-extension gravar tódolos documentos text/html con\n"
-" extensión .html\n"
-" --ignore-length ignora-lo campo da cabeceira `Content-Length'.\n"
-" --header=CADEA inserta-la CADEA entre as cabeceiras.\n"
-" --proxy-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario do proxy.\n"
-" --proxy-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave do proxy.\n"
-" --referer=URL incluir `Referer: URL' na petición HTTP\n"
-" -s, --save-headers garda-las cabeceiras HTTP ao ficheiro.\n"
-" -U, --user-agent=AXENTE identificar coma AXENTE no canto de Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive desactiva-las conexións persistentes de HTTP.\n"
-" --cookies=off non empregar cookies.\n"
-" --load-cookies=FICH carga-las cookies do FICHeiro antes da sesión\n"
-" --save-cookies=FICH grava-las cookies no FICHeiro trala sesión\n"
-" --post-data=CADEA emprega-lo método POST; envia-la CADEA coma datos.\n"
-" --post-file=FICH emprega-lo método POST; envia-lo FICHeiro.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr ""
-"Opcións de HTTPS (SSL):\n"
-" --sslcertfile=FICHEIRO certificado opcional do cliente.\n"
-" --sslcertkey=FICHCLAVE ficheiro de clave opcional para o certificado.\n"
-" --egd-file=FICHEIRO nome de ficheiro do socket EGD.\n"
-" --sslcadir=DIR directorio no que se armacena a lista de CAs.\n"
-" --sslcafile=FICHEIRO ficheiro cun lote de CAs\n"
-" --sslcerttype=0/1 tipo de certificado de cliente\n"
-" 0=PEM (valor por defecto) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 compara-lo certificado do servidor coa CA dada\n"
-" --sslprotocol=0-3 escolle-lo protocolo SSL; 0=automático,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Directorio "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr ""
-"Opcións FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing non elimina-los ficheiros `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off usar ou non comparación de nomes de ficheiros\n"
-" con patróns.\n"
-" --passive-ftp usa-lo modo de transferencia \"passive\".\n"
-" --retr-symlinks ao descargar recursivamente, descarga-los\n"
-" ficheiros ligados (non os directorios).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Descarga recursiva:\n"
-" -r, --recursive descarga recursiva.\n"
-" -l, --level=NUMERO máximo nivel de recursión (empregue inf ou 0\n"
-" para infinito).\n"
-" --delete-after borra-los ficheiros despois de descargalos.\n"
-" -k, --convert-links converti-las ligazóns non relativas a relativas.\n"
-" -K, --backup-converted antes de converti-lo ficheiro X, facer unha\n"
-" copia chamada X.orig\n"
-" -m, --mirror opción atallo equivalente a -r -N -l inf -nr.\n"
-" -nr, --dont-remove-listing non borra-los ficheiros `.listing'.\n"
-" -p, --page-requisites obter tódalas imaxes, etc. necesarias para\n"
-" amosa-la páxina HTML.\n"
-" --strict-comments activa-lo manexo estricto (SGML) dos\n"
-" comentarios HTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
msgstr ""
-"Aceptar/rexeitar en descargas recursivas:\n"
-" -A, --accept=LISTA lista de extensións aceptadas,\n"
-" separadas por comas.\n"
-" -R, --reject=LISTA lista de extensións rexeitadas,\n"
-" separadas por comas.\n"
-" -D, --domains=LISTA lista de dominios aceptados,\n"
-" separadas por comas.\n"
-" --exclude-domains=LISTA lista de dominios rexeitados,\n"
-" separadas por comas.\n"
-" --follow-ftp segui-las ligazóns a FTP dende documentos\n"
-" en HTML.\n"
-" --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se siguen,\n"
-" separadas por comas.\n"
-" -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se ignoran,\n"
-" separadas por comas.\n"
-" -H, --span-hosts ir a servidores de fóra durante a\n"
-" recursión.\n"
-" -L, --relative seguir só as ligazóns relativas.\n"
-" -I, --include-directories=LISTA lista de directorios admitidos.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluídos.\n"
-" -np, --no-parent non ascender ao directorio pai.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, un descargador de ficheiros de rede non interactivo.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"ou APTITUDE PARA UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licencia Pública Xeral de\n"
"GNU para obter máis detalles.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Escrito orixinalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: opción incorrecta -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Escriba `%s --help' para ver máis opcións.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: opción incorrecta -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Non se pode ser moi falador e estar en silencio ao mesmo tempo.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Non se pode poñer unha marca de data e hora e non machaca-los ficheiros antigos ao mesmo tempo.\n"
+msgstr ""
+"Non se pode poñer unha marca de data e hora e non machaca-los ficheiros "
+"antigos ao mesmo tempo.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: falta a URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Non se atoparon URLs en %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"REMATADO --%s--\n"
"Descargados: %s bytes en %d ficheiros\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "¡O límite de descarga (%s bytes) foi SUPERADO!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Seguindo en segundo plano.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Seguindo en segundo plano, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Vaise escribi-la saida a `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Comezando WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Non se puido atopar un controlador de sockets utilizable.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: aviso: o elemento \"%s\" aparece antes dun nome de máquina\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: aviso: o elemento \"%s\" aparece antes dun nome de máquina\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: elemento \"%s\" descoñecido\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uso: %s NETRC [SERVIDOR]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: non se pode obter información de %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ omitindo %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr "Especificación de estilo dos pountos `%s' non válida; queda sen cambiar.\n"
+msgstr ""
+"Especificación de estilo dos pountos `%s' non válida; queda sen cambiar.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Borrando %s porque debería ser rexeitado.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Cargando robots.txt; por favor, ignore os erros.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Erro ao analiza-lo URL do proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Erro no URL do proxy %s: Debe ser HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Superáronse %d redireccións.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Abandonando.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Intentándoo de novo.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Ningún erro"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Esquema non soportado"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Nome baleiro"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Número de porto incorrecto"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "O nome do usuario non é válido"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Enderezo IPv6 numérico sen rematar"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Non se soportan os enderezos IPv6"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Enderezo IPv6 numérico non válido"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Seguindo en segundo plano, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido converter `%s' a un enderezo de asignación. Cambiando a "
+#~ "CALQUERA.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST fallou; non se ha truncar `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [quedan %s por descargar]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Non se atopou o servidor"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Fin de ficheiro mentres se analizaban as cabeceiras.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Non se puido continua-la descarga do ficheiro, o que é incompatible con `-"
+#~ "c'.\n"
+#~ "Non se ha trunca-lo ficheiro existente `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (quedan %s por descargar)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comezo:\n"
+#~ " -V, --version amosa a versión de Wget e sae.\n"
+#~ " -h, --help amosa esta axuda.\n"
+#~ " -b, --background deixa o proceso en segundo plano.\n"
+#~ " -e, --execute=COMANDO executa un comando estoñp `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rexistro e ficheiro de entrada:\n"
+#~ " -o, --output-file=FICHEIRO rexistra-las mensaxes no FICHEIRO.\n"
+#~ " -a, --append-output=FICHEIRO engadir mensaxes ao FICHEIRO.\n"
+#~ " -d, --debug amosar información de depuración.\n"
+#~ " -q, --quiet en silencio (sen mensaxes).\n"
+#~ " -v, --verbose moi falador (esta é a opción por "
+#~ "defecto).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose non moi falador, sen estar en silencio.\n"
+#~ " -i, --input-file=FICHEIRO descarga-las URLs indicadas no FICHEIRO.\n"
+#~ " -F, --force-html trata-lo ficheiro de entrada coma HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL precede-la URL nas ligazóns relativas\n"
+#~ " en -F -i ficheiro.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Descarga de ficheiros:\n"
+#~ " -t, --tries=NÚMERO facer NÚMERO tentativas (0 é sen "
+#~ "límite).\n"
+#~ " --retry-connrefused volver tentar se se rexeita a "
+#~ "conexión.\n"
+#~ " -O --output-document=FICHEIRO escribi-los documentos ao FICHEIRO.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber non esmaga-los ficheiros que xa "
+#~ "existan\n"
+#~ " ou empregar sufixos .nº\n"
+#~ " -c, --continue seguir descargando un ficheiro que xa "
+#~ "exista.\n"
+#~ " --progress=TIPO escolle-lo tipo de indicador de "
+#~ "progreso.\n"
+#~ " -N, --timestamping non descarga-los ficheiros se son máis\n"
+#~ " vellos que os locais.\n"
+#~ " -S, --server-response amosa-las respostas do servidor.\n"
+#~ " --spider non descargar nada.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEGUNDOS estabrecer tódolos tempos de "
+#~ "vencemento\n"
+#~ " en SEGUNDOS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de "
+#~ "busca\n"
+#~ " en DNS en SEGUNDOS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de "
+#~ "conexión\n"
+#~ " en SEGUNDOS.\n"
+#~ " --read-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de "
+#~ "lectura\n"
+#~ " en SEGUNDOS.\n"
+#~ " -w, --wait=SEGUNDOS agardar SEGUNDOS entre descargas.\n"
+#~ " --waitretry=SEGUNDOS agardar 1...SEGUNDOS entre intentos.\n"
+#~ " --random-wait agardar de 0 a 2*ESPERA seg. entre "
+#~ "intentos.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off activar ou desactiva-lo proxy.\n"
+#~ " -Q, --quota=NÚMERO establece-lo límite de descarga a "
+#~ "NÚMERO.\n"
+#~ " --bind-address=ENDEREZO emprega-lo ENDEREZO (nome/IP) desta "
+#~ "máquina.\n"
+#~ " --limit-rate=RAZON limita-la velocidade de descarga a "
+#~ "RAZÓN.\n"
+#~ " --dns-cache=off desactiva-la caché de buscas DNS.\n"
+#~ " --restric-file-names=SO restrinxi-los caracteres dos nomes dos\n"
+#~ " ficheiros aos que admite o SO.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorios:\n"
+#~ " -nd, --no-directories non crear directorios.\n"
+#~ " -x, --force-directories forza-la creación de directorios.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories non crea-los directorios do servidor.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIXO garda-los ficheiros a PREFIXO/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NÚMERO ignorar NUMERO compoñentes dos "
+#~ "directorios\n"
+#~ " remotos.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcións HTTP:\n"
+#~ " --http-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario de "
+#~ "http.\n"
+#~ " --http-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave de http.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (non) admitir datos da caché do servidor\n"
+#~ " (normalmente admítense).\n"
+#~ " -E, --html-extension gravar tódolos documentos text/html con\n"
+#~ " extensión .html\n"
+#~ " --ignore-length ignora-lo campo da cabeceira `Content-"
+#~ "Length'.\n"
+#~ " --header=CADEA inserta-la CADEA entre as cabeceiras.\n"
+#~ " --proxy-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario do "
+#~ "proxy.\n"
+#~ " --proxy-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave do proxy.\n"
+#~ " --referer=URL incluir `Referer: URL' na petición HTTP\n"
+#~ " -s, --save-headers garda-las cabeceiras HTTP ao ficheiro.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AXENTE identificar coma AXENTE no canto de Wget/"
+#~ "VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive desactiva-las conexións persistentes de "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ " --cookies=off non empregar cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FICH carga-las cookies do FICHeiro antes da "
+#~ "sesión\n"
+#~ " --save-cookies=FICH grava-las cookies no FICHeiro trala sesión\n"
+#~ " --post-data=CADEA emprega-lo método POST; envia-la CADEA coma "
+#~ "datos.\n"
+#~ " --post-file=FICH emprega-lo método POST; envia-lo FICHeiro.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcións de HTTPS (SSL):\n"
+#~ " --sslcertfile=FICHEIRO certificado opcional do cliente.\n"
+#~ " --sslcertkey=FICHCLAVE ficheiro de clave opcional para o "
+#~ "certificado.\n"
+#~ " --egd-file=FICHEIRO nome de ficheiro do socket EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR directorio no que se armacena a lista de "
+#~ "CAs.\n"
+#~ " --sslcafile=FICHEIRO ficheiro cun lote de CAs\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 tipo de certificado de cliente\n"
+#~ " 0=PEM (valor por defecto) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 compara-lo certificado do servidor coa CA "
+#~ "dada\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 escolle-lo protocolo SSL; 0=automático,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcións FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing non elimina-los ficheiros `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off usar ou non comparación de nomes de "
+#~ "ficheiros\n"
+#~ " con patróns.\n"
+#~ " --passive-ftp usa-lo modo de transferencia \"passive\".\n"
+#~ " --retr-symlinks ao descargar recursivamente, descarga-los\n"
+#~ " ficheiros ligados (non os "
+#~ "directorios).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Descarga recursiva:\n"
+#~ " -r, --recursive descarga recursiva.\n"
+#~ " -l, --level=NUMERO máximo nivel de recursión (empregue inf ou "
+#~ "0\n"
+#~ " para infinito).\n"
+#~ " --delete-after borra-los ficheiros despois de "
+#~ "descargalos.\n"
+#~ " -k, --convert-links converti-las ligazóns non relativas a "
+#~ "relativas.\n"
+#~ " -K, --backup-converted antes de converti-lo ficheiro X, facer "
+#~ "unha\n"
+#~ " copia chamada X.orig\n"
+#~ " -m, --mirror opción atallo equivalente a -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing non borra-los ficheiros `.listing'.\n"
+#~ " -p, --page-requisites obter tódalas imaxes, etc. necesarias "
+#~ "para\n"
+#~ " amosa-la páxina HTML.\n"
+#~ " --strict-comments activa-lo manexo estricto (SGML) dos\n"
+#~ " comentarios HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceptar/rexeitar en descargas recursivas:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTA lista de extensións aceptadas,\n"
+#~ " separadas por comas.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTA lista de extensións rexeitadas,\n"
+#~ " separadas por comas.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTA lista de dominios aceptados,\n"
+#~ " separadas por comas.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTA lista de dominios rexeitados,\n"
+#~ " separadas por comas.\n"
+#~ " --follow-ftp segui-las ligazóns a FTP dende "
+#~ "documentos\n"
+#~ " en HTML.\n"
+#~ " --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se "
+#~ "siguen,\n"
+#~ " separadas por comas.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se "
+#~ "ignoran,\n"
+#~ " separadas por comas.\n"
+#~ " -H, --span-hosts ir a servidores de fóra durante a\n"
+#~ " recursión.\n"
+#~ " -L, --relative seguir só as ligazóns relativas.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTA lista de directorios admitidos.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluídos.\n"
+#~ " -np, --no-parent non ascender ao directorio pai.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Comezando WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n"
+
#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Erro de sintaxe en Set-Cookie no carácter `%c'.\n"
#~ msgstr "%s: Aviso: non se pode facer unha resolución inversa da IP local.\n"
#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr "%s: Aviso: a resolución inversa do enderezo local non devolveu un FQDN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Aviso: a resolución inversa do enderezo local non devolveu un FQDN\n"
#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
#~ msgstr "%s: Memoria esgotada.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
+# does not lend itself to good translations into languages where
+# such sentences have a different structure, and should be rethought.
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
+
+# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
+# does not lend itself to good translations into languages where
+# such sentences have a different structure, and should be rethought.
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
+
+# Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
+#: src/connect.c:336
+#, fuzzy
+msgid "connected.\n"
+msgstr "á äçìöä\n"
+
+#: src/convert.c:176
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr ""
+
+# Note: the following 5 messages are all written on the same line!
+#: src/convert.c:202
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "%s úøîä"
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "á êøåö ïéà\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
-#: src/cookies.c:620
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
-#: src/ftp-ls.c:787
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
-#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
-#: src/ftp-ls.c:856
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr " òåãé àì ïåëãò ïîæ"
-#: src/ftp-ls.c:860
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr " õáå÷"
-#: src/ftp-ls.c:863
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr " äé÷éú"
-#: src/ftp-ls.c:866
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr " øåùé÷"
-#: src/ftp-ls.c:869
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr " òåãé àì âåñ"
-#: src/ftp-ls.c:887
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (íéúá %s)"
-# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
-# does not lend itself to good translations into languages where
-# such sentences have a different structure, and should be rethought.
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
+# FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
+# right-to-left language such as Hebrew! The maintainers
+# should _really_ fix the code!
+#: src/ftp.c:226
#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
+msgid "Length: %s"
+msgstr "%s :êøåà"
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
-# Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "á äçìöä\n"
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (äëøòä)\n"
-#: src/ftp.c:194
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
# Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "á äçìöä\n"
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr " <== äçìöäá òöåá"
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr " <== äçìöäá òöåá"
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n\n"
+msgid ""
+"No such directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
+"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
-#: src/ftp.c:515
+#: src/ftp.c:701
#, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr ".PORT úì÷ú\n"
-#: src/ftp.c:671
-#, c-format
-msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\n.`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
-
-#: src/ftp.c:678
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\n.äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
-
-#: src/ftp.c:727
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n\n"
+#: src/ftp.c:810
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n\n"
+msgid ""
+"No such file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
+"\n"
-# FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
-# right-to-left language such as Hebrew! The maintainers
-# should _really_ fix the code!
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "%s :êøåà"
+msgid ""
+"No such file or directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s ãåò øàùð]"
-
-#: src/ftp.c:871
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (äëøòä)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
# Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
# later.
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "(%s :äòù %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
# Note: this and the next one don't have the period because they get
# printed to the right of the previous message.
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
# I give up!
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr ".%s ÷çåî\n"
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1330
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1337
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
-msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1344
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
-#: src/ftp.c:1361
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
-#: src/ftp.c:1378
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
-#: src/ftp.c:1397
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
-#: src/ftp.c:1409
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
-#: src/ftp.c:1418
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
-#: src/ftp.c:1445
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr ".äçãð `%s'\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
-#: src/ftp.c:1671
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
-#: src/getopt.c:454
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
-#: src/host.c:374
-msgid "Host not found"
-msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
+
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
-#: src/host.c:376
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
msgid "Unknown error"
msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
+#: src/host.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr ".%s ÷çåî\n"
+
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/html-url.c:297
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
-#: src/http.c:569
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
-
-#: src/http.c:671
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
-#: src/http.c:861
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
# FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
# the operation status code and error message. I don't see how
# can I make this look right in Hebrew...
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
-#: src/http.c:910
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
-#: src/http.c:959
-msgid "No data received"
-msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
+
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
-#: src/http.c:1089
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
-
-#: src/http.c:1096
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
-
# Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
# left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "unspecified"
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " øçà á÷åò"
-#: src/http.c:1200
-msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n\n"
-
-#: src/http.c:1216
-#, c-format
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
-".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
+" .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n"
"\n"
# The next 3 messages are printed in order on the same line, and
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Length: "
-#: src/http.c:1264
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s to go)"
-
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:2260
#, c-format
-msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n\n"
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1680
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
# Come on, are they serious??
-#: src/http.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1774
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
-#: src/http.c:1782
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
-#: src/http.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
-#: src/http.c:1820
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
-# This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
-#: src/init.c:497
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:529
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
+#: src/init.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
-#: src/init.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
-#: src/init.c:603
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+#: src/init.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
-#: src/main.c:120
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
+#: src/init.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
-#: src/main.c:128
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
+#: src/init.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
+
+#: src/init.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
+
+#: src/init.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
-msgstr "\n.íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n\n"
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
-#: src/main.c:137
+#: src/log.c:777
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" :ìåçéú\n"
-" úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n"
-" äæ äøæò êñî âöä --help\n"
-" ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n"
-" wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n"
"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
-#: src/main.c:144
+#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
+
+#: src/log.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr ""
-" :ïîåéå èì÷ éöá÷\n"
-" FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n"
-" FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-output=FILE\n"
-" úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n"
-" (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n"
-" (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n"
-" äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n"
-" FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n"
-" HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n"
-" URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n"
-" çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n"
-" äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertkey=KEYFILE\n"
-"\n"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:363
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
+
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
-" :íéöá÷ úëéùî\n"
-" éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n"
-" (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n"
-" FILE-ì èìô çìù -O --output-document=FILE\n"
-"íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n"
-" ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n"
-" äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n"
-" íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n"
-" úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n"
-" øáã êåùîú ìà --spider\n"
-" èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n"
-" úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n"
-" úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n"
-" äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n"
-"(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n"
"\n"
-
-#: src/main.c:175
-msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
"\n"
+
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
msgstr ""
-" :úé÷éåú\n"
-" úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n"
-" úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n"
-" íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-directories\n"
-" PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-prefix=PFX\n"
-" úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n"
-"\n"
-#: src/main.c:183
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr ""
-" :HTTP éðééôàî\n"
-" HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n"
-" HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n"
-" úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n"
-" .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n"
-" `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n"
-" úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n"
-" äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n"
-" äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n"
-" HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n"
-" èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n"
-" ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n"
-" (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-alive\n"
-" (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n"
-" äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n"
-" äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n"
-"\n"
-#: src/main.c:201
-msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr ""
-" :FTP éðééôàî\n"
-" listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-listing\n"
-" íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n"
-" (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n"
-" íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n"
-"\n"
-#: src/main.c:208
-msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr ""
-" :úéáéñøå÷ø äëéùî\n"
-" (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n"
-"ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n"
-" äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n"
-" íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n"
-" äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n"
-" -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n"
-" HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n"
-"\n"
-#: src/main.c:218
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
+msgid ""
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
+msgid ""
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:424
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr " äé÷éú"
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr ""
-" :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà äìá÷\n"
-" íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n"
-" íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n"
-" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n"
-" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-domains=LIS\n"
-" HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n"
-" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n"
-" íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n"
-" íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n"
-" éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n"
-" úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-directories=L\n"
-" úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-directories=L\n"
-" úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n"
-" áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n"
-"\n"
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:578
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr " .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:631
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
" ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ úéðëú\n"
" òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì íìåà\n"
" ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ ìù\n"
" .GNU General Public License-á åðééò àðà\n"
-#: src/main.c:478
-msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\n.Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
+#: src/main.c:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
-#: src/main.c:569
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:750
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:803
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
-
-#: src/main.c:708
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: øñç URL\n"
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"--%s-- äòùá íééúñä\n"
"íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
+#: src/mswindows.c:235
#, c-format
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
-
-#: src/mswindows.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
-" .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
-".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
-#: src/mswindows.c:188
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
-
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù] :ùåîéùä ïôåà\n"
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
-#: src/recur.c:484
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+" [ %dK ìò âìãî ]"
+
+#: src/progress.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
+
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
-#: src/recur.c:679
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
-#: src/retr.c:227
-#, c-format
-msgid "\n [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n [ %dK ìò âìãî ]"
-
-#: src/retr.c:373
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
+#: src/retr.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
-#: src/retr.c:387
-#, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
+#: src/retr.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
-#: src/retr.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#: src/retr.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
-#: src/retr.c:587
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "!òðëð éðà\n\n"
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"!òðëð éðà\n"
+"\n"
-#: src/retr.c:587
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr ".óñåð ïåéñð\n\n"
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+".óñåð ïåéñð\n"
+"\n"
-# Note: the following 5 messages are all written on the same line!
-#: src/url.c:1329
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "%s úøîä"
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
-#: src/url.c:1342
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "á êøåö ïéà\n"
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1555
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
+#: src/url.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
-#: src/utils.c:94
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
-#: src/utils.c:620
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
+
+#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+#~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
+
+#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+#~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s ãåò øàùð]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
+#~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s to go)"
+
+# This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :"
+#~ "ìåçéú\n"
+#~ " úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n"
+#~ " äæ äøæò êñî âöä --help\n"
+#~ " ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n"
+#~ " wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :ïîåéå èì÷ "
+#~ "éöá÷\n"
+#~ " FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n"
+#~ " FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-"
+#~ "output=FILE\n"
+#~ " úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n"
+#~ " (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n"
+#~ " (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n"
+#~ " äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n"
+#~ " FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n"
+#~ " HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n"
+#~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n"
+#~ " çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n"
+#~ " äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --"
+#~ "sslcertkey=KEYFILE\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :íéöá÷ "
+#~ "úëéùî\n"
+#~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n"
+#~ " (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n"
+#~ " FILE-ì èìô çìù -O --output-"
+#~ "document=FILE\n"
+#~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n"
+#~ " ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n"
+#~ " äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n"
+#~ " íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n"
+#~ " úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n"
+#~ " øáã êåùîú ìà --spider\n"
+#~ " èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n"
+#~ " úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n"
+#~ " úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n"
+#~ " äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n"
+#~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :"
+#~ "úé÷éåú\n"
+#~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n"
+#~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n"
+#~ " íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-"
+#~ "directories\n"
+#~ " PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-"
+#~ "prefix=PFX\n"
+#~ " úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :HTTP "
+#~ "éðééôàî\n"
+#~ " HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n"
+#~ " HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n"
+#~ " úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n"
+#~ " .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n"
+#~ " `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n"
+#~ " úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n"
+#~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n"
+#~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n"
+#~ " HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n"
+#~ " èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n"
+#~ " ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n"
+#~ " (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-"
+#~ "alive\n"
+#~ " (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n"
+#~ " äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n"
+#~ " äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :FTP "
+#~ "éðééôàî\n"
+#~ " listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-"
+#~ "listing\n"
+#~ " íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n"
+#~ " (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n"
+#~ " íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :úéáéñøå÷ø "
+#~ "äëéùî\n"
+#~ " (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n"
+#~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n"
+#~ " äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n"
+#~ " íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n"
+#~ " äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n"
+#~ " -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n"
+#~ " HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà "
+#~ "äìá÷\n"
+#~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n"
+#~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n"
+#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n"
+#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-"
+#~ "domains=LIS\n"
+#~ " HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n"
+#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n"
+#~ " íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n"
+#~ " íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n"
+#~ " éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n"
+#~ " úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-"
+#~ "directories=L\n"
+#~ " úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-"
+#~ "directories=L\n"
+#~ " úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n"
+#~ " áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+#~ "Execution continued in background.\n"
+#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
+#~ " .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
+#~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
+
+#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
+#~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
+
+#~ msgid "Invalid port specification"
+#~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-23 18:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Spajam se na %s:%d... "
-#: src/connect.c:324
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "spojen.\n"
-#: src/convert.c:172
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Konvertirao %d spisa za %.2f sekundi.\n"
-#: src/convert.c:198
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Konvertiram %s... "
-#: src/convert.c:211
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nema posla.\n"
-#: src/convert.c:219 src/convert.c:243
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
-#: src/convert.c:234
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:449
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:840
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr ""
"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s Unixovim razluèiteljem ispisa.\n"
-#: src/ftp-ls.c:886 src/ftp-ls.c:888
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:912
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "nepoznato vrijeme "
-#: src/ftp-ls.c:915
+#: src/ftp-ls.c:916
#, c-format
msgid "File "
msgstr "Spis "
-#: src/ftp-ls.c:918
+#: src/ftp-ls.c:919
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Direktorij "
-#: src/ftp-ls.c:921
+#: src/ftp-ls.c:922
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:924
+#: src/ftp-ls.c:925
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Ne znam "
-#: src/ftp-ls.c:942
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtova)"
msgid "Length: %s"
msgstr "Duljina: %s"
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1750
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) preostalo"
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1754
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s preostalo"
#. what functions like unique_create typically do)
#. because we told the user we'd use this name.
#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:992 src/http.c:1806
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s se nenadano pojavio.\n"
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
-#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2025
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pok:%2d)"
-#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2306
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:838
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Bri¹em %s.\n"
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
-#: src/ftp.c:1758 src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Odbijam `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1818
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1884
+#: src/ftp.c:1885
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n"
-#: src/ftp.c:1889
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
#. cryptographically weak, but people who care about strong
#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
#. specify their own source of randomness anyway.
-#: src/gen_sslfunc.c:108
+#: src/gen_sslfunc.c:109
msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
msgstr "Upozorenje: koristi se slab zametak generatora slucajnih brojeva.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:168
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Nije uspjela inicijalizacija OpenSSL-ovog PRNG-a; SSL iskljuèen.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
-#: src/host.c:345
+#: src/host.c:368
msgid "Unknown host"
msgstr "Nepoznat host"
#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
#. circumstances.
-#: src/host.c:349
+#: src/host.c:372
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
-#: src/host.c:351
+#: src/host.c:374
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata gre¹ka"
-#: src/host.c:725
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Tra¾im %s... "
-#: src/host.c:769 src/host.c:790
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
-#: src/host.c:778
+#: src/host.c:801
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
-#: src/host.c:793
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n"
-#: src/http.c:340 src/http.c:1469
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
-#: src/http.c:654
+#: src/http.c:663
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9"
#. this is fatal
-#: src/http.c:1116
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Gre¹ka pri uspostavljanju SSL konteksta\n"
-#: src/http.c:1121
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Nisam uspio uèitati ovjere iz %s\n"
-#: src/http.c:1124 src/http.c:1131
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Poku¹avam bez zadane ovjere\n"
-#: src/http.c:1128
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n"
-#: src/http.c:1347
+#: src/http.c:1382
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n"
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1434
#, c-format
msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Nisam uspio pisati proxyju: %s.\n"
-#: src/http.c:1408
+#: src/http.c:1443
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n"
-#: src/http.c:1428
+#: src/http.c:1463
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s"
-#: src/http.c:1475
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... "
-#: src/http.c:1486
+#: src/http.c:1521
msgid "No data received.\n"
msgstr "Podaci nisu primljeni.\n"
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
#. If we have tried it already, then there is not point
#. retrying it.
-#: src/http.c:1558
+#: src/http.c:1595
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
-#: src/http.c:1572
+#: src/http.c:1609
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
-#: src/http.c:1597
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Deformirana statusna linija"
-#: src/http.c:1599
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(bez opisa)"
-#: src/http.c:1663
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
-#: src/http.c:1664 src/http.c:1760
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "nenaznaèen"
-#: src/http.c:1665
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [pratim]"
#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1710
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1740
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Duljina: "
-#: src/http.c:1760
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "zanemarena"
-#: src/http.c:1902
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1937
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:2124
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:2133
+#: src/http.c:2174
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
-#: src/http.c:2143
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
-#: src/http.c:2175
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2188
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
-#: src/http.c:2196
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
-#: src/http.c:2219
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:2227
+#: src/http.c:2268
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:2232
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:2274
+#: src/http.c:2315
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
+"\n"
-#: src/http.c:2331
+#: src/http.c:2372
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. "
-#: src/http.c:2340
+#: src/http.c:2381
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s])\n\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s])\n"
+"\n"
-#: src/http.c:2366
+#: src/http.c:2407
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. "
-#: src/http.c:2380
+#: src/http.c:2421
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)."
-#: src/http.c:2390
+#: src/http.c:2431
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). "
-#: src/init.c:341
+#: src/init.c:342
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
-#: src/init.c:394 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
-#: src/init.c:412 src/init.c:418
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
-#: src/init.c:450
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n"
-#: src/init.c:692
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
-#: src/init.c:925 src/init.c:944
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
-#: src/init.c:969
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
-#: src/init.c:1036
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
-#: src/init.c:1082
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
-#: src/init.c:1133
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
-#: src/init.c:1174
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
-msgstr "\ndobio %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"dobio %s.\n"
#: src/log.c:788
#, c-format
msgstr " --sslcertkey=KEYFILE opcionalni spis s kljuèem za ovjeru.\n"
#: src/main.c:534
-msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-msgstr " --egd-file=SPIS spis EGD socketa.\n"
-
-#: src/main.c:536
msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
msgstr ""
" --sslcadir=DIR direktorij gdje je pohranjena lista CA-ova.\n"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:536
msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
msgstr " --sslcafile=SPIS spis s CA-ovima na okupu.\n"
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:538
msgid ""
" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
"(DER).\n"
" --sslcerttype=0/1 vrst Client-Certa, 0=PEM (podrazumijevano) /\n"
" 1=ASN (DER).\n"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:540
msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
msgstr ""
" --sslcheckcert=0/1 provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram zadanog "
"CA.\n"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:542
msgid ""
" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
" --sslprotocol=0-3 izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n"
" 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1.\n"
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr " --egd-file=SPIS spis EGD socketa.\n"
+
#: src/main.c:550
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Opcije FTP-a:\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
-#: src/retr.c:641
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:649
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n"
-#: src/retr.c:734
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n"
-#: src/retr.c:859
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Odustajem.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:859
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Poku¹avam ponovo.\n"
"\n"
-#: src/url.c:641
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Nema gre¹ke"
-#: src/url.c:643
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Nepodr¾ana shema"
-#: src/url.c:645
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Prazno ime poslu¾itelja"
-#: src/url.c:647
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Neispravan broj porta"
-#: src/url.c:649
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Neispravno korisnièko ime"
-#: src/url.c:651
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
-#: src/url.c:653
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
-#: src/url.c:655
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.8.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Szasz Pal <szpal@Maria.UTCluj.Ro>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:94
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Csatlakozás %s[%s]:%hu-hoz... "
-#: src/connect.c:97
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Csatlakozás %s:%hu-hoz... "
-#: src/connect.c:131
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "kapcsolódva.\n"
-#: src/cookies.c:595
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "%d állomány átalakitva %.2f másodpercben.\n"
+
+#: src/convert.c:202
#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mezõ `%s'"
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "%s átalakítása... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "nincs mit csinálni.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Nem tudom átalakítani a linket %s-ben: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Sikertelen a `%s' törlése: %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n"
#: src/cookies.c:619
#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karakternél.\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mezõ `%s'"
-#: src/cookies.c:627
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: korai vége a szövegnek.\n"
-#: src/cookies.c:1329
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a `%s' cookie állományt: %s\n"
-#: src/cookies.c:1341
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n"
-#: src/cookies.c:1345
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Hiba `%s' bezárásánál: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:802
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Nemkezelt lista tipus, próbálom Unix lista értelmezõvel.\n"
-#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s tartalma %s:%d-n"
-#: src/ftp-ls.c:871
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "idõ ismeretlen "
-#: src/ftp-ls.c:875
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Állomány "
-#: src/ftp-ls.c:878
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Könyvtár "
-#: src/ftp-ls.c:881
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Nem biztos "
-#: src/ftp-ls.c:902
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bájt)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Hossz: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (nem hiteles)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:179
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Belépés mint %s ... "
-#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419
-#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689
-#: src/ftp.c:737
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Hiba a szerver válaszában, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Hiba a szerver üdvözlésében.\n"
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574
-#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Írás nem sikerült, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "A szerver visszautasítja a belépést.\n"
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Belépés sikertelen.\n"
-#: src/ftp.c:225
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Belépve !\n"
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Szerver hiba, nem tudom meghatározni a rendszer tipusát.\n"
-#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "vége. "
-#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768
-#: src/host.c:283
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "vége.\n"
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Ismeretlen tipus `%c', vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:356
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "vége. "
-#: src/ftp.c:362
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
-#: src/ftp.c:435
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
-#: src/ftp.c:516
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nem tudok kezdeményezni PASV átvitelt.\n"
-#: src/ftp.c:520
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Nem tudom értelmezni a PASV választ.\n"
-#: src/ftp.c:541
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "nem tudok csatlakozni %s:%hu-hoz: %s\n"
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n"
-#: src/ftp.c:598
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Hibás PORT.\n"
-#: src/ftp.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST nem sikerült; nem fogom tördelni `%s'-t.\n"
-
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST nem sikerült, kezdés elõlröl.\n"
-#: src/ftp.c:707
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Nincs ilyen állomány `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:755
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Nincs ilyen állomány vagy könyvtár `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Hossz: %s"
-
-#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [még %s]"
-
-#: src/ftp.c:851
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (nem hiteles)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:877
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:885
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Adat kapcsolat: %s; "
-#: src/ftp.c:902
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:920
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n"
-#: src/ftp.c:984
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Az `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n"
-#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"
-#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' lementve [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Törlöm %s.\n"
-#: src/ftp.c:1202
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "`%s'-t használom mint ideiglenes lista állomány.\n"
-#: src/ftp.c:1217
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Törölve `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekurziós határ %d túllépte a maximális %d mélységet.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1317
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
+msgstr ""
+"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1324
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1331
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1348
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Hibás nevû szimbólikus link, kihagyom.\n"
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Már létezõ helyes szimbólikus link %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1373
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Létrehozom a %s -> %s szimbólikus linket\n"
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "A `%s' szimbólikus linket kihagyom.\n"
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "A `%s' könyvtárat kihagyom.\n"
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: nem ismert/nem kezelhetõ állomány tipus.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: hibás idö-bejegyzés.\n"
-#: src/ftp.c:1457
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Könyvtárakat nem töltöm le, mivel a mélység %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Nem lépek be `%s'-be mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n"
-#: src/ftp.c:1561
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Visszautasítom `%s'-t.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1608
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Nincs találat a `%s' mintához .\n"
-#: src/ftp.c:1673
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' [%ld] állományba írtam.\n"
-#: src/ftp.c:1678
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' állományba írtam.\n"
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Nem tudom az OpenSSL PRNG-t inicializálni; SSL kikapcsolva.\n"
-#: src/getopt.c:454
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a `--%s' opcióhoz nem kell argumentum\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a `%c%s' opcióhoz nem kell argumentum\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a `%s' opcióhoz kell argumentum\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ismeretlen opció `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ismeretlen opció `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: az opcióhoz szükség van argumentumra -- %c\n"
-#: src/host.c:271
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a `--%s' opcióhoz nem kell argumentum\n"
+
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "IP keresés %s... "
-#: src/host.c:278
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nem sikerült: %s.\n"
-#: src/host.c:348
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host-ot nem találom"
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
-#: src/host.c:350
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: src/host.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "nem sikerült: %s.\n"
-#: src/html-url.c:336
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: nem tudom megtalálni a hiányos %s linket.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:573
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Nem sikerült SSL-t beállítsak\n"
-#: src/http.c:579
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Nem sikerült betöltsem az igazolásokat %s-ról\n"
-#: src/http.c:583 src/http.c:591
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n"
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Nemsikerült megszerezni az igazoló kulcsot %s-ról\n"
-#: src/http.c:657 src/http.c:1620
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Nem sikerült SSL kapcsolatot létrehozni.\n"
-
-#: src/http.c:666
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n"
-#: src/http.c:868
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s kérés elküldve, várom a választ... "
-#: src/http.c:917
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Állomány vége miközben a fejlécet olvasom.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Nem érkezett adat"
-#: src/http.c:927
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécben.\n"
-#: src/http.c:962
-msgid "No data received"
-msgstr "Nem érkezett adat"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Azonosítás sikertelen.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n"
-#: src/http.c:964
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Rosszul formázott állapot vonal"
-#: src/http.c:969
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(nincs leírás)"
-#: src/http.c:1101
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Azonosítás sikertelen.\n"
-
-#: src/http.c:1108
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n"
-
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Hely: %s%s\n"
-#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "nem megadott"
-#: src/http.c:1150
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [következik]"
-#: src/http.c:1213
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Az állomány már teljesen le van töltve; nincs mit csinájak.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1229
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Folytatott letöltés nem sikerült ennél az állománynál, ami ellentmond `-c'-val.\n"
-"Nem tördelem a létezõ `%s' állományt.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1272
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Hossz: "
-#: src/http.c:1277
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (még %s)"
-
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "figyelmen kivül hagyva"
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Figyelem: * és ? nem használható HTTP-nél.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "A `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n"
-#: src/http.c:1611
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n"
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nem sikerült SSL kapcsolatot létrehozni.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) helyzet nélkül.\n"
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HIBA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1675
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Utolsó módosított fejléc hiányzik -- idõbejegyzés kikapcsolva.\n"
-#: src/http.c:1683
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kivûl hagyva.\n"
+msgstr ""
+"Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kivûl hagyva.\n"
-#: src/http.c:1706
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1714
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n"
-#: src/http.c:1718
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Távoli állomány újabb, letöltöm.\n"
-#: src/http.c:1759
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld-ik bájtnál. "
-#: src/http.c:1818
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:1839
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld/%ld-ik bájtnál. "
-#: src/http.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld-ik bájtnál (%s). "
-#: src/http.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld/%ld-ik bájtnál (%s). "
-#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nem tudom olvasni %s-t (%s).\n"
-#: src/init.c:373 src/init.c:379
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n"
-#: src/init.c:411
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n"
-
-#: src/init.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: BUG: ismeretlen parancs `%s', érték `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n"
-#: src/init.c:537
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Nem tudom átalakítani `%s'-t IP címmé.\n"
+#: src/init.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Helytelen megadás `%s'\n"
-#: src/init.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Kérem adja meg, hogy ki vagy bekapcsolva.\n"
-#: src/init.c:614
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Kérem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n"
+#: src/init.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Kérem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n"
-#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
-#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Helytelen megadás `%s'\n"
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
-#: src/init.c:949
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n"
-#: src/log.c:641
+#: src/init.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
+
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:648
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Nem érkezett adat"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n"
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:124
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:129
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"A hosszú opciók kötelezõ argumentumai kötelezõek a rövid opcióknak is.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
-msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
msgstr ""
-"Indítás:\n"
-" -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n"
-" -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n"
-" -b, --background indítás után háttérben fut.\n"
-" -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-tipusú parancsot.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:140
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr ""
-"Naplózás és bemeneti állomány:\n"
-" -o, --output-file=FILE üzenetek rögzítése a FILE-ban.\n"
-" -a, --append-output=FILE üzenetek hozzáadása a FILE-hoz.\n"
-" -d, --debug hibakeresési kiírás.\n"
-" -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n"
-" -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n"
-" -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes legyen.\n"
-" -i, --input-file=FILE az állományban talált címek letöltése.\n"
-" -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n"
-" -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i fájlban.\n"
-" --sslcertfile=FILE opcionális kliens igazolás.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE opcionális kulcs az igazoláshoz.\n"
-" --egd-file=FILE az EGD csatlakozó fájlneve.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:155
-msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr ""
-"Letöltés:\n"
-" --bind-address=ADDRESS hozzárendelés ADDRESS címhez (hostnév vagy IP).\n"
-" -t, --tries=NUMBER a próbálkozások száma NUMBER (0 végtelen).\n"
-" -O --output-document=FILE dokumentum írása FILE-ba.\n"
-" -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ állományokat vagy\n"
-" használjon .# végzõdést.\n"
-" -c, --continue folytassa egy létezõ állomány letöltését.\n"
-" --progress=TYPE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n"
-" -N, --timestamping ne töltse az álloményokat ha régebbiek mint a\n"
-" helyiek.\n"
-" -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n"
-" --spider ne töltsön le semmit.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS olvasási idõhatár beállítása SECONDS másodperce.\n"
-" -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések között.\n"
-" --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a próbálkozások\n"
-" között.\n"
-" -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER a probálkozások számát NUMBER-re állítja.\n"
-" --limit-rate=RATE letöltés sebességének korlátozása RATE-re.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:174
-msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr ""
-"Könyvtárak:\n"
-" -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n"
-" -x, --force-directories eröltesse a könyvtárak létrehozását.\n"
-" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a host-oknak.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le az állományokat PREFIX/...-be\n"
-" --cut-dirsóNUMBER figyelmen kívül hagyjon NUMBER db távoli\n"
-" könyvtár elemet.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:182
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""
-"HTTP opcók:\n"
-" --http-user=USER http felhasználó USER.\n"
-" --http-passwd=PASS http kód PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n"
-" -E, --html-extension minden text/html álloményt .html kiterjesztéssel\n"
-" ment le.\n"
-" --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-t.\n"
-" --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n"
-" --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n"
-" --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n"
-" --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP kérésbe.\n"
-" -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése állományba.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION helyett.\n"
-" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) kikapcsolása.\n"
-" --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n"
-" --load-cookies=FILE cookie-k betöltése FILE-ból munka elõtt.\n"
-" --save-cookies=FILE cookie-k elmentése FILEüba munka után.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:200
-msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
msgstr ""
-"FTP opciók:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' állományokat.\n"
-" -g, --glob=on/off állományok maszkolhatása ki/be..\n"
-" --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n"
-" --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n"
-" állományokat (nem könyvtárakat).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:207
-msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr ""
-"Rekurzív letöltés:\n"
-" -r, --recursive rekurz1v letöltés -- óvatosan használd!.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximális rekurziós mélység (inf|0 végtelenért).\n"
-" --delete-after törölje le az állományokat letöltés után.\n"
-" -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké alakítsa.\n"
-" -K, --backup-converted mielõtt az X állományt módosítja, mentse le\n"
-" mint X.orig.\n"
-" -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n"
-" -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML állományok\n"
-" megjelenítéséhez kell.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr ""
-"Rekurziv elfogadás/visszautasitás:\n"
-" -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogatott\n"
-" kiterjesztésekrõl.\n"
-" -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n"
-" visszautasított kiterjesztésekrõl.\n"
-" -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogadott\n"
-" domain-ekrõl.\n"
-" --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a kizárt\n"
-" domain-ekrõl.\n"
-" --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML dokumentumból.\n"
-" --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a követendõ\n"
-" HTML elemkrõl.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n"
-" követendõ HTML elemkrõl.\n"
-" -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n"
-" -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n"
-" -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
-" -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ könyvtárba.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:232
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Küldjön BUG jelentést és ötleteket a <bug-wget@gnu.org> címre.\n"
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n"
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:472
-msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ez a program abban a reményben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n"
-"de BÁRMIFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még az ÉRTÉKESÍTHETÕSÉG vagy MEGFELELÉS\n"
-"EGY BIZONYOS CÉLNAK a garanciája nélkül. Nézd meg a \n"
-"GNU General Public License-t bõvebb információért.\n"
-#: src/main.c:479
-msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Eredetileg írta Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-#: src/main.c:578
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: hibás parancs\n"
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:631
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n"
+#: src/main.c:409
+msgid ""
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Próbálja meg a `%s --help'-t több opcióért.\n"
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:702
-msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Nem lehetek részletes és csendes egyszerre.\n"
+#: src/main.c:415
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:708
-msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fáljra és békén is hagyni.\n"
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s: hiányzó URL\n"
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:834
-#, c-format
-msgid "No URLs found in %s.\n"
-msgstr "Nem találtam URL-t %s-ban.\n"
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:843
-#, c-format
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"\n"
-"FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"\n"
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Könyvtár "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:578
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Küldjön BUG jelentést és ötleteket a <bug-wget@gnu.org> címre.\n"
+
+#: src/main.c:617
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n"
+
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ez a program abban a reményben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n"
+"de BÁRMIFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még az ÉRTÉKESÍTHETÕSÉG vagy MEGFELELÉS\n"
+"EGY BIZONYOS CÉLNAK a garanciája nélkül. Nézd meg a \n"
+"GNU General Public License-t bõvebb információért.\n"
+
+#: src/main.c:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eredetileg írta Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Próbálja meg a `%s --help'-t több opcióért.\n"
+
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr "Nem lehetek részletes és csendes egyszerre.\n"
+
+#: src/main.c:809
+#, c-format
+msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fáljra és békén is hagyni.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
+#. No URL specified.
+#: src/main.c:827
+#, c-format
+msgid "%s: missing URL\n"
+msgstr "%s: hiányzó URL\n"
+
+#: src/main.c:936
+#, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr "Nem találtam URL-t %s-ban.\n"
+
+#: src/main.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"FINISHED --%s--\n"
+"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
"BEFEJEZTEM --%s--\n"
"Letöltve: %s byte %d állományban\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Letöltési határ (%s byte) TÚLLÉPVE!\n"
-#: src/mswindows.c:120
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben.\n"
-#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "A kimenet a `%s' állományba írom.\n"
-#: src/mswindows.c:202
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "WinHelp %s indítása\n"
-
-#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Nem találtam használható csatlakozó eszközkezelõt.\n"
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: figyelem: \"%s\" tokent találtam a gép neve elõtt\n"
-#: src/netrc.c:396
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:460
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Használat: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nem tudom megvizsgálni %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:224
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ kihagyva %dK ]"
-#: src/progress.c:391
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Helytelen stilus megadás `%s'; változatlanul hagyva.\n"
-#: src/recur.c:350
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Letörlöm %s-t mivel vissza kéne utasítani.\n"
-#: src/recur.c:935
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "%d állomány átalakitva %.2f másodpercben.\n"
-
-#: src/res.c:540
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt letöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n"
-#: src/retr.c:363
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Nem találom a proxy címét.\n"
-
-#: src/retr.c:375
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Hiba a proxy URL elemzésében: %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Hiba a proxy %s URL-ben: HTTP kell legyen.\n"
-#: src/retr.c:476
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d átirányítás túllépve.\n"
-#: src/retr.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Ciklikus átirányítás.\n"
-
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Feladom.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Újrapróbálom.\n"
"\n"
-#: src/url.c:1875
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "%s átalakítása... "
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/url.c:1888
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "nincs mit csinálni.\n"
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Nem tudom átalakítani a linket %s-ben: %s\n"
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1911
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Sikertelen a `%s' törlése: %s\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
-#: src/url.c:2117
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n"
+#: src/url.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Helytelen hoszt név"
-#: src/utils.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
#. parent, no error
-#: src/utils.c:455
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n"
-#: src/utils.c:499
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Sikertelen a `%s' szimlink törlése: %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karakternél.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST nem sikerült; nem fogom tördelni `%s'-t.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [még %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host-ot nem találom"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Állomány vége miközben a fejlécet olvasom.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Folytatott letöltés nem sikerült ennél az állománynál, ami ellentmond `-"
+#~ "c'-val.\n"
+#~ "Nem tördelem a létezõ `%s' állományt.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (még %s)"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: BUG: ismeretlen parancs `%s', érték `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nem tudom átalakítani `%s'-t IP címmé.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indítás:\n"
+#~ " -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n"
+#~ " -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n"
+#~ " -b, --background indítás után háttérben fut.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-tipusú parancsot.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naplózás és bemeneti állomány:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE üzenetek rögzítése a FILE-ban.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE üzenetek hozzáadása a FILE-hoz.\n"
+#~ " -d, --debug hibakeresési kiírás.\n"
+#~ " -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n"
+#~ " -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes "
+#~ "legyen.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE az állományban talált címek letöltése.\n"
+#~ " -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n"
+#~ " -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i "
+#~ "fájlban.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE opcionális kliens igazolás.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE opcionális kulcs az igazoláshoz.\n"
+#~ " --egd-file=FILE az EGD csatlakozó fájlneve.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Letöltés:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS hozzárendelés ADDRESS címhez (hostnév "
+#~ "vagy IP).\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER a próbálkozások száma NUMBER (0 "
+#~ "végtelen).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE dokumentum írása FILE-ba.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ állományokat "
+#~ "vagy\n"
+#~ " használjon .# végzõdést.\n"
+#~ " -c, --continue folytassa egy létezõ állomány "
+#~ "letöltését.\n"
+#~ " --progress=TYPE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n"
+#~ " -N, --timestamping ne töltse az álloményokat ha régebbiek "
+#~ "mint a\n"
+#~ " helyiek.\n"
+#~ " -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n"
+#~ " --spider ne töltsön le semmit.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS olvasási idõhatár beállítása SECONDS "
+#~ "másodperce.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések "
+#~ "között.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a "
+#~ "próbálkozások\n"
+#~ " között.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER a probálkozások számát NUMBER-re "
+#~ "állítja.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE letöltés sebességének korlátozása RATE-"
+#~ "re.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Könyvtárak:\n"
+#~ " -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n"
+#~ " -x, --force-directories eröltesse a könyvtárak létrehozását.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a host-"
+#~ "oknak.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le az állományokat PREFIX/...-"
+#~ "be\n"
+#~ " --cut-dirsóNUMBER figyelmen kívül hagyjon NUMBER db "
+#~ "távoli\n"
+#~ " könyvtár elemet.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP opcók:\n"
+#~ " --http-user=USER http felhasználó USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS http kód PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n"
+#~ " -E, --html-extension minden text/html álloményt .html "
+#~ "kiterjesztéssel\n"
+#~ " ment le.\n"
+#~ " --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-"
+#~ "t.\n"
+#~ " --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n"
+#~ " --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n"
+#~ " --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP "
+#~ "kérésbe.\n"
+#~ " -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése állományba.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION "
+#~ "helyett.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) "
+#~ "kikapcsolása.\n"
+#~ " --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE cookie-k betöltése FILE-ból munka elõtt.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE cookie-k elmentése FILEüba munka után.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP opciók:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' állományokat.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off állományok maszkolhatása ki/be..\n"
+#~ " --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n"
+#~ " --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n"
+#~ " állományokat (nem könyvtárakat).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzív letöltés:\n"
+#~ " -r, --recursive rekurz1v letöltés -- óvatosan használd!.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximális rekurziós mélység (inf|0 "
+#~ "végtelenért).\n"
+#~ " --delete-after törölje le az állományokat letöltés után.\n"
+#~ " -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké "
+#~ "alakítsa.\n"
+#~ " -K, --backup-converted mielõtt az X állományt módosítja, mentse "
+#~ "le\n"
+#~ " mint X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n"
+#~ " -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML "
+#~ "állományok\n"
+#~ " megjelenítéséhez kell.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurziv elfogadás/visszautasitás:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az "
+#~ "elfogatott\n"
+#~ " kiterjesztésekrõl.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n"
+#~ " visszautasított kiterjesztésekrõl.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az "
+#~ "elfogadott\n"
+#~ " domain-ekrõl.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a "
+#~ "kizárt\n"
+#~ " domain-ekrõl.\n"
+#~ " --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML "
+#~ "dokumentumból.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a "
+#~ "követendõ\n"
+#~ " HTML elemkrõl.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n"
+#~ " követendõ HTML elemkrõl.\n"
+#~ " -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n"
+#~ " -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
+#~ " -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ "
+#~ "könyvtárba.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: hibás parancs\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "WinHelp %s indítása\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Nem találom a proxy címét.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Ciklikus átirányítás.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n"
+
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
#~ msgstr "Kapcsolódás %s:%hu-hoz visszautasítva.\n"
#~ msgid "Invalid port specification"
#~ msgstr "Helytelen port megadás"
-#~ msgid "Invalid host name"
-#~ msgstr "Helytelen hoszt név"
-
#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom meghatározni a felhasználó azonosítóját.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# FIXME
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Impossibile convertire \"%s\" in un indirizzo di bind. Utilizzato ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
# Spazio aggiunto per una migliore formattazione:
# Connessione a localhost [127.0.0.1]:80...
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Connessione a %s [%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Connessione a %s:%hu..."
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "connesso.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Convertiti %d file in %.2f secondi.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Conversione di %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "niente da fare.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Impossibile convertire i link in %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Errore in Set-Cookie, campo \"%s\""
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Errore di sintassi in Set-Cookie: %s alla posizione %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file dei cookies \"%s\": %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Errore scrivendo in \"%s\": %s.\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Errore chiudendo \"%s\": %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Tipo di elencazione (listing) non gestita, provo un parser di liste Unix.\n"
+msgstr ""
+"Tipo di elencazione (listing) non gestita, provo un parser di liste Unix.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "data sconosciuta "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "File "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Directory "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Incerto "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Lunghezza: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+# FIXME
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (non autorevole)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Accesso come utente %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n"
+msgstr ""
+"Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Scrittura non riuscita, chiusura della connessione di controllo.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Il server rifiuta il login.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Login non corretto.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Login eseguito!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Errore del server, impossibile determinare il tipo di sistema.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "fatto. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tipo \"%c\" sconosciuto, chiusura della connessione di controllo.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "fatto. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
# GB: initiate = inizializzare
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Impossibile iniziare il trasferimento PASV.\n"
# GB: parse = comprendere
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Impossibile analizzare la risposta PASV.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "connessione a %s:%hu non riuscita: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Errore di bind (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Porta non valida.\n"
-# Cos'è questo REST?
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST non riuscito; \"%s\" non verrà troncato.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST non riuscito, riavvio da capo.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Il file \"%s\" non esiste.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Il file o la directory \"%s\" non esiste.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Lunghezza: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s alla fine]"
-
-# FIXME
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (non autorevole)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(tentativo:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" salvato [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Rimozione di %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Usato \"%s\" come file temporaneo per l'elencazione.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "\"%s\" rimosso.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non effettuato.\n"
+msgstr ""
+"Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non "
+"effettuato.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
-msgstr "Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in corso.\n"
+msgstr ""
+"Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in "
+"corso.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Le dimensioni non coincidono (locale %ld) -- scaricamento in corso.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, ignorato.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Link simbolico già esistente %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Creazione del link simbolico %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Link simbolici non gestiti, link \"%s\" ignorato.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Directory \"%s\" ignorata.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: timestamp danneggiato.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %d).\n"
+msgstr ""
+"Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %"
+"d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Non scendo nella directory \"%s\" perché è esclusa/non inclusa.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "\"%s\" rifiutato.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Nessun corrispondenza con il modello \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\" [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\".\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Impossibile inizializzare OpenSSL PRNG; SSL disabilitato.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Risoluzione di %s in corso... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "fallito: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "fallito: tempo scaduto.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host non trovato"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: impossibile risolvere il link incompleto %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Impostazione del contesto SSL non riuscita\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Caricamento dei certificati da %s non riuscito\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Provo senza il certificato specificato\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Ottenimento della chiave di certificato da %s non riuscito\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Riutilizzo della connessione a %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... "
-# parsing: analisi? lettura?
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Raggiunta la fine del file durante l'analisi degli header.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Nessun dato ricevuto"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Nessun dato ricevuto"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Riga di stato malformata"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(nessuna descrizione)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Posizione: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "non specificato"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [segue]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Il file è già completamente scaricato; niente da fare.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La ripresa dello scaricamento non è riuscita su questo file, in conflitto\n"
-"con \"-c\".\n"
-"Troncamento del file esistente \"%s\" rifiutato.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Lunghezza: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s alla fine)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignorato"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Il file \"%s\" è già presente, scaricamento non effettuato.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Impossibile scrivere in \"%s\" (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Header Last-modified mancante -- date disattivate.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Header Last-modified non valido -- data ignorata.\n"
# Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza?
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
-msgstr "Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non effettuato.\n"
+msgstr ""
+"Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non "
+"effettuato.\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld) -- scaricamento in corso.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" salvato [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. "
# FIXME: o "salvato"?
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" salvati [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). "
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: errore in %s alla linea %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano entrambi a \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano "
+"entrambi a \"%s\".\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n"
# boolean: booleano? logico?
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"always\", \"on\", \"off\", o \"never\".\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"always\", \"on\", \"off\", "
+"o \"never\".\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: numero \"%s\" non valido.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: valore di byte \"%s\" non valido\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: periodo di tempo \"%s\" non valido\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: header \"%s\" non valido.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: tipo di progresso \"%s\" non valido.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: restrizione \"%s\" non valida, usare \"unix\" o \"windows\".\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: valore \"%s\" non valido.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Nessun dato ricevuto"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; logging disabilitato.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n"
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
+"corte.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Avvio:\n"
-" -V, --version mostra la versione di Wget ed esci.\n"
-" -h, --help mostra questo aiuto.\n"
-" -b, --background va in background dopo l'avvio.\n"
-" -e, --execute=COMANDO esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc\".\n"
-"\n"
-# L'opzione -B è stata tradotta consultando man wget.
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"File di log e d'ingresso:\n"
-" -o, --output-file=FILE registra i messaggi su FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE accoda i messaggi a FILE.\n"
-" -d, --debug mostra l'output di debug.\n"
-" -q, --quiet silenzioso (nessun output).\n"
-" -v, --verbose prolisso (comportamento predefinito).\n"
-" -nv, --non-verbose meno prolisso, ma non silenzioso.\n"
-" -i, --input-file=FILE scarica gli URL scritti in FILE.\n"
-" -F, --force-html tratta il file di input come HTML.\n"
-" -B, --base=URL aggiunge URL ai link relativi quando si usa -F\n"
-" sul file indicato con -i.\n"
-# L'opzione -nc --no-clobber è stata tradotta in modo più breve seguendo
-# l'esempio della traduzione francese.
-# L'opzione --limit-rate=RATE è stata tradotta consultando man wget.
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
-"Scaricamento:\n"
-" -t, --tries=NUMERO imposta il NUMERO di tentativi (0 = illimitati).\n"
-" --retry-connrefused riprova anche se la connessione è rifiutata.\n"
-" -O --output-document=FILE scrive tutti i documenti in un singolo FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber non sovrascrive i file già esistenti.\n"
-" -c, --continue riprende a scaricare un file parzialmente\n"
-" scaricato.\n"
-" --progress=TIPO sceglie il TIPO di misurazione di progresso.\n"
-" -N, --timestamping non scarica file più vecchi di quelli locali.\n"
-" -S, --server-response mostra le risposte del server.\n"
-" --spider non scarica niente.\n"
-" -T, --timeout=SECONDI imposta tutti i timeout a SECONDI.\n"
-" --dns-timeout=SECONDI imposta il timeout per la risoluzione del DNS\n"
-" a SECONDI.\n"
-" --connect-timeout=SEC. imposta il timeout di connessione a SECONDI.\n"
-" --read-timeout=SECONDI imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n"
-" -w, --wait=SECONDI aspetta SECONDI tra i vari download.\n"
-" --waitretry=SECONDI aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di download.\n"
-" --random-wait aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra tentativi.\n"
-" -Y, --proxy=on/off attiva/disabilita l'uso del proxy.\n"
-" -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scarico a NUMERO.\n"
-" --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n"
-" all'host locale.\n"
-" --limit-rate=VELOCITÀ limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n"
-" --dns-cache=off disattiva la cache per la risoluzione del DNS.\n"
-" --restrict-file-names=SO limita i caratteri nei nomi dei file a quelli\n"
-" permessi dal sistema operativo SO indicato.\n"
-
-#: src/main.c:188
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Directory:\n"
-" -nd --no-directories non crea directory.\n"
-" -x, --force-directories forza la creazione delle directory.\n"
-" -nH, --no-host-directories non crea directory sull'host.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFISSO salva i file in PREFISSO/...\n"
-" --cut-dirs=NUMERO ignora NUMERO componenti delle\n"
-" directory remote.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Opzioni HTTP:\n"
-" --http-user=UTENTE imposta l'utente http a UTENTE.\n"
-" --http-passwd=PASS imposta la password http a PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off permette/non permette la cache dei dati sul\n"
-" server (normalmente permessa).\n"
-" -E, --html-extension salva tutti i documenti di tipo text/html con \n"
-" estensione .html.\n"
-" --ignore-length ignora il campo Content-Length degli header.\n"
-" --header=STRINGA inserisce STRINGA tra gli header.\n"
-" --proxy-user=UTENTE usa UTENTE come nome utente per il proxy.\n"
-" --proxy-passwd=PASS usa PASS come password per il proxy.\n"
-" --referer=URL include l'header \"Referer: URL\" nella richiesta\n"
-" HTTP.\n"
-" -s, --save-headers salva gli header HTTP su file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT si identifica come AGENT invece che come\n"
-" Wget/VERSIONE.\n"
-" --no-http-keep-alive disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n"
-" persistenti).\n"
-" --cookies=off non usa i cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE carica i cookies dal FILE prima della sessione.\n"
-" --save-cookies=FILE salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n"
-" --post-data=STRINGA usa il metodo POST; spedisci STRINGA come dati.\n"
-" --post-file=FILE usa il metodo POST; spedisci i contenuti del FILE.\n"
-# Client-Cert: invariato? certificato del client?
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr ""
-"Opzioni HTTPS (SSL):\n"
-" --sslcertfile=FILE certificato opzionale del client.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE keyfile opzionale per questo certificato.\n"
-" --egd-file=FILE nome del file per il socket EGD.\n"
-" --sslcadir=DIRECTORY directory dove la lista dei CA è memorizzata.\n"
-" --sslcafile=FILE file contenente i CA.\n"
-" --sslcerttype=0/1 tipo di Client-Cert:\n"
-" 0=PEM (predefinito), 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 verifica il certificato del server col CA fornito.\n"
-" --sslprotocol=0-3 sceglie il protocollo SSL:\n"
-" 0=automatico, 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
msgstr ""
-"Opzioni FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing non elimina i file \".listing\"\n"
-" -g, --glob=on/off abilita/disabilita il globbing dei nome di file.\n"
-" --passive-ftp usa la modalità di trasferimento \"passiva\".\n"
-" --retr-symlinks scarica i file (non le directory) puntati dai\n"
-" link simbolici quando si è in modalità ricorsiva.\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Directory "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Scaricamento ricorsivo:\n"
-" -r, --recursive scaricamento ricorsivo.\n"
-" -l, --level=NUMERO profondità massima di ricorsione\n"
-" (inf o 0 = illimitata).\n"
-" --delete-after cancella i file dopo averli scaricati.\n"
-" -k, --convert-links converte i link assoluti in relativi.\n"
-" -K, --backup-converted salva il file X come X.orig prima di convertirlo.\n"
-" -m, --mirror opzione equivalente a -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites scarica tutte le immagini, ecc, necessarie per\n"
-" visualizzare la pagina HTML.\n"
-" --strict-comments tratta i commenti HTML in modalità strict (SGML).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr ""
-"Accetto/rifiuto ricorsivo:\n"
-" -A, --accept=LISTA lista di estensioni accettate, separate da\n"
-" virgole.\n"
-" -R, --reject=LISTA lista di estensioni rifiutate, separate da\n"
-" virgole.\n"
-" -D, --domains=LISTA lista di domini accettati, separati da\n"
-" virgole.\n"
-" --exclude-domains=LISTA lista di domini rifiutati, separati da \n"
-" virgole.\n"
-" --follow-ftp segue i link FTP dai documenti HTTP.\n"
-" --follow-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da virgole,\n"
-" che vengono seguiti nello scaricamento.\n"
-" -G --ignore-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da virgole,\n"
-" che vengono ignorati.\n"
-" -H, --span-hosts visita anche ad altri host quando si è\n"
-" in modalità ricorsiva.\n"
-" -L, --relative segue solo i link relativi.\n"
-" -I, --include-directories=LISTA lista di directory permesse.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTA lista di directory escluse.\n"
-" -np, --no-parent non risale alla directory superiore.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr ""
+"GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
"Si consulti la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori opzioni.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Impossibile impostare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL mancante\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TERMINATO --%s--\n"
"Scaricati: %s byte in %d file\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Quota di scaricamento (%s byte) SUPERATA!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Continuo in background.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Continuo in background, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "L'output sarà scritto su \"%s\".\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Avvio di WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: attenzione: \"%s\" appare prima di un nome di macchina\n"
# token: termine?
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
# When using the dotted retrieval, you may also set the style by
# specifying the type as dot:style.
#
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Stile di progresso \"%s\" non valido; lasciato invariato.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "superate %d redirezioni.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Rinuncio.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Altro tentativo in corso.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Nessun errore"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Schema non supportato"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Host vuoto"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Numero di porta non valido"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non terminato"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Indirizzo IPv6 non supportato"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: memoria insufficiente.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Continuo in background, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+# FIXME
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile convertire \"%s\" in un indirizzo di bind. Utilizzato ANY.\n"
+
+# Cos'è questo REST?
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST non riuscito; \"%s\" non verrà troncato.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s alla fine]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host non trovato"
+
+# parsing: analisi? lettura?
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Raggiunta la fine del file durante l'analisi degli header.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La ripresa dello scaricamento non è riuscita su questo file, in "
+#~ "conflitto\n"
+#~ "con \"-c\".\n"
+#~ "Troncamento del file esistente \"%s\" rifiutato.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s alla fine)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avvio:\n"
+#~ " -V, --version mostra la versione di Wget ed esci.\n"
+#~ " -h, --help mostra questo aiuto.\n"
+#~ " -b, --background va in background dopo l'avvio.\n"
+#~ " -e, --execute=COMANDO esegue COMANDO come se fosse scritto in \"."
+#~ "wgetrc\".\n"
+#~ "\n"
+
+# L'opzione -B è stata tradotta consultando man wget.
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "File di log e d'ingresso:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE registra i messaggi su FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE accoda i messaggi a FILE.\n"
+#~ " -d, --debug mostra l'output di debug.\n"
+#~ " -q, --quiet silenzioso (nessun output).\n"
+#~ " -v, --verbose prolisso (comportamento predefinito).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose meno prolisso, ma non silenzioso.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE scarica gli URL scritti in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html tratta il file di input come HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL aggiunge URL ai link relativi quando si usa "
+#~ "-F\n"
+#~ " sul file indicato con -i.\n"
+
+# L'opzione -nc --no-clobber è stata tradotta in modo più breve seguendo
+# l'esempio della traduzione francese.
+# L'opzione --limit-rate=RATE è stata tradotta consultando man wget.
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scaricamento:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMERO imposta il NUMERO di tentativi (0 = "
+#~ "illimitati).\n"
+#~ " --retry-connrefused riprova anche se la connessione è "
+#~ "rifiutata.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE scrive tutti i documenti in un singolo "
+#~ "FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber non sovrascrive i file già esistenti.\n"
+#~ " -c, --continue riprende a scaricare un file "
+#~ "parzialmente\n"
+#~ " scaricato.\n"
+#~ " --progress=TIPO sceglie il TIPO di misurazione di "
+#~ "progresso.\n"
+#~ " -N, --timestamping non scarica file più vecchi di quelli "
+#~ "locali.\n"
+#~ " -S, --server-response mostra le risposte del server.\n"
+#~ " --spider non scarica niente.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDI imposta tutti i timeout a SECONDI.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECONDI imposta il timeout per la risoluzione del "
+#~ "DNS\n"
+#~ " a SECONDI.\n"
+#~ " --connect-timeout=SEC. imposta il timeout di connessione a "
+#~ "SECONDI.\n"
+#~ " --read-timeout=SECONDI imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDI aspetta SECONDI tra i vari download.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDI aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di "
+#~ "download.\n"
+#~ " --random-wait aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra "
+#~ "tentativi.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off attiva/disabilita l'uso del proxy.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scarico a NUMERO.\n"
+#~ " --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n"
+#~ " all'host locale.\n"
+#~ " --limit-rate=VELOCITÀ limita la VELOCITÀ di scaricamento in "
+#~ "byte.\n"
+#~ " --dns-cache=off disattiva la cache per la risoluzione del "
+#~ "DNS.\n"
+#~ " --restrict-file-names=SO limita i caratteri nei nomi dei file a "
+#~ "quelli\n"
+#~ " permessi dal sistema operativo SO "
+#~ "indicato.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directory:\n"
+#~ " -nd --no-directories non crea directory.\n"
+#~ " -x, --force-directories forza la creazione delle directory.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories non crea directory sull'host.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFISSO salva i file in PREFISSO/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMERO ignora NUMERO componenti delle\n"
+#~ " directory remote.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opzioni HTTP:\n"
+#~ " --http-user=UTENTE imposta l'utente http a UTENTE.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS imposta la password http a PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off permette/non permette la cache dei dati sul\n"
+#~ " server (normalmente permessa).\n"
+#~ " -E, --html-extension salva tutti i documenti di tipo text/html "
+#~ "con \n"
+#~ " estensione .html.\n"
+#~ " --ignore-length ignora il campo Content-Length degli "
+#~ "header.\n"
+#~ " --header=STRINGA inserisce STRINGA tra gli header.\n"
+#~ " --proxy-user=UTENTE usa UTENTE come nome utente per il proxy.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS usa PASS come password per il proxy.\n"
+#~ " --referer=URL include l'header \"Referer: URL\" nella "
+#~ "richiesta\n"
+#~ " HTTP.\n"
+#~ " -s, --save-headers salva gli header HTTP su file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT si identifica come AGENT invece che come\n"
+#~ " Wget/VERSIONE.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n"
+#~ " persistenti).\n"
+#~ " --cookies=off non usa i cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE carica i cookies dal FILE prima della "
+#~ "sessione.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n"
+#~ " --post-data=STRINGA usa il metodo POST; spedisci STRINGA come "
+#~ "dati.\n"
+#~ " --post-file=FILE usa il metodo POST; spedisci i contenuti del "
+#~ "FILE.\n"
+
+# Client-Cert: invariato? certificato del client?
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opzioni HTTPS (SSL):\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE certificato opzionale del client.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE keyfile opzionale per questo certificato.\n"
+#~ " --egd-file=FILE nome del file per il socket EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=DIRECTORY directory dove la lista dei CA è "
+#~ "memorizzata.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file contenente i CA.\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 tipo di Client-Cert:\n"
+#~ " 0=PEM (predefinito), 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 verifica il certificato del server col CA "
+#~ "fornito.\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 sceglie il protocollo SSL:\n"
+#~ " 0=automatico, 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opzioni FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing non elimina i file \".listing\"\n"
+#~ " -g, --glob=on/off abilita/disabilita il globbing dei nome di "
+#~ "file.\n"
+#~ " --passive-ftp usa la modalità di trasferimento \"passiva"
+#~ "\".\n"
+#~ " --retr-symlinks scarica i file (non le directory) puntati "
+#~ "dai\n"
+#~ " link simbolici quando si è in modalità "
+#~ "ricorsiva.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scaricamento ricorsivo:\n"
+#~ " -r, --recursive scaricamento ricorsivo.\n"
+#~ " -l, --level=NUMERO profondità massima di ricorsione\n"
+#~ " (inf o 0 = illimitata).\n"
+#~ " --delete-after cancella i file dopo averli scaricati.\n"
+#~ " -k, --convert-links converte i link assoluti in relativi.\n"
+#~ " -K, --backup-converted salva il file X come X.orig prima di "
+#~ "convertirlo.\n"
+#~ " -m, --mirror opzione equivalente a -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites scarica tutte le immagini, ecc, necessarie "
+#~ "per\n"
+#~ " visualizzare la pagina HTML.\n"
+#~ " --strict-comments tratta i commenti HTML in modalità strict "
+#~ "(SGML).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accetto/rifiuto ricorsivo:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTA lista di estensioni accettate, "
+#~ "separate da\n"
+#~ " virgole.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTA lista di estensioni rifiutate, "
+#~ "separate da\n"
+#~ " virgole.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTA lista di domini accettati, separati "
+#~ "da\n"
+#~ " virgole.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTA lista di domini rifiutati, separati "
+#~ "da \n"
+#~ " virgole.\n"
+#~ " --follow-ftp segue i link FTP dai documenti "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ " --follow-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da "
+#~ "virgole,\n"
+#~ " che vengono seguiti nello "
+#~ "scaricamento.\n"
+#~ " -G --ignore-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da "
+#~ "virgole,\n"
+#~ " che vengono ignorati.\n"
+#~ " -H, --span-hosts visita anche ad altri host quando si "
+#~ "è\n"
+#~ " in modalità ricorsiva.\n"
+#~ " -L, --relative segue solo i link relativi.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTA lista di directory permesse.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista di directory escluse.\n"
+#~ " -np, --no-parent non risale alla directory "
+#~ "superiore.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Avvio di WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: memoria insufficiente.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-13 21:41+0900\n"
"Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "`%s' ¤ò¥í¡¼¥«¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤È¤·¤Æ»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "%s[%s]:%hu ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "%s:%hu ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò %.2f ÉäÇÊÑ´¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "%s ¤òÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "`%s' Ãæ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "`%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "%s ¤ò %s ¤È¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Set-Cookie¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É `%s' ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Set-Cookie: %s ¤Î°ÌÃÖ %d ¤Ë¤Ïʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "¥¯¥Ã¥¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "`%s' ¤Ø½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "`%s' ¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥ê¥¹¥È·Á¼°¤Ç¤¹¡¢UNIX·Á¼°¤È¸«¤Æ²ò¼á¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s (%s:%d ¾å)¤Î¸«½Ð¤·(index)¤Ç¤¹"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "»þ´Ö¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹ "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "¥ê¥ó¥¯ "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "ÉԳμ "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s ¥Ð¥¤¥È)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Ťµ: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (³Î¾Ú¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "%s ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥¨¥é¡¼¤Ç¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤Ê¤Ë¤«È½Ê̤Ǥ¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "`%c' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¼ïÎà¤Ê¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "PASVžÁ÷¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "PASV¤Î±þÅú¤ò²òÀϤǤ¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "%s:%hu ¤ØÀܳ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥É¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£`%s' ¤òÀÚ¤ê¤Ä¤á¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Ťµ: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
-#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [¤Î¤³¤ê %s]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (³Î¾Ú¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - ¥Ç¡¼¥¿Àܳ: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "À©¸æÍѤÎÀܳ¤òÀÚÃǤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(»î¹Ô:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "`%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ %d ¤¬ºÇÂçÃͤòĶ²á¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿¼¤µ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr ""
+"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·"
+"¤Þ¤»¤ó¡£\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"¥µ¥¤¥º¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Ì¾¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "%s -> %s ¤È¤¤¤¦¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr ""
+"¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ"
+"¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ïÎà¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: ÆüÉÕ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "¿¼¤µ¤¬ %d (ºÇÂç %d)¤Ê¤Î¤Ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "½ü³°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç `%s' ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "`%s' ¤ò½ü³°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' ¤ËŬ¹ç¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "`%s' [%ld]¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "OpenSSL PRNG¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤ÇSSLµ¡Ç½¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "%s ¤òDNS¤ËÌ䤤¤¢¤ï¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "¥Û¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: ÉÔ´°Á´¤Ê¥ê¥ó¥¯ %s ¤ò²ò·è¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "SSL context¤Î½àÈ÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "%s ¤«¤é¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ê¤·¤Ç»î¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "%s ¤«¤é¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸°¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤¬³ÎΩ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤òºÆÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢±þÅú¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î²òÀÏÃæ¤Ë½ªÃ¼¤Þ¤Ç¤¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÆâ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s)¤Ç¤¹\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "´ñ̯¤Ê¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¹Ô¤Ç¤¹"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "¾ì½ê: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [³¤¯]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´û¤ËÁ´Éô¼èÆÀ¤·¤ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£²¿¤â¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÅÓÃ椫¤é¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢`-c'¤¬Í¸ú¤ËƯ¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"´û¤Ë¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÀÚ¤ê¤Ä¤á¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Ťµ: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (¤Î¤³¤ê%s)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "·Ù¹ð: HTTP¤Ï¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "`%s' (%s)¤Ø½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤¬³ÎΩ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ì½ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó(%d)¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ÆüÉÕ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹ -- ÆüÉÕ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»"
+"¤ó¡£\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Â礤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£"
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£ "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC ¤¬ %s ¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, ¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s (%s)¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥·¥¹¥Æ¥à¤È¥æ¡¼¥¶¤Îwgetrc¤ÎξÊý¤¬ `%s' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê --execute »ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£on ¤« off ¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£always, on, off ¤Þ¤¿¤Ï never ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£always, on, off ¤Þ¤¿¤Ï never ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À"
+"¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ê¿ô¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï¥Ð¥¤¥ÈÃͤǤ¹¡£\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê»þ´Ö´Ö³Ö¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£unix ¤« windows ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤ÊÃͤǤ¹¡£\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; ¥í¥°¼è¤ê¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, ÈóÂÐÏÃŪ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Å¾Á÷¥½¥Õ¥È\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"µ¯Æ°:\n"
-" -V, --version Wget¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤·¡¢½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -b, --background µ¯Æ°¸å¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -e, --execute=COMMAND `.wgetrc' ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"¥í¥°¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n"
-" -o, --output-file=FILE FILE ¤Ë¥í¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-" -a, --append-output=FILE FILE ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -d, --debug ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -q, --quiet ½ÐÎϤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-" -v, --verbose ¾Ü¤·¤¤½ÐÎϤò¤·¤Þ¤¹(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)¡£\n"
-" -nv, --non-verbose ÍÞÀ©¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤò¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -i, --input-file=FILE URL ¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-" -F, --force-html ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò HTML ¤È¤·¤Æ°·¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-" -B, --base=URL -i ¤ÇÆɤó¤ÀÁêÂÐ URL ¤ÎÀèƬ¤Ë URL ¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É:\n"
-" -t, --tries=NUMBER ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë²ó¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0¤Ï̵À©¸Â)¡£\n"
-" --retry-connrefused Àܳ¤¬µñÈݤµ¤ì¤Æ¤â¥ê¥È¥é¥¤¤¹¤ë¡£\n"
-" -O --output-document=FILE FILE ¤Ëʸ½ñ¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -nc, --no-clobber ´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-" -c, --continue ´û¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³¤¤«¤éžÁ÷¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-" --progress=TYPE ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Î·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
-" -N, --timestamping ¥í¡¼¥«¥ë¤è¤ê¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-" -S, --server-response ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --spider ²¿¤â¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-" -T, --timeout=SECONDS Æɤ߹þ¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È»þ´Ö¤ò SECONDS Éäˤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --dns-timeout=SECS DNS ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤Þ¤Ç¤Î»þ´Ö¤ò SECS Éäˤ¹¤ë¡£\n"
-" --connect-timeout=SECS Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤Þ¤Ç¤Î»þ´Ö¤ò SECS Éäˤ¹¤ë¡£\n"
-" --read-timeout=SECS Æɤߤ³¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤Þ¤Ç¤Î»þ´Ö¤ò SECS Éäˤ¹¤ë¡£\n"
-" -w, --wait=SECONDS žÁ÷¤´¤È¤Ë SECONDS ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n"
-" --waitretry=SECONDS ºÆ»î¹Ô¤´¤È¤Ë 1...SECONDS ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n"
-" --random-wait žÁ÷¤´¤È¤Ë 0...2*WAIT ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n"
-" -Y, --proxy=on/off ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤ò on/off ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -Q, --quota=NUMBER ÍÆÎÌÀ©¸Â(quota)¤ò NUMBER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --bind-address=ADDRESS ¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤È¤·¤Æ ADDRESS ¤òÍѤ¤¤Þ¤¹¡£\n"
-" --limit-rate=RATE ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É®ÅÙ¤ò RATE ¤ËÀ©¸Â¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --dns-cache=off DNS ¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥å¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¡£\n"
-" --restrict-file-names=OS ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò OS ¾å¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Êʸ»ú¤ËÀ©¸Â¤¹¤ë¡£\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê:\n"
-" -nd --no-directories ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-" -x, --force-directories ¶¯À©Åª¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -nH, --no-host-directories ¥Û¥¹¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX PREFIX/ °Ê²¼¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --cut-dirs=NUMBER NUMBER ¸Ä¤Î¥ê¥â¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\n"
-" ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"HTTP¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" --http-user=USER http ¥æ¡¼¥¶¤ò USER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --http-passwd=PASS http ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò PASS ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -C, --cache=on/off ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥å¥Ç¡¼¥¿¤ò on/off ¤Ë¤·¤Þ¤¹\n"
-" (Ä̾ï¤Ïon¤Ë¤·¤Þ¤¹)¡£\n"
-" -E, --html-extension text/html ʸ½ñ¤òÁ´¤Æ .html ¤È¤¤¤¦³ÈÄ¥»Ò¤ÇÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --ignore-length `Content-Length' ¥Ø¥Ã¥À ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --header=STRING ¥Ø¥Ã¥À¤Ë STRING ¤òÁÞÆþ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --proxy-user=USER USER ¤òÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --proxy-passwd=PASS PASS ¤òÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --referer=URL HTTP ¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Ë'Referer: URL'¥Ø¥Ã¥À¤òÁÞÆþ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -s, --save-headers HTTP ¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -U, --user-agent=AGENT User Agent ¤È¤·¤Æ¡¢`Wget/¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ'¤ÎÂå¤ê¤Ë\n"
-" AGENT ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --no-http-keep-alive HTTP ¤Î keep-alive µ¡Ç½¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --cookies=off ¥¯¥Ã¥¡¼¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-" --load-cookies=FILE ¥»¥Ã¥·¥ç¥óÁ°¤Ë¥¯¥Ã¥¡¼¤ò FILE ¤«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-" --save-cookies=FILE ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¸å¤Ë¥¯¥Ã¥¡¼¤ò FILE ¤Ë½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-" --post-data=STRING POST ¥á¥½¥Ã¥É¤Ç¡¢STRING ¤òÁ÷¤ë¡£\\n\"\n"
-" --post-file=FILE POST ¥á¥½¥Ã¥É¤Ç¡¢FILE ¤ÎÃæ¿È¤òÁ÷¤ë¡£\\n\"\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î»ØÄê(¥ª¥×¥·¥ç¥ó)¡£\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸°»ØÄê(¥ª¥×¥·¥ç¥ó)¡£\n"
-" --egd-file=FILE EGD socket ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡£\n"
-" --sslcadir=DIR CA ¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¥ê¥¹¥È¤¬³ÊǼ¤µ¤ì¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£\n"
-" --sslcafile=FILE CA ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¡£\n"
-" --sslcerttype=0/1 ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î¥¿¥¤¥× 0=PEM (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 ¥µ¡¼¥Ð¾ÚÌÀ½ñ¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë¡£\n"
-" --sslprotocol=0-3 SSL ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÁªÂò¡£; 0=¼«Æ°,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
msgstr ""
-"FTP¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing `.listing' ¤ò¾Ã¤µ¤º¤Ë»Ä¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -g, --glob=on/off ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Îglobbing¤ò¥ª¥ó¤Þ¤¿¤Ï¥ª¥Õ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --passive-ftp \"passive\" žÁ÷¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --retr-symlinks ºÆµ¢Å¾Á÷»þ¡¢FTP¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"ºÆµ¢ÅªÅ¾Á÷:\n"
-" -r, --recursive ¥¦¥§¥Ö¤òºÆµ¢Åª¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -l, --level=NUMBER ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹(inf ¤« 0 ¤Ï̵À©¸Â)¡£\n"
-" --delete-after ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¸å¡¢ºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -k, --convert-links ÈóÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤òÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -K, --backup-converted X ¤ÎÊÑ´¹Á°¤Ë X.orig ¤È¤¤¤¦¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºî¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-" -m, --mirror ¥é¡¼¤ËŬ¤·¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-r -N -l 0 -nr)¤ÇÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -p, --page-requisites HTML ¥Ú¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤ËɬÍפʲèÁüÅù¤ò¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --strict-comments HTML ¤Î¥³¥á¥ó¥È¤ò¸·³Ê¤Ë (SGML) °·¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
-"ºÆµ¢Å¾Á÷»þ¤ËžÁ÷¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îµö²Ä¡¦ÉÔµö²Ä\n"
-" -A, --accept=LIST µö²Ä¤¹¤ë³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
-" -R, --reject=LIST ½ü³°¤¹¤ë³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
-" -D, --domains=LIST µö²Ä¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
-" --exclude-domains=LIST ½ü³°¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
-" --follow-ftp HTMLʸ½ñ¤«¤é¤ÎFTP¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --follow-tags=LIST ¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë¥¿¥°¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST ¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤é¤Ê¤¤¥¿¥°¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
-" -H, --span-hosts ºÆµ¢»þ¤Ë¾¤Î¥Û¥¹¥È¤Ø°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -L, --relative ÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤Î¤ßÂбþ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -I, --include-directories=LIST µö²Ä¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥ê¥¹¥È¤ò»ØÄê¡£\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST ½ü³°¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥ê¥¹¥È¤ò»ØÄê¡£\n"
-" -np, --no-parent ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï<bug-wget@gnu.org>¤Ø\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: ¥Ç¥Ð¥Ã¥¯¤ËÂбþ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, ÈóÂÐÏÃŪ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Å¾Á÷¥½¥Õ¥È\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"¾¦¶ÈÀ¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¹çÃפ¹¤ë¤«¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"¾ÜºÙ¤ÏGNU°ìÈ̸øÍÑ»ÈÍѵöÂú¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "¾Ü¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤Ë¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr ""
+"½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤Ë¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»"
+"¤ó\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "-N¤È-nc¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n"
"¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É: %s ¥Ð¥¤¥È(¥Õ¥¡¥¤¥ë¿ô %d)\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È¤Îquota)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡¢pid¤Ï %d¡£\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "½ÐÎϤò `%s' ¤Ë½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "WinHelp %s ¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: »ÈÍѲÄǽ¤Ê¥½¥±¥Ã¥È¥É¥é¥¤¥Ð¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: ·Ù¹ð: ¶èÀڤ굹æ(token) \"%s\" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Þ¥·¥ó̾¤ÎÁ°¤Ë¸½¤ï¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: ·Ù¹ð: ¶èÀڤ굹æ(token) \"%s\" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Þ¥·¥ó̾¤ÎÁ°¤Ë¸½¤ï¤ì¤Þ"
+"¤¹\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¶èÀڤ굹æ(token)¤Ç¤¹\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "»È¤¤Êý: %s NETRC [¥Û¥¹¥È̾]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "`%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤Ê¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "µñÈݤ¹¤Ù¤¤Ê¤Î¤Ç¡¢%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢¥¨¥é¡¼¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "proxy URL %s ¤ò²ò¼áÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "proxy URL %s ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: HTTP¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó²ó¿ô¤¬ %d ¤ò±Û¤¨¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "¥¨¥é¡¼¤Ê¤·"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¹¥¡¼¥à"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "¥Û¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈֹ椬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤Îµ½Ò¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡¢pid¤Ï %d¡£\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' ¤ò¥í¡¼¥«¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤È¤·¤Æ»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÍøÍѤ·¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£`%s' ¤òÀÚ¤ê¤Ä¤á¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [¤Î¤³¤ê %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "¥Û¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î²òÀÏÃæ¤Ë½ªÃ¼¤Þ¤Ç¤¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ÅÓÃ椫¤é¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢`-c'¤¬Í¸ú¤ËƯ¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ "´û¤Ë¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÀÚ¤ê¤Ä¤á¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (¤Î¤³¤ê%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "µ¯Æ°:\n"
+#~ " -V, --version Wget¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤·¡¢½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -b, --background µ¯Æ°¸å¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND `.wgetrc' ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥í¥°¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE FILE ¤Ë¥í¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE FILE ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -d, --debug ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -q, --quiet ½ÐÎϤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ " -v, --verbose ¾Ü¤·¤¤½ÐÎϤò¤·¤Þ¤¹(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)¡£\n"
+#~ " -nv, --non-verbose ÍÞÀ©¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤò¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE URL ¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -F, --force-html ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò HTML ¤È¤·¤Æ°·¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -B, --base=URL -i ¤ÇÆɤó¤ÀÁêÂÐ URL ¤ÎÀèƬ¤Ë URL ¤òÄɲä·¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë²ó¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0¤Ï̵À©¸Â)¡£\n"
+#~ " --retry-connrefused Àܳ¤¬µñÈݤµ¤ì¤Æ¤â¥ê¥È¥é¥¤¤¹¤ë¡£\n"
+#~ " -O --output-document=FILE FILE ¤Ëʸ½ñ¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ " -c, --continue ´û¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³¤¤«¤éžÁ÷¤ò¹Ô¤¤¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " --progress=TYPE ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Î·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -N, --timestamping ¥í¡¼¥«¥ë¤è¤ê¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ " -S, --server-response ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --spider ²¿¤â¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS Æɤ߹þ¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È»þ´Ö¤ò SECONDS Éäˤ·"
+#~ "¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS DNS ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤Þ¤Ç¤Î»þ´Ö¤ò SECS Éäˤ¹"
+#~ "¤ë¡£\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤Þ¤Ç¤Î»þ´Ö¤ò SECS Éäˤ¹"
+#~ "¤ë¡£\n"
+#~ " --read-timeout=SECS Æɤߤ³¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤Þ¤Ç¤Î»þ´Ö¤ò SECS ÉäË"
+#~ "¤¹¤ë¡£\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS žÁ÷¤´¤È¤Ë SECONDS ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS ºÆ»î¹Ô¤´¤È¤Ë 1...SECONDS ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --random-wait žÁ÷¤´¤È¤Ë 0...2*WAIT ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤ò on/off ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER ÍÆÎÌÀ©¸Â(quota)¤ò NUMBER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS ¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤È¤·¤Æ ADDRESS ¤òÍѤ¤¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " --limit-rate=RATE ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É®ÅÙ¤ò RATE ¤ËÀ©¸Â¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --dns-cache=off DNS ¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥å¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¡£\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò OS ¾å¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Êʸ»ú¤ËÀ©¸Â¤¹"
+#~ "¤ë¡£\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê:\n"
+#~ " -nd --no-directories ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ " -x, --force-directories ¶¯À©Åª¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ¥Û¥¹¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX PREFIX/ °Ê²¼¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER NUMBER ¸Ä¤Î¥ê¥â¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\n"
+#~ " ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+#~ " --http-user=USER http ¥æ¡¼¥¶¤ò USER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --http-passwd=PASS http ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò PASS ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -C, --cache=on/off ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥å¥Ç¡¼¥¿¤ò on/off ¤Ë¤·¤Þ¤¹\n"
+#~ " (Ä̾ï¤Ïon¤Ë¤·¤Þ¤¹)¡£\n"
+#~ " -E, --html-extension text/html ʸ½ñ¤òÁ´¤Æ .html ¤È¤¤¤¦³ÈÄ¥»Ò¤ÇÊݸ"
+#~ "¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --ignore-length `Content-Length' ¥Ø¥Ã¥À ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --header=STRING ¥Ø¥Ã¥À¤Ë STRING ¤òÁÞÆþ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --proxy-user=USER USER ¤òÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ë¤·¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS PASS ¤òÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " --referer=URL HTTP ¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Ë'Referer: URL'¥Ø¥Ã¥À¤òÁÞÆþ¤·"
+#~ "¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -s, --save-headers HTTP ¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT User Agent ¤È¤·¤Æ¡¢`Wget/¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ'¤ÎÂå"
+#~ "¤ê¤Ë\n"
+#~ " AGENT ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --no-http-keep-alive HTTP ¤Î keep-alive µ¡Ç½¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --cookies=off ¥¯¥Ã¥¡¼¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ " --load-cookies=FILE ¥»¥Ã¥·¥ç¥óÁ°¤Ë¥¯¥Ã¥¡¼¤ò FILE ¤«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " --save-cookies=FILE ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¸å¤Ë¥¯¥Ã¥¡¼¤ò FILE ¤Ë½ñ¤¹þ¤ß¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " --post-data=STRING POST ¥á¥½¥Ã¥É¤Ç¡¢STRING ¤òÁ÷¤ë¡£\\n\"\n"
+#~ " --post-file=FILE POST ¥á¥½¥Ã¥É¤Ç¡¢FILE ¤ÎÃæ¿È¤òÁ÷¤ë¡£\\n\"\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î»ØÄê(¥ª¥×¥·¥ç¥ó)¡£\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸°»ØÄê(¥ª¥×¥·¥ç¥ó)¡£\n"
+#~ " --egd-file=FILE EGD socket ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡£\n"
+#~ " --sslcadir=DIR CA ¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¥ê¥¹¥È¤¬³ÊǼ¤µ¤ì¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È"
+#~ "¥ê¡£\n"
+#~ " --sslcafile=FILE CA ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¡£\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î¥¿¥¤¥× 0=PEM (¥Ç¥Õ¥©¥ë"
+#~ "¥È) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 ¥µ¡¼¥Ð¾ÚÌÀ½ñ¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë¡£\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 SSL ¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÁªÂò¡£; 0=¼«Æ°,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing `.listing' ¤ò¾Ã¤µ¤º¤Ë»Ä¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -g, --glob=on/off ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Îglobbing¤ò¥ª¥ó¤Þ¤¿¤Ï¥ª¥Õ¤Ë¤·¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " --passive-ftp \"passive\" žÁ÷¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --retr-symlinks ºÆµ¢Å¾Á÷»þ¡¢FTP¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òžÁ÷¤·"
+#~ "¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ºÆµ¢ÅªÅ¾Á÷:\n"
+#~ " -r, --recursive ¥¦¥§¥Ö¤òºÆµ¢Åª¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹(inf ¤« 0 ¤Ï̵À©"
+#~ "¸Â)¡£\n"
+#~ " --delete-after ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¸å¡¢ºï½ü"
+#~ "¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -k, --convert-links ÈóÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤òÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -K, --backup-converted X ¤ÎÊÑ´¹Á°¤Ë X.orig ¤È¤¤¤¦¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºî¤ê¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " -m, --mirror ¥é¡¼¤ËŬ¤·¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-r -N -l 0 -nr)¤ÇÆ°ºî¤·"
+#~ "¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -p, --page-requisites HTML ¥Ú¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤ËɬÍפʲèÁüÅù¤ò¼èÆÀ¤·¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " --strict-comments HTML ¤Î¥³¥á¥ó¥È¤ò¸·³Ê¤Ë (SGML) °·¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ºÆµ¢Å¾Á÷»þ¤ËžÁ÷¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îµö²Ä¡¦ÉÔµö²Ä\n"
+#~ " -A, --accept=LIST µö²Ä¤¹¤ë³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤷ¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " -R, --reject=LIST ½ü³°¤¹¤ë³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤷ¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " -D, --domains=LIST µö²Ä¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤷ"
+#~ "¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST ½ü³°¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤷ"
+#~ "¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " --follow-ftp HTMLʸ½ñ¤«¤é¤ÎFTP¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Þ"
+#~ "¤¹¡£\n"
+#~ " --follow-tags=LIST ¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë¥¿¥°¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄê"
+#~ "¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST ¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤é¤Ê¤¤¥¿¥°¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç"
+#~ "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -H, --span-hosts ºÆµ¢»þ¤Ë¾¤Î¥Û¥¹¥È¤Ø°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -L, --relative ÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤Î¤ßÂбþ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST µö²Ä¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥ê¥¹¥È¤ò»ØÄê¡£\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST ½ü³°¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥ê¥¹¥È¤ò»ØÄê¡£\n"
+#~ " -np, --no-parent ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: ¥Ç¥Ð¥Ã¥¯¤ËÂбþ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "WinHelp %s ¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Kan niet `%s' converteren naar een bind-adres, terugvallen op ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Bezig met verbinden met %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Bezig met verbinden met %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "verbonden.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "%d bestanden geconverteerd in %.2f seconden.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Bezig met converteren van %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "niets te doen.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Kan koppelingen niet converteren naar %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Kan `%s' niet verwijderen: %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Kan geen reservekopie maken van %s als %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Fout in Set-Cookie, veld `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaxisfout in Set-Cookie: %s op positie %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Kan cookiesbestand `%s' niet openen: %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij schrijven naar `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij sluiten `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Niet ondersteunde lijstsoort, probeer de Unix lijstverwerker.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Index van /%s op %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "tijd onbekend "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Bestand "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Map "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Koppeling "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Niet zeker "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s Bytes)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Lengte: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+# Geen idee hoe dit correct te vertalen
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (onauthoritatief)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Bezig met inloggen als %s ... "
# Ist das gemeint?
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Fout in antwoord server, de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Fout in servergroet.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Schrijffout, verbreek besturingsverbinding.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "De server weigert de login.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Login onjuist.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Ingelogd!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Serverfout, kan systeemsoort niet bepalen.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "gereed. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "gereed.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Onbekend soort `%c', de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "gereed. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "-=> CWD onnodig.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD niet vereist.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kan PASV-antwoord niet verwerken.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "kan niet verbinden met %s:%hu: %s.\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bindfout (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Ongeldige POORT.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST mislukt; zal niet afkappen `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST mislukt, begin opnieuw.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Onbekend bestand `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Onbekend bestand of map `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Lengte: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [nog %s]"
-
-# Geen idee hoe dit correct te vertalen
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (onauthoritatief)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(poging:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' opgeslagen [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Bezig met verwijderen %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "`%s' wordt gebruikt als tijdelijk lijstbestand.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "`%s' verwijderd.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan `%"
+"s'.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Map `%s' wordt overgeslagen.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: onbekende/niet-ondersteunde bestandssoort.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: beschadigde tijdstempel.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "`%s' verworpen.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Geen overeenkomsten met patroon `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Ge-HTML-izeerde index naar `%s' [%ld] geschreven.\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Ge-HTML-izeerde index naar `%s' geschreven.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Kan OpenSSL PRNG niet van seed voorzien; SSL uitgeschakeld.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Bezig met oplossen van %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "mislukt: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "mislukt: wachttijd verlopen.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host niet gevonden"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Kan onvolledige koppeling %s niet oplossen.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Schrijven HTTP-verzoek mislukt: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "SSL-context opzetten is mislukt\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Laden certificaten van %s mislukt\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Pogen zonder het aangegeven certificaat\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Verkrijgen certificaatsleutel van %s mislukt\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Herbruiken verbinding met %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Schrijven HTTP-verzoek mislukt: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Schrijven HTTP-verzoek mislukt: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Geen gegevens ontvangen"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Geen gegevens ontvangen"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Authorisatie mislukt.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Onjuiste statusregel"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(geen beschrijving)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Authorisatie mislukt.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Lokatie: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "niet-opgegeven"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr "[volgt]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voortzetten ophalen van dit bestand mislukt, dit is in strijd met `-c'.\n"
-"Weiger bestaande bestand af te kappen `%s'.\n"
-"\n"
-
# Header
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Lengte: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (nog %s)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "genegeerd"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FOUT %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC wijst naar %s, welke niet bestaat.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing: Zowel systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Waarschuwing: Zowel systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Ongeldige --execute opdracht `%s'\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik `on' of `off'.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik altijd 'on', 'off' of 'never'.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik altijd 'on', 'off' of 'never'.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ongeldige aantal `%s'\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Ongeldige bytewaarde `%s'\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval `%s'\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ongeldige koptekst `%s'\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ongeldige voortgangstype `%s'\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Ongeldige restrictie `%s', gebruik 'unix' of 'windows'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde `%s'\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Geen gegevens ontvangen"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; logboek bijhouden uitgeschakeld.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerkontvanger.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n"
+"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
+"opties.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Opstarten:\n"
-" -V, --version toon de versie van wget en stop.\n"
-" -h, --help deze hulp tonen.\n"
-" -b, --background naar achtergrond gaan na opstarten.\n"
-" -e, --execute=OPDRACHT een `.wgetrc'-stijl opdracht uitvoeren.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"Log bijhouden en invoerbestand:\n"
-" -o, --output-file=BESTAND meldingen bijhouden in BESTAND.\n"
-" -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n"
-" -d, --debug debug uitvoer tonen.\n"
-" -q, --quiet stil (geen uitvoer).\n"
-" -v, --verbose woordenrijk (dit is standaard).\n"
-" -nv, --non-verbose beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n"
-" -i, --input-file=BESTAND URLs uit BESTAND lezen.\n"
-" -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen.\n"
-" -B, --base=URL voeg URL voor relatieve links in -F -i bestand.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=AANTAL zet herhalingspogingen op AANTAL \n"
-" (0 is ongelimiteerd).\n"
-" --retry-connrefused opnieuw proberen zelfs bij verbinding geweigerd\n"
-" -O --output-document=BESTAND schrijf dokumenten naar BESTAND.\n"
-" -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven of\n"
-" .# achtervoegsels gebruiken.\n"
-" -c, --continue voortzetten gedeeltelijk opgehaald bestand\n"
-" --progress=TYPE voortgangsmeter-type selecteren.\n"
-" -N, --timestamping bestanden niet opnieuw ophalen tenzij nieuwer\n"
-" dan lokale bestanden.\n"
-" -S, --server-response serverantwoord tonen.\n"
-" --spider niets ophalen.\n"
-" -T, --timeout=SECONDEN lees-wachttijd instellen op SECONDEN.\n"
-" --dns-timeout=SECONDEN DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN.\n"
-" --connect-timeout=SECS verbindingswachttijd instellen op SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS leeswachttijd instellen op SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDEN SECONDEN wachten tussen ontvangsten.\n"
-" --waitretry=SECONDEN 1...SECONDEN wachten tussen opnieuw proberen.\n"
-" --random-wait 0...2*WAIT seconden wachten tussen ontvangsten.\n"
-" -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n"
-" -Q, --quota=AANTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
-" --bind-address=ADRES binden aan ADRES (hostnaam of IP) op localhost.\n"
-" --limit-rate=SNELHEID downloadsnelheid begrenzen tot SNELHEID.\n"
-" --dns-cache=off bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen.\n"
-" --restrict-file-names=OS alleen tekens in bestandsnamen die het OS\n"
-" besturingssysteem.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Mappen:\n"
-" -nd --no-directories geen mappen aanmaken.\n"
-" -x, --force-directories aanmaken van mappen afdwingen.\n"
-" -nH, --no-host-directories geen host-mappen maken.\n"
-" -P, --directory-prefix=VOORVOEGSEL bestanden in VOORVOEGSEL/... bewaren\n"
-" --cut-dirs=AANTAL AANTAL mapcomponenten-op-afstand negeren.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"HTTP-opties:\n"
-" --http-user=GEBRUIKER zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n"
-" --http-passwd=WACHTW zet http-wachtwoord op WACHTW\n"
-" -C, --cache=on/off server-gebufferde data al dan niet toestaan\n"
-" (normaal toegestaan).\n"
-" -E, --html-extension alle tekst/html documenten met .html\n"
-" achtervoegsel opslaan.\n"
-" --ignore-length negeer de `Content-Length'-kopregel.\n"
-" --header=TEKENREEKS TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n"
-" --proxy-user=GEBRUIKER GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n"
-" --proxy-passwd=WACHTW WACHTW als proxy-wachtwoord.\n"
-" --referer=URL gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP-verzoek.\n"
-" -s, --save-headers HTTP-kopregels in bestand opslaan.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive uitschakelen HTTP keep-alive\n"
-" (verbindingen hergebruiken).\n"
-" --cookies=off geen cookies gebruiken.\n"
-" --load-cookies=BESTAND cookies uit BESTAND laden voor sessie.\n"
-" --save-cookies=BESTAND cookies in BESTAND opslaan na sessie.\n"
-" --post-data=TEKENREEKS POST-methode gebruiken; TEKENREEKS als de\n"
-" data verzenden.\n"
-" --post-file=BESTAND POST-methode gebruiken; TEKENREEKS als inhoud\n"
-" van BESTAND verzenden.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) opties:\n"
-" --sslcertfile=BESTAND optioneel client-certificaat.\n"
-" --sslcertkey=SLEUTELBESTAND optioneel sleutelbestand voor dit certificaat.\n"
-" --egd-file=BESTAND bestandsnaam van het EGD-socket.\n"
-" --sslcadir=MAP map waar hash-lijst van CA's opgeslagen is.\n"
-" --sslcafile=BESTAND bestand met CA-bundel\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (standaard) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Server controleren tegen gegeven CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 kies SSL protocol; 0=automatisch,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Map "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgstr ""
-"FTP-opties:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing `.listing' bestanden niet verwijderen.\n"
-" -g, --glob=on/off bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit\n"
-" (`off') zetten.\n"
-" --passive-ftp gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n"
-" --retr-symlinks haal FTP symbolische koppelingen op.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Recursieve ontvangst:\n"
-" -r, --recursive recursief downloaden.\n"
-" -l, --level=AANTAL maximale recursiediepte (inf of 0 voor ongelimiteerd).\n"
-" --delete-after wis bestanden lokaal na downloaden.\n"
-" -k, --convert-links niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n"
-" -K, --backup-converted voor omzetten bestand X, reservekopie als X.orig.\n"
-" -m, --mirror gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML-weergave op.\n"
-" --strict-comments strikte (SGML) afhandeling van HTML commentaar.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
msgstr ""
-"Recursief accepteren/weigeren:\n"
-" -A, --accept=LIJST kommagescheiden lijst van geaccepteerde\n"
-" achtervoegsels.\n"
-" -R, --reject=LIJST kommagescheiden lijst van geweigerde\n"
-" achtervoegsels.\n"
-" -D, --domains=LIJST kommagescheiden lijst van geaccepteerde\n"
-" domeinen.\n"
-" --exclude-domains=LIJST kommagescheiden lijst van geweigerde\n"
-" domeinen.\n"
-" --follow-ftp FTP-verwijzingen van HTML-\n"
-" documenten volgen.\n"
-" --follow-tags=LIJST kommagescheiden lijst met te volgen HTML\n"
-" tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIJST kommagescheiden lijst van te negeren\n"
-" HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts bij `--recursive', ook naar vreemde hosts\n"
-" -L, --relative alleen relatieve verwijzingen volgen.\n"
-" -I, --include-directories=LIJST lijst van geaccepteerde mappen.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIJST lijst van uitgesloten mappen.\n"
-" -np, --no-parent hoger gelegen mappen negeren.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Stuur foutrapporten en suggesties naar <bug-wget@gnu.org>.\n"
-"Neem voor fouten in de Nederlandse vertaling contact op met <vertaling@nl.linux.org>.\n"
+"Neem voor fouten in de Nederlandse vertaling contact op met <vertaling@nl."
+"linux.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerkontvanger.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\n"
"GNU General Public License voor meer details.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Oorspronkelijk geschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig onmogelijk.\n"
+msgstr ""
+"Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig "
+"onmogelijk.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"KLAAR --%s--\n"
"Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: Waarschuwing: `%s'-teken verschijnt voor een machinenaam\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: onbekend teken `%s'\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Gebruik: %s NETRC [HOSTNAAM]\n"
# stat
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ overslaan %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Ongeldige puntjesstijl-specificatie `%s'; blijft onveranderd.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Laden `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fout bij ontleden proxy-URL %s: %s\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fout in proxy-URL %s: Moet HTTP zijn.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d doorwijzingen overschreden.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Opgeven.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Opnieuw proberen.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Geen fout"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Niet-ondersteund schema"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Lege host"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Ongeldig poortnummer"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Ongetermineerd IPv6 numeriek adres"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6-adressen niet ondersteund"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Ongeldig IPv6 numeriek adres"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' mislukt: %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan niet `%s' converteren naar een bind-adres, terugvallen op ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST mislukt; zal niet afkappen `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [nog %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host niet gevonden"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Voortzetten ophalen van dit bestand mislukt, dit is in strijd met `-c'.\n"
+#~ "Weiger bestaande bestand af te kappen `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (nog %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opstarten:\n"
+#~ " -V, --version toon de versie van wget en stop.\n"
+#~ " -h, --help deze hulp tonen.\n"
+#~ " -b, --background naar achtergrond gaan na opstarten.\n"
+#~ " -e, --execute=OPDRACHT een `.wgetrc'-stijl opdracht uitvoeren.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Log bijhouden en invoerbestand:\n"
+#~ " -o, --output-file=BESTAND meldingen bijhouden in BESTAND.\n"
+#~ " -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n"
+#~ " -d, --debug debug uitvoer tonen.\n"
+#~ " -q, --quiet stil (geen uitvoer).\n"
+#~ " -v, --verbose woordenrijk (dit is standaard).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n"
+#~ " -i, --input-file=BESTAND URLs uit BESTAND lezen.\n"
+#~ " -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen.\n"
+#~ " -B, --base=URL voeg URL voor relatieve links in -F -i "
+#~ "bestand.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=AANTAL zet herhalingspogingen op AANTAL \n"
+#~ " (0 is ongelimiteerd).\n"
+#~ " --retry-connrefused opnieuw proberen zelfs bij verbinding "
+#~ "geweigerd\n"
+#~ " -O --output-document=BESTAND schrijf dokumenten naar BESTAND.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven of\n"
+#~ " .# achtervoegsels gebruiken.\n"
+#~ " -c, --continue voortzetten gedeeltelijk opgehaald bestand\n"
+#~ " --progress=TYPE voortgangsmeter-type selecteren.\n"
+#~ " -N, --timestamping bestanden niet opnieuw ophalen tenzij "
+#~ "nieuwer\n"
+#~ " dan lokale bestanden.\n"
+#~ " -S, --server-response serverantwoord tonen.\n"
+#~ " --spider niets ophalen.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDEN lees-wachttijd instellen op SECONDEN.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECONDEN DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS verbindingswachttijd instellen op SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS leeswachttijd instellen op SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDEN SECONDEN wachten tussen ontvangsten.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDEN 1...SECONDEN wachten tussen opnieuw "
+#~ "proberen.\n"
+#~ " --random-wait 0...2*WAIT seconden wachten tussen "
+#~ "ontvangsten.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n"
+#~ " -Q, --quota=AANTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
+#~ " --bind-address=ADRES binden aan ADRES (hostnaam of IP) op "
+#~ "localhost.\n"
+#~ " --limit-rate=SNELHEID downloadsnelheid begrenzen tot SNELHEID.\n"
+#~ " --dns-cache=off bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS alleen tekens in bestandsnamen die het "
+#~ "OS\n"
+#~ " besturingssysteem.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mappen:\n"
+#~ " -nd --no-directories geen mappen aanmaken.\n"
+#~ " -x, --force-directories aanmaken van mappen afdwingen.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories geen host-mappen maken.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=VOORVOEGSEL bestanden in VOORVOEGSEL/... "
+#~ "bewaren\n"
+#~ " --cut-dirs=AANTAL AANTAL mapcomponenten-op-afstand "
+#~ "negeren.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP-opties:\n"
+#~ " --http-user=GEBRUIKER zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n"
+#~ " --http-passwd=WACHTW zet http-wachtwoord op WACHTW\n"
+#~ " -C, --cache=on/off server-gebufferde data al dan niet "
+#~ "toestaan\n"
+#~ " (normaal toegestaan).\n"
+#~ " -E, --html-extension alle tekst/html documenten met .html\n"
+#~ " achtervoegsel opslaan.\n"
+#~ " --ignore-length negeer de `Content-Length'-kopregel.\n"
+#~ " --header=TEKENREEKS TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n"
+#~ " --proxy-user=GEBRUIKER GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n"
+#~ " --proxy-passwd=WACHTW WACHTW als proxy-wachtwoord.\n"
+#~ " --referer=URL gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP-"
+#~ "verzoek.\n"
+#~ " -s, --save-headers HTTP-kopregels in bestand opslaan.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren i.p.v Wget/"
+#~ "VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive uitschakelen HTTP keep-alive\n"
+#~ " (verbindingen hergebruiken).\n"
+#~ " --cookies=off geen cookies gebruiken.\n"
+#~ " --load-cookies=BESTAND cookies uit BESTAND laden voor sessie.\n"
+#~ " --save-cookies=BESTAND cookies in BESTAND opslaan na sessie.\n"
+#~ " --post-data=TEKENREEKS POST-methode gebruiken; TEKENREEKS als de\n"
+#~ " data verzenden.\n"
+#~ " --post-file=BESTAND POST-methode gebruiken; TEKENREEKS als "
+#~ "inhoud\n"
+#~ " van BESTAND verzenden.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) opties:\n"
+#~ " --sslcertfile=BESTAND optioneel client-certificaat.\n"
+#~ " --sslcertkey=SLEUTELBESTAND optioneel sleutelbestand voor dit "
+#~ "certificaat.\n"
+#~ " --egd-file=BESTAND bestandsnaam van het EGD-socket.\n"
+#~ " --sslcadir=MAP map waar hash-lijst van CA's opgeslagen "
+#~ "is.\n"
+#~ " --sslcafile=BESTAND bestand met CA-bundel\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (standaard) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Server controleren tegen gegeven CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 kies SSL protocol; 0=automatisch,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP-opties:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing `.listing' bestanden niet verwijderen.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit\n"
+#~ " (`off') zetten.\n"
+#~ " --passive-ftp gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n"
+#~ " --retr-symlinks haal FTP symbolische koppelingen op.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recursieve ontvangst:\n"
+#~ " -r, --recursive recursief downloaden.\n"
+#~ " -l, --level=AANTAL maximale recursiediepte (inf of 0 voor "
+#~ "ongelimiteerd).\n"
+#~ " --delete-after wis bestanden lokaal na downloaden.\n"
+#~ " -k, --convert-links niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n"
+#~ " -K, --backup-converted voor omzetten bestand X, reservekopie als X."
+#~ "orig.\n"
+#~ " -m, --mirror gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML-"
+#~ "weergave op.\n"
+#~ " --strict-comments strikte (SGML) afhandeling van HTML "
+#~ "commentaar.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recursief accepteren/weigeren:\n"
+#~ " -A, --accept=LIJST kommagescheiden lijst van "
+#~ "geaccepteerde\n"
+#~ " achtervoegsels.\n"
+#~ " -R, --reject=LIJST kommagescheiden lijst van "
+#~ "geweigerde\n"
+#~ " achtervoegsels.\n"
+#~ " -D, --domains=LIJST kommagescheiden lijst van "
+#~ "geaccepteerde\n"
+#~ " domeinen.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIJST kommagescheiden lijst van "
+#~ "geweigerde\n"
+#~ " domeinen.\n"
+#~ " --follow-ftp FTP-verwijzingen van HTML-\n"
+#~ " documenten volgen.\n"
+#~ " --follow-tags=LIJST kommagescheiden lijst met te volgen "
+#~ "HTML\n"
+#~ " tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIJST kommagescheiden lijst van te "
+#~ "negeren\n"
+#~ " HTML tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts bij `--recursive', ook naar vreemde "
+#~ "hosts\n"
+#~ " -L, --relative alleen relatieve verwijzingen "
+#~ "volgen.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIJST lijst van geaccepteerde mappen.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIJST lijst van uitgesloten mappen.\n"
+#~ " -np, --no-parent hoger gelegen mappen negeren.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ftp-ls.c:779
-msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+#: src/connect.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Kontakter %s:%hu... "
+
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Kontakter %s:%hu... "
+
+#: src/connect.c:336
+#, fuzzy
+msgid "connected.\n"
+msgstr "kontakt!\n"
+
+#: src/convert.c:176
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/convert.c:202
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Konverterer %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:619
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/cookies.c:643
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cookies.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
+
+#: src/cookies.c:1471
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:841
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr ""
-#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:848
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "ukjent tid "
-#: src/ftp-ls.c:852
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fil "
-#: src/ftp-ls.c:855
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Katalog "
-#: src/ftp-ls.c:858
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:861
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Usikker "
-#: src/ftp-ls.c:879
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bytes)"
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
+#: src/ftp.c:226
#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Kontakter %s:%hu... "
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Lengde: %s"
-#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n"
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
-msgid "connected!\n"
-msgstr "kontakt!\n"
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (ubekreftet)\n"
-#: src/ftp.c:195
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Logger inn som %s ... "
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
-#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:212
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Feil i melding fra tjener.\n"
-#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
-#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n"
-#: src/ftp.c:234
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Feil ved innlogging.\n"
-#: src/ftp.c:241
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Logget inn!\n"
-#: src/ftp.c:266
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "OK. "
-#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "OK.\n"
-#: src/ftp.c:330
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "OK. "
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
-#: src/ftp.c:423
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:441
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
-#: src/ftp.c:475
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n"
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n"
-#: src/ftp.c:493
+#: src/ftp.c:701
#, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bind-feil (%s).\n"
-#: src/ftp.c:596
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Ugyldig PORT.\n"
-#: src/ftp.c:643
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n"
-#: src/ftp.c:692
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Ingen fil ved navn «%s».\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Lengde: %s"
-
-#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s igjen]"
-
-#: src/ftp.c:827
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ubekreftet)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:853
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
-#: src/ftp.c:878
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Forbindelsen brutt.\n"
-#: src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Dataoverføring brutt.\n"
-#: src/ftp.c:960
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
-#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(forsøk:%2d)"
-#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Fjerner %s.\n"
-#: src/ftp.c:1168
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n"
-#: src/ftp.c:1180
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Slettet «%s».\n"
-#: src/ftp.c:1216
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1277
+#: src/ftp.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1284
+#: src/ftp.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1291
+#: src/ftp.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
-#: src/ftp.c:1308
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n"
-#: src/ftp.c:1325
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1333
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n"
-#: src/ftp.c:1356
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n"
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n"
-#: src/ftp.c:1392
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n"
-#: src/ftp.c:1413
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1449
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n"
-#: src/ftp.c:1494
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Ignorerer «%s».\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1541
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n"
-#: src/ftp.c:1605
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1610
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n"
-#: src/getopt.c:454
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flagget krever et argument -- %c\n"
-#: src/host.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n"
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n"
-#: src/host.c:406
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»: %s\n"
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
-#: src/host.c:418
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n"
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ukjent feil"
-#: src/host.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n"
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: src/host.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Fjerner %s.\n"
-#: src/host.c:460
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr ""
-#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
-#. that there can be valid reasons for the local host
-#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
-#. annoying warning.
-#: src/host.c:473
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
-msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr ""
-"%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n"
-#: src/host.c:501
-msgid "Host not found"
-msgstr "Tjener ikke funnet"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
-#: src/host.c:503
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
#. this is fatal
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:559 src/http.c:567
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:563
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:657 src/http.c:1470
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/http.c:665
+#: src/http.c:1382
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:841
+#: src/http.c:1434
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
-#: src/http.c:846
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... "
-#: src/http.c:890
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Ingen data mottatt"
-#: src/http.c:901
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n"
-#: src/http.c:941
-msgid "No data received"
-msgstr "Ingen data mottatt"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorisasjon mislyktes\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n"
-#: src/http.c:943
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Feil i statuslinje"
-#: src/http.c:948
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: src/http.c:1066
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorisasjon mislyktes\n"
-
-#: src/http.c:1073
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n"
-
-#: src/http.c:1163
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Sted: %s%s\n"
-#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "uspesifisert"
-#: src/http.c:1165
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [omdirigert]"
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
+msgid ""
+"\n"
+" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1179
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Lengde: "
-#: src/http.c:1184
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s igjen)"
-
-#: src/http.c:1189
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignoreres"
-#: src/http.c:1290
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1311
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
-#: src/http.c:1462
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
-#: src/http.c:1480
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n"
-#: src/http.c:1505
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1518
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n"
-#: src/http.c:1526
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
-#: src/http.c:1549
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:1557
+#: src/http.c:2268
#, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
-#: src/http.c:1561
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
-#: src/http.c:1606
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1654
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. "
-#: src/http.c:1662
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1682
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1693
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:1701
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)."
-#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n"
-#: src/init.c:354 src/init.c:360
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n"
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n"
-#: src/init.c:483
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
-
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:595
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
-#: src/init.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:674
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+
+#: src/init.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+
+#: src/init.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+
+#: src/init.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+
+#: src/init.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+
+#: src/log.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
+
+#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Ingen data mottatt"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:120
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:128
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"for korte.\n"
"\n"
-#: src/main.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
msgstr ""
-"Oppstart:\n"
-" -V, --version viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n"
-" -h, --help skriver ut denne hjelpeteksten.\n"
-" -b, --background kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n"
-" -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr ""
-"Utskrifter og innlesing:\n"
-" -o, --output-file=FIL skriv meldinger til ny FIL.\n"
-" -a, --append-output=FIL skriv meldinger på slutten av FIL.\n"
-" -d, --debug skriv avlusingsinformasjon.\n"
-" -q, --quiet stille (ingen utskrifter).\n"
-" -v, --verbose vær utførlig (standard).\n"
-" -nv, --non-verbose mindre utførlig, men ikke stille.\n"
-" -i, --input-file=FIL les URLer fra FIL.\n"
-" -F, --force-html les inn filer som HTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
-"local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr ""
-"Nedlasting:\n"
-" -t, --tries=ANTALL maksimalt antall forsøk (0 for uendelig).\n"
-" -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n"
-" -nc, --no-clobber ikke berør eksisterende filer.\n"
-" -c, --continue fortsett nedlasting av en eksisterende fil.\n"
-" --dot-style=TYPE velg format for nedlastings-status.\n"
-" -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn "
-"eksisterende.\n"
-" -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n"
-" --spider ikke hent filer.\n"
-" -T, --timeout=SEKUNDER sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n"
-" -w, --wait=SEKUNDER sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n"
-" -Y, --proxy=on/off sett bruk av proxy på eller av.\n"
-" -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:171
-msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr ""
-"Kataloger:\n"
-" -nd --no-directories ikke lag kataloger.\n"
-" -x, --force-directories lag kataloger.\n"
-" -nH, --no-host-directories ikke lag ovenstående kataloger.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIKS skriv filer til PREFIKS/...\n"
-" --cut-dirs=ANTALL ignorer ANTALL komponenter av tjenerens\n"
-" katalognavn.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""
-"HTTP-flagg:\n"
-" --http-user=BRUKER sett HTTP-bruker til BRUKER.\n"
-" --http-passwd=PASSORD sett HTTP-passord til PASSORD.\n"
-" -C, --cache=on/off (ikke) tillat bruk av hurtiglager på tjener.\n"
-" --ignore-length ignorer «Content-Length» felt i topptekst.\n"
-" --header=TEKST sett TEKST inn som en topptekst.\n"
-" --proxy-user=BRUKER sett proxy-bruker til BRUKER.\n"
-" --proxy-passwd=PASSORD sett proxy-passord til PASSORD.\n"
-" -s, --save-headers skriv HTTP-topptekster til fil.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identifiser som AGENT i stedet for \n"
-" «Wget/VERSJON».\n"
-"\n"
-#: src/main.c:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dirs).\n"
-"\n"
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
msgstr ""
-"FTP-flagg:\n"
-" --retr-symlinks hent symbolske linker via FTP.\n"
-" -g, --glob=on/off (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n"
-" --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr ""
-"Rekursiv nedlasting:\n"
-" -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med "
-"omtanke!\n"
-" -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer "
-"(0=uendelig).\n"
-" --delete-after slett nedlastede filer.\n"
-" -k, --convert-links konverter absolutte linker til relative.\n"
-" -m, --mirror sett passende flagg for speiling av tjenere.\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
+msgid ""
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
+msgid ""
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:424
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Katalog "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:578
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Hva er tillatt ved rekursjon:\n"
-" -A, --accept=LISTE liste med tillatte filtyper.\n"
-" -R, --reject=LISTE liste med ikke tillatte filtyper.\n"
-" -D, --domains=LISTE liste med tillatte domener.\n"
-" --exclude-domains=LISTE liste med ikke tillatte domener.\n"
-" -L, --relative følg kun relative linker.\n"
-" --follow-ftp følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n"
-" -H, --span-hosts følg linker til andre tjenere.\n"
-" -I, --include-directories=LISTE liste med tillatte katalognavn.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke tillatte katalognavn.\n"
-" -nh, --no-host-lookup ikke let etter tjenernavn via DNS.\n"
-" -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående "
-"katalog.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapportér feil og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:631
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
"Se «GNU General Public License» for detaljer.\n"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Skrevet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
-#: src/main.c:549
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:750
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n"
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
+#: src/main.c:803
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n"
-
-#: src/main.c:688
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL mangler.\n"
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n"
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FERDIG --%s--\n"
"Lastet ned %s bytes i %d filer\n"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:851
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
-
-#: src/mswindows.c:123
+#: src/mswindows.c:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n"
-"Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n"
-"Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n"
-"\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n"
-#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n"
-#: src/mswindows.c:232
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Starter WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n"
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet «%s» funnet før tjener-navn\n"
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ukjent symbol «%s»\n"
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n"
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n"
-#: src/recur.c:510
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+" [ hopper over %dK ]"
+
+#: src/progress.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
-#: src/recur.c:684
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n"
-#: src/retr.c:229
+#: src/retr.c:638
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" [ skipping %dK ]"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" [ hopper over %dK ]"
-#: src/retr.c:421
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n"
-
-#: src/retr.c:435
-#, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
+#: src/retr.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n"
-#: src/retr.c:529
+#: src/retr.c:731
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n"
-#: src/retr.c:623
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Gir opp.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:623
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Prøver igjen.\n"
"\n"
-#: src/url.c:1332
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Konverterer %s... "
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Ukjent feil"
-#: src/url.c:1345
-msgid "nothing to do.\n"
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
msgstr ""
-#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
+#: src/url.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Tjenernavnet er ugyldig"
-#: src/utils.c:94
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:386
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet"
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:389
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig"
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:392
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Tjenernavnet er ugyldig"
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n"
-#: src/utils.c:613
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n"
+
+#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s igjen]"
+
+#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
+#~ msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Tjener ikke funnet"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s igjen)"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppstart:\n"
+#~ " -V, --version viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n"
+#~ " -h, --help skriver ut denne hjelpeteksten.\n"
+#~ " -b, --background kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n"
+#~ " -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utskrifter og innlesing:\n"
+#~ " -o, --output-file=FIL skriv meldinger til ny FIL.\n"
+#~ " -a, --append-output=FIL skriv meldinger på slutten av FIL.\n"
+#~ " -d, --debug skriv avlusingsinformasjon.\n"
+#~ " -q, --quiet stille (ingen utskrifter).\n"
+#~ " -v, --verbose vær utførlig (standard).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose mindre utførlig, men ikke stille.\n"
+#~ " -i, --input-file=FIL les URLer fra FIL.\n"
+#~ " -F, --force-html les inn filer som HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedlasting:\n"
+#~ " -t, --tries=ANTALL maksimalt antall forsøk (0 for "
+#~ "uendelig).\n"
+#~ " -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ikke berør eksisterende filer.\n"
+#~ " -c, --continue fortsett nedlasting av en eksisterende "
+#~ "fil.\n"
+#~ " --dot-style=TYPE velg format for nedlastings-status.\n"
+#~ " -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn "
+#~ "eksisterende.\n"
+#~ " -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n"
+#~ " --spider ikke hent filer.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDER sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off sett bruk av proxy på eller av.\n"
+#~ " -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloger:\n"
+#~ " -nd --no-directories ikke lag kataloger.\n"
+#~ " -x, --force-directories lag kataloger.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ikke lag ovenstående kataloger.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIKS skriv filer til PREFIKS/...\n"
+#~ " --cut-dirs=ANTALL ignorer ANTALL komponenter av "
+#~ "tjenerens\n"
+#~ " katalognavn.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP-flagg:\n"
+#~ " --http-user=BRUKER sett HTTP-bruker til BRUKER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASSORD sett HTTP-passord til PASSORD.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (ikke) tillat bruk av hurtiglager på "
+#~ "tjener.\n"
+#~ " --ignore-length ignorer «Content-Length» felt i "
+#~ "topptekst.\n"
+#~ " --header=TEKST sett TEKST inn som en topptekst.\n"
+#~ " --proxy-user=BRUKER sett proxy-bruker til BRUKER.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASSORD sett proxy-passord til PASSORD.\n"
+#~ " -s, --save-headers skriv HTTP-topptekster til fil.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identifiser som AGENT i stedet for \n"
+#~ " «Wget/VERSJON».\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP-flagg:\n"
+#~ " --retr-symlinks hent symbolske linker via FTP.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n"
+#~ " --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiv nedlasting:\n"
+#~ " -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med "
+#~ "omtanke!\n"
+#~ " -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer "
+#~ "(0=uendelig).\n"
+#~ " --delete-after slett nedlastede filer.\n"
+#~ " -k, --convert-links konverter absolutte linker til relative.\n"
+#~ " -m, --mirror sett passende flagg for speiling av "
+#~ "tjenere.\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hva er tillatt ved rekursjon:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTE liste med tillatte filtyper.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTE liste med ikke tillatte filtyper.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTE liste med tillatte domener.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke tillatte domener.\n"
+#~ " -L, --relative følg kun relative linker.\n"
+#~ " --follow-ftp følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n"
+#~ " -H, --span-hosts følg linker til andre tjenere.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTE liste med tillatte katalognavn.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke tillatte katalognavn.\n"
+#~ " -nh, --no-host-lookup ikke let etter tjenernavn via DNS.\n"
+#~ " -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående "
+#~ "katalog.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+#~ "Execution continued in background.\n"
+#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n"
+#~ "Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n"
+#~ "Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n"
+
+#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
+#~ msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet"
+
+#~ msgid "Invalid port specification"
+#~ msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-15 00:28+02:00\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "£±czenie siê z %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "£±czenie siê z %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "po³±czono.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Przekonwertowano %d plików w %.2f sekund.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Konwertowanie %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nic do roboty.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê usun±æ `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "B³±d w Set-Cookie, w polu `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "B³±d sk³adni w Set-Cookie: przedwczesny koniec ci±gu znaków.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ciasteczek `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "B³±d podczas zapisu do `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "B³±d podczas zamykania `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n"
+msgstr ""
+"Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indeks /%s na %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "czas nieznany "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Plik "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Katalog "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Odno¶nik "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Nie pewny "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtów)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "D³ugo¶æ: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (nie autorytatywne)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Logowanie siê jako %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Serwer nie pozwala na zalogowanie siê.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Zalogowano siê!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "B³±d serwera, nie mo¿na ustaliæ typu systemu.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "zrobiono. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "zrobiono.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "zrobiono. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nie wymagane.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ przesy³ania typu PASV.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ sk³adni odpowiedzi PASV.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "nie uda³o siê po³±czyæ z %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "B³±d Bind (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Nie ma pliku `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Nie ma pliku ani katalogu `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "D³ugo¶æ: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s do koñca]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (nie autorytatywne)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Zamkniêto po³±czenie steruj±ce.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Przerwano przesy³anie danych.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Usuwanie %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "U¿ycie `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Usuniêto `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
+msgstr ""
+"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Nieprawid³owa nazwa dowi±zania symbolicznego, pomijanie.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Ju¿ istnieje poprawne dowi±zanie symboliczne %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Tworzenie dowi±zania symbolicznego %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: nieznany/nieobs³ugiwany typ pliku.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Nie bêd± pobierane katalogi, gdy¿ g³êboko¶æ wynosi %d (maks. %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Bez wchodzenia do `%s', poniewa¿ jest on wy³±czony/nie-w³±czony.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Odrzucanie `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s'.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr ""
"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n"
"wy³±czenie SSL.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentów\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Nieznany b³±d"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany b³±d"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Translacja %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nieudane: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "b³±d: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host nie zosta³ znaleziony"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany b³±d"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Nie uda³o siê przeanalizowaæ niedokoñczonego ³±cza %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n"
+
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "¬le sformu³owana linia statusu"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(brak opisu)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Lokalizacja: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "nieznana"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [pod±¿anie]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Plik ju¿ zosta³ w pe³ni pobrany; nic do roboty.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n"
-"Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "D³ugo¶æ: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s do koñca)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "zignorowano"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± obs³ugiwane w HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest. Nie zostanie pobrany.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "B£¡D: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- znaczniki czasu wy³±czone.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
-msgstr "Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
+msgstr ""
+"Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie."
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%"
+"s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: always, on, off lub never.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Niew³a¶ciwa liczba `%s'.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ bajtu `%s'.\n"
# c-format
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ okresu czasu `%s'.\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy nag³ówek `%s'.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy typ wska¼nika postêpu `%s'.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj `unix' lub `windows'.\n"
# c-format
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n"
# c-format
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; logowanie zosta³o wy³±czone.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe dla opcji krótkich.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgstr ""
-"Uruchamianie:\n"
-" -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n"
-" -h, --help wypisuje tê pomoc.\n"
-" -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n"
-" -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n"
-" -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n"
-" -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n"
-" -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n"
-" -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n"
-" -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej komunikatów\n"
-" (zachowanie domy¶lne).\n"
-" -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej liczby\n"
-" komunikatów, bez trybu ciszy.\n"
-" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n"
-" -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n"
-" -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n"
-" z pliku -F -i.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
msgstr ""
-"Pobieranie:\n"
-" -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n"
-" (0 = bez limitu).\n"
-" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia s± \n"
-"\t\t\t\t odrzucane.\n"
-" -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n"
-" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych plików\n"
-" lub tworzy kopie z przyrostkami.\n"
-" -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego pliku.\n"
-" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów pobierania.\n"
-" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± nowsze\n"
-" ni¿ lokalne.\n"
-" -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n"
-" --spider nie pobiera niczego.\n"
-" -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu odczytywania\n"
-" na zadana liczbê SEKUND.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n"
-" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n"
-" wznowienia pobrania.\n"
-" --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy pobraniami.\n"
-" -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n"
-" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n"
-" na ROZMIAR.\n"
-" --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub IP).\n"
-" --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do SZYBKO¦Æ.\n"
-" --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych informacji\n"
-"\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n"
-" --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n"
-"\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Katalogi:\n"
-" -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n"
-" -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n"
-" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie hosta.\n"
-" -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n"
-" --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych katalogów\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
msgstr ""
-"Opcje HTTP:\n"
-" --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n"
-" --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n"
-" -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z buforowania\n"
-" danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n"
-" -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n"
-" z rozszerzeniem .html.\n"
-" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n"
-" --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n"
-" --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n"
-" --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n"
-" --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania HTTP.\n"
-" -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/WERSJA.\n"
-" --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e po³±czenia).\n"
-" --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n"
-" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n"
-" --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n"
-" --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN jako dane.\n"
-" --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ PLIKu.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Katalog "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
-"Opcje HTTPS (SSL):\n"
-" --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n"
-" --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla certyfikatu.\n"
-" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n"
-" --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista certyfikatów CA.\n"
-" --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n"
-" --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM (domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:495
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr ""
-"Opcje FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n"
-" globalnych.\n"
-" --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n"
-" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera dowi±zania\n"
-" symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Pobieranie rekurencyjne:\n"
-" -r, --recursive praca rekurencyjna.\n"
-" -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy rekurencji\n"
-" (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n"
-" --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n"
-" -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na wzglêdne.\n"
-" -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê jako\n"
-" X.orig.\n"
-" -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. potrzebne\n"
-" by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
-" --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy HTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
msgstr ""
-"Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n"
-" -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n"
-" rozszerzeñ.\n"
-" -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n"
-" rozszerzeñ.\n"
-" -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n"
-" domen.\n"
-" --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n"
-" domen.\n"
-" --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron HTML.\n"
-" --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n"
-" HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n"
-" -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n"
-" HTML, które maj± byæ ignorowane.\n"
-" -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych maszyn\n"
-" podczas pracy rekurencyjnej.\n"
-" -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za odno¶nikami\n"
-" wzglêdnymi.\n"
-" -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n"
-" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog nadrzêdny.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
"Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Autor orygina³u Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Polecenie `%s --help' wy¶wietli wiêcej opcji.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie wy¶wietlaæ.\n"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie "
+"wy¶wietlaæ.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania starych plików.\n"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania "
+"starych plików.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: brakuj±cy URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ZAKOÑCZONO --%s--\n"
"Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Ograniczenie na ilo¶æ pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Kontynuacja w tle.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Wyj¶cie zostanie zapisane do `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n"
+msgstr ""
+"%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± komputera\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± "
+"komputera\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "U¿ycie: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ informacji o %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ pomijanie %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "B³±d podczas analizy sk³adni URL-a proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "B³±d w URL-u proxy %s: Musi byæ HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "przekroczono %d przekierowañ.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Program nie mo¿e sobie poradziæ.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Ponawianie próby.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Brak b³êdu"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Nieobs³ugiwany schemat"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Pusta nazwa hosta"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Niew³a¶ciwy numer portu"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa u¿ytkownika"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Niedokoñczony adres numeryczny IPv6"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Adresy IPv6 nie s± obs³ugiwane"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Niew³a¶ciwy adres numeryczny IPv6"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê usun±æ dowi±zania symbolicznego `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s do koñca]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host nie zosta³ znaleziony"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n"
+#~ "Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s do koñca)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uruchamianie:\n"
+#~ " -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n"
+#~ " -h, --help wypisuje tê pomoc.\n"
+#~ " -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n"
+#~ " -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n"
+#~ " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n"
+#~ " -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n"
+#~ " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n"
+#~ " -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n"
+#~ " -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej "
+#~ "komunikatów\n"
+#~ " (zachowanie domy¶lne).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej "
+#~ "liczby\n"
+#~ " komunikatów, bez trybu ciszy.\n"
+#~ " -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n"
+#~ " -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n"
+#~ " z pliku -F -i.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pobieranie:\n"
+#~ " -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n"
+#~ " (0 = bez limitu).\n"
+#~ " --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia "
+#~ "s± \n"
+#~ "\t\t\t\t odrzucane.\n"
+#~ " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych "
+#~ "plików\n"
+#~ " lub tworzy kopie z przyrostkami.\n"
+#~ " -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego "
+#~ "pliku.\n"
+#~ " --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów "
+#~ "pobierania.\n"
+#~ " -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± "
+#~ "nowsze\n"
+#~ " ni¿ lokalne.\n"
+#~ " -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n"
+#~ " --spider nie pobiera niczego.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu "
+#~ "odczytywania\n"
+#~ " na zadana liczbê SEKUND.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n"
+#~ " --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n"
+#~ " wznowienia pobrania.\n"
+#~ " --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy "
+#~ "pobraniami.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n"
+#~ " -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n"
+#~ " na ROZMIAR.\n"
+#~ " --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub "
+#~ "IP).\n"
+#~ " --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do "
+#~ "SZYBKO¦Æ.\n"
+#~ " --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych "
+#~ "informacji\n"
+#~ "\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n"
+#~ "\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalogi:\n"
+#~ " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n"
+#~ " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie "
+#~ "hosta.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n"
+#~ " --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych "
+#~ "katalogów\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcje HTTP:\n"
+#~ " --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n"
+#~ " --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z "
+#~ "buforowania\n"
+#~ " danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n"
+#~ " -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n"
+#~ " z rozszerzeniem .html.\n"
+#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n"
+#~ " --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n"
+#~ " --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n"
+#~ " --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n"
+#~ " --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ " -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/"
+#~ "WERSJA.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e "
+#~ "po³±czenia).\n"
+#~ " --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n"
+#~ " --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n"
+#~ " --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n"
+#~ " --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN "
+#~ "jako dane.\n"
+#~ " --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ "
+#~ "PLIKu.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcje HTTPS (SSL):\n"
+#~ " --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n"
+#~ " --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla "
+#~ "certyfikatu.\n"
+#~ " --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista "
+#~ "certyfikatów CA.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM "
+#~ "(domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany "
+#~ "CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcje FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n"
+#~ " globalnych.\n"
+#~ " --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n"
+#~ " --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera "
+#~ "dowi±zania\n"
+#~ " symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pobieranie rekurencyjne:\n"
+#~ " -r, --recursive praca rekurencyjna.\n"
+#~ " -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy "
+#~ "rekurencji\n"
+#~ " (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n"
+#~ " --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n"
+#~ " -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na "
+#~ "wzglêdne.\n"
+#~ " -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê "
+#~ "jako\n"
+#~ " X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. "
+#~ "potrzebne\n"
+#~ " by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
+#~ " --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy "
+#~ "HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
+#~ "akceptowanych\n"
+#~ " rozszerzeñ.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
+#~ "odrzucanych\n"
+#~ " rozszerzeñ.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
+#~ "akceptowanych\n"
+#~ " domen.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
+#~ "odrzucanych\n"
+#~ " domen.\n"
+#~ " --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
+#~ "znaczników\n"
+#~ " HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
+#~ "znaczników\n"
+#~ " HTML, które maj± byæ ignorowane.\n"
+#~ " -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych "
+#~ "maszyn\n"
+#~ " podczas pracy rekurencyjnej.\n"
+#~ " -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za "
+#~ "odno¶nikami\n"
+#~ " wzglêdnymi.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n"
+#~ " -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog "
+#~ "nadrzêdny.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 10:45-03:00\n"
"Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Não foi possível converter `%s' para um endereço. Mudando para ANY\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Conectando-se à %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Conectando-se a %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "conectado!\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "convertendo %d arquivos em %.2f segundos.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Convertendo %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nada a ser feito.\n"
# , c-format
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
# , c-format
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Não foi possível apagar `%s': %s\n"
# , c-format
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível copiar %s como %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Erro em Set-Cookie, campo `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Erro de sintax em Set-Cookie: %s na posição %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de cookies %s: %s\n"
# , c-format
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao gravar em `%s' %s.\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao fechar `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Tipo de listagem não suportado. Tentando listagem UNIX.\n"
# , c-format
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Índice de /%s em %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "horário desconhecido "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Arquivo "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Diretório "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Sem certeza "
# , c-format
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bytes)"
+# , c-format
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Tamanho: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (sem autoridade)\n"
+
# , c-format
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Logando como %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conexão de controle.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Erro na saudação do servidor.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Falha de escrita, fechando a conexão de controle.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "O servidor recusou o login.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Login incorreto.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Logado!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Erro do servidor, impossível determinar tipo de sistema.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "feito. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conexão de controle.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "feito. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD não necessário.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD não requerido.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar transferência PASV.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Não foi possível entender resposta do comando PASV.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "não foi possível conectar para %s:%hu: %s\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Erro no bind (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORT inválido.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST falhou; %s não será truncado.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"REST falhou, recomeçando do zero.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Arquivo ou diretório `%s' não encontrado.\n"
"\n"
-# , c-format
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Tamanho: %s"
-
-# , c-format
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s para terminar]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (sem autoridade)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
# , c-format
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Conexão de controle fechada.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Transferência dos dados abortada.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(tentativa:%2d)"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' recebido [%ld]\n"
"\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Removendo %s.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Removido `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Arquivo remoto não é mais novo que o local `%s' -- ignorando.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Os tamanhos não são iguais (local %ld) -- baixando.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n"
+msgstr ""
+"Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Rejeitando `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Não foi possível gerar semente para OpenSSL; desabilitando SSL.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
# , c-format
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' não permite argumentos\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Resolvendo %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "falha: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "falha: tempo excedido.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host não encontrado"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Não foi possível resolver link incompleto %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Falha ao definir um contexto SSL\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Falha ao carregar certificados do %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Tentando sem o certificado especificado\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Falha ao obter a chave do certificado de %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Reutilizando conexão para %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n"
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s requisição enviada, aguardando resposta... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Nenhum dado recebido"
# , c-format
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Nenhum dado recebido"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorização falhou.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
+
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Linha de status inválida"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(sem descrição)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorização falhou.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
-
# , c-format
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Localização: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "nao especificado"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [seguinte]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" O arquivo já foi completamente obtido; nada a ser feito.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Continuação de download falhou nesse arquivo, o qual conflita com `-c'.\n"
-"Arquivo existente não será truncado: `%s'.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Tamanho: "
-# , c-format
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s para o fim)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n"
# , c-format
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n"
+
# , c-format
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Arquivo no servidor não é mais novo que o local `%s' -- não baixando.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld) -- baixando.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)."
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, que não existe.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: comando --execute é inválido `%s'\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: expressão inválida `%s', use `on' ou `off'.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Expressão inválida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Expressão inválida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Número inválido `%s'.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Valor inválido do byte `%s'\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Período de tempo inválido `%s'\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Cabeçalho inválido `%s'.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Tipo de progresso inválido `%s'.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Restrição inválida `%s', use `unix' ou `windows'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Valor inválido `%s'.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Nenhum dado recebido"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; desabilitando log.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, um programa não interativo para buscar arquivos da rede.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"obrigatórios para opções curtas.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Início:\n"
-" -V, --version mostra a versão do Wget e sai.\n"
-" -h, --help mostra esta ajuda.\n"
-" -b, --background executa em background depois de iniciar.\n"
-" -e, --execute=COMANDO executa um comando `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Geração de log e arquivo de entrada:\n"
-" -o, --output-file=ARQUIVO mensagens de log para ARQUIVO.\n"
-" -a, --append-output=ARQUIVO apenda mensagens em ARQUIVO.\n"
-" -d, --debug mostra saídas de debug.\n"
-" -q, --quiet quieto (sem saídas).\n"
-" -nv, --non-verbose desliga modo verboso, sem ser quieto.\n"
-" -i, --input-file=ARQUIVO lê URL-s de ARQUIVO.\n"
-" -F, --force-html trata arquivo de entrada como HTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NÚMERO define número de tentativas a NÚMERO\n"
-" (0 é ilimitado).\n"
-" --retry-connrefused tenta novamente mesmo se a conexão foi rejeitada.\n"
-" -O --output-document=ARQUIVO escreve documentos para ARQUIVO.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue continuar usando arquivo parcialmente baixando.\n"
-" --progress=TIPO define o tipo de indicador de progresso.\n"
-" -N, --timestamping não re-obtém arquivos, ao menos que sejam mais \n"
-" novos que os locais.\n"
-" -S, --server-response mostra resposta do servidor.\n"
-" --spider não baixa nada.\n"
-" -T, --timeout=SEGS define todos os timeouts para SEGS (segundos).\n"
-" --dns-timeout=SEGS define o timeout de consuta ao DNS para SEGS.\n"
-" --connect-timeout=SEGS define o timeout de conexão para SEGS.\n"
-" --read-timeout=SEGS define o timeout de recepção para SEGS.\n"
-" -w, --wait=SEGS aguarda SEGS segundos entre os downloads.\n"
-" --waitretry=SEGS aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas de \n"
-" download.\n"
-" --random-wait aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-tentativas \n"
-" de download.\n"
-" -Y, --proxy=on/off ativa/desativa uso de proxy.\n"
-" -Q, --quota=NÚMERO define quota de download para NÚMERO.\n"
-" --bind-address=ENDEREÇO usa o ENDEREÇO (nome de máquina ou IP) na máquina local.\n"
-" --limit-rate=LIMITE limita taxa de download para LIMITE.\n"
-" --dns-cache=off desabilita cache de resoluções DNS.\n"
-" --restrict-file-names=OS restringe número de caracteres de arquivos para o\n"
-" aceitável pelo OS.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Diretórios:\n"
-" -nd --no-directories não cria diretórios.\n"
-" -x, --force-directories força a criação de diretórios.\n"
-" -nH, --no-host-directories não cria diretórios com nome do host.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIXO salva arquivos em PREFIXO/...\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Opções HTTP:\n"
-" --http-user=USUÁRIO configura usuário http.\n"
-" --http-passwd=SENHA configura senha http.\n"
-" -C, --cache=on/off liga/desliga busca de dados do cache\n"
-" (normalmente ligada).\n"
-" -E, --html-extension grava todos arquivos texto/html com extensão .html.\n"
-" --ignore-length ignora o header `Content-Length'.\n"
-" --header=STRING insere STRING entre os headers.\n"
-" --proxy-user=USUÁRIO configura nome do usuário do proxy.\n"
-" --proxy-passwd=SENHA configura a senha do usuário do proxy.\n"
-" --referer=URL inclui no cabeçalho HTTP `Referer: URL'.\n"
-" -s, --save-headers salva os headers HTTP no arquivo.\n"
-" -U, --user-agent=AGENTE identifica cliente como AGENTE especificado ao invés de Wget/VERSÃO.\n"
-" --no-http-keep-alive desabilita HTTP keep-alive (conexões permanentes).\n"
-" --cookies=off não usa cookies.\n"
-" --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da sessão.\n"
-" --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da sessão.\n"
-" --post-data=STRING usar o método POST; envia dados de STRING.\n"
-" --post-file=ARQUIVO usar o método POST; envia conteúdo de ARQUIVO.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr ""
-"Opções HTTPS (SSL) :\n"
-" --sslcertfile=ARQUIVO certificado de cliente opcional.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE keyfile opcional para este certificado.\n"
-" --egd-file=ARQUIVO nome de arquivo do socket EGD.\n"
-" --sslcadir=DIR diretório onde a lista de CA's estão guardadas.\n"
-" --sslcafile=ARQUIVO arquivo com pacote de CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 tipo de Client-Cert 0=PEM (padrão) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 verificar o certificado do servidor com o CA dado\n"
-" --sslprotocol=0-3 escolher protocolo SSL; 0=automático,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""
-"Opções FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing não remove arquivos `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off liga/desliga expansão de nomes de arquivos.\n"
-" --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n"
-" --retr-symlinks se recursivo, obtém links simbólicos (não diretórios).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Diretório "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Busca recursiva:\n"
-" -r, --recursive downloads recursivos.\n"
-" -l, --level=NÚMERO nível máximo de recursividade (0 para ilimitado).\n"
-" --delete-after apaga os arquivos baixados depois de finalizado.\n"
-" -k, --convert-links converte links não relativos para relativos.\n"
-" -K, --backup-converted antes de converter o arquivo, copia com a extensão .orig.\n"
-" -m, --mirror liga opções para espelhamento (mirror).\n"
-" -p, --page-requisites obtém todos objetos necessários para mostrar página HTML.\n"
-" --strict-comments ativa manipulação de comentários HTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
msgstr ""
-"Aceitação/rejeição recursiva:\n"
-" -A, --accept=LISTA lista de extensões aceitas.\n"
-" -R, --reject=LISTA lista de extensões rejeitadas.\n"
-" -D, --domains=LISTA lista de domínios aceitos.\n"
-" --exclude-domains=LISTA lista de domínios rejeitados.\n"
-" --follow-ftp segue links FTP em documentos HTML.\n"
-" --follow-tags=LISTA lista de tags HTML aceitas.\n"
-" -G, --ignore-tags=LISTA lista de tags HTML rejeitadas.\n"
-" -H, --span-hosts segue hosts externos quando recursivo.\n"
-" -L, --relative segue somente links relativos.\n"
-" -I, --include-directories=LISTA lista de diretórios permitidos.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTA lista de diretórios excluídos.\n"
-" -np, --no-parent não sobe para o diretório pai.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Relatos de bugs e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: compilado sem opção de debug.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr ""
+"GNU Wget %s, um programa não interativo para buscar arquivos da rede.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
"Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Escrito originalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n"
-
# , c-format
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo tempo.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
+"tempo.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL faltando\n"
# , c-format
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n"
# , c-format
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Baixados: %s bytes em %d arquivos\n"
# , c-format
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Continuando em background.\n"
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Continuando em background, pid %d.\n"
+
# , c-format
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Saída será escrita em `%s'.\n"
-# , c-format
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Disparando WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Não foi possivel encontrar um driver de sockets usável.\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de máquina\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de máquina\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: token desconhecido \"%s\"\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uso: %s NETRC [NOME DO HOST]\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ ignorando %dK ]"
# , c-format
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Especificação de estilo inválida `%s'; mantendo inalterado.\n"
# , c-format
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Removendo %s pois ele deve ser rejeitado.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Erro analisando URL do proxy %s: %s\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Erro na URL do proxy %s. Deve ser HTTP.\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d redirecionamentos excedidos.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Desistindo.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Tentando novamente.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Nenhum erro"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Esquema não suportado"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Nome de host em branco"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Número de porta inválido"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Nome do usuário inválido"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Endereço IPV6 indeterminado"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Endereço IPv6 não suportado"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Endereço IPv6 inválido"
-# , c-format
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Continuando em background, pid %d.\n"
# , c-format
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível converter `%s' para um endereço. Mudando para ANY\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST falhou; %s não será truncado.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s para terminar]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host não encontrado"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Continuação de download falhou nesse arquivo, o qual conflita com `-c'.\n"
+#~ "Arquivo existente não será truncado: `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s para o fim)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Início:\n"
+#~ " -V, --version mostra a versão do Wget e sai.\n"
+#~ " -h, --help mostra esta ajuda.\n"
+#~ " -b, --background executa em background depois de iniciar.\n"
+#~ " -e, --execute=COMANDO executa um comando `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geração de log e arquivo de entrada:\n"
+#~ " -o, --output-file=ARQUIVO mensagens de log para ARQUIVO.\n"
+#~ " -a, --append-output=ARQUIVO apenda mensagens em ARQUIVO.\n"
+#~ " -d, --debug mostra saídas de debug.\n"
+#~ " -q, --quiet quieto (sem saídas).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose desliga modo verboso, sem ser quieto.\n"
+#~ " -i, --input-file=ARQUIVO lê URL-s de ARQUIVO.\n"
+#~ " -F, --force-html trata arquivo de entrada como HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NÚMERO define número de tentativas a NÚMERO\n"
+#~ " (0 é ilimitado).\n"
+#~ " --retry-connrefused tenta novamente mesmo se a conexão foi "
+#~ "rejeitada.\n"
+#~ " -O --output-document=ARQUIVO escreve documentos para ARQUIVO.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue continuar usando arquivo parcialmente "
+#~ "baixando.\n"
+#~ " --progress=TIPO define o tipo de indicador de progresso.\n"
+#~ " -N, --timestamping não re-obtém arquivos, ao menos que sejam "
+#~ "mais \n"
+#~ " novos que os locais.\n"
+#~ " -S, --server-response mostra resposta do servidor.\n"
+#~ " --spider não baixa nada.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEGS define todos os timeouts para SEGS "
+#~ "(segundos).\n"
+#~ " --dns-timeout=SEGS define o timeout de consuta ao DNS para "
+#~ "SEGS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SEGS define o timeout de conexão para SEGS.\n"
+#~ " --read-timeout=SEGS define o timeout de recepção para SEGS.\n"
+#~ " -w, --wait=SEGS aguarda SEGS segundos entre os "
+#~ "downloads.\n"
+#~ " --waitretry=SEGS aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas "
+#~ "de \n"
+#~ " download.\n"
+#~ " --random-wait aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-"
+#~ "tentativas \n"
+#~ " de download.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off ativa/desativa uso de proxy.\n"
+#~ " -Q, --quota=NÚMERO define quota de download para NÚMERO.\n"
+#~ " --bind-address=ENDEREÇO usa o ENDEREÇO (nome de máquina ou IP) na "
+#~ "máquina local.\n"
+#~ " --limit-rate=LIMITE limita taxa de download para LIMITE.\n"
+#~ " --dns-cache=off desabilita cache de resoluções DNS.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restringe número de caracteres de "
+#~ "arquivos para o\n"
+#~ " aceitável pelo OS.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diretórios:\n"
+#~ " -nd --no-directories não cria diretórios.\n"
+#~ " -x, --force-directories força a criação de diretórios.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories não cria diretórios com nome do host.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIXO salva arquivos em PREFIXO/...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções HTTP:\n"
+#~ " --http-user=USUÁRIO configura usuário http.\n"
+#~ " --http-passwd=SENHA configura senha http.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off liga/desliga busca de dados do cache\n"
+#~ " (normalmente ligada).\n"
+#~ " -E, --html-extension grava todos arquivos texto/html com "
+#~ "extensão .html.\n"
+#~ " --ignore-length ignora o header `Content-Length'.\n"
+#~ " --header=STRING insere STRING entre os headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USUÁRIO configura nome do usuário do proxy.\n"
+#~ " --proxy-passwd=SENHA configura a senha do usuário do proxy.\n"
+#~ " --referer=URL inclui no cabeçalho HTTP `Referer: URL'.\n"
+#~ " -s, --save-headers salva os headers HTTP no arquivo.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENTE identifica cliente como AGENTE especificado "
+#~ "ao invés de Wget/VERSÃO.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive desabilita HTTP keep-alive (conexões "
+#~ "permanentes).\n"
+#~ " --cookies=off não usa cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da "
+#~ "sessão.\n"
+#~ " --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da "
+#~ "sessão.\n"
+#~ " --post-data=STRING usar o método POST; envia dados de STRING.\n"
+#~ " --post-file=ARQUIVO usar o método POST; envia conteúdo de "
+#~ "ARQUIVO.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções HTTPS (SSL) :\n"
+#~ " --sslcertfile=ARQUIVO certificado de cliente opcional.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE keyfile opcional para este certificado.\n"
+#~ " --egd-file=ARQUIVO nome de arquivo do socket EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR diretório onde a lista de CA's estão "
+#~ "guardadas.\n"
+#~ " --sslcafile=ARQUIVO arquivo com pacote de CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 tipo de Client-Cert 0=PEM (padrão) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 verificar o certificado do servidor com o "
+#~ "CA dado\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 escolher protocolo SSL; 0=automático,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing não remove arquivos `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off liga/desliga expansão de nomes de "
+#~ "arquivos.\n"
+#~ " --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n"
+#~ " --retr-symlinks se recursivo, obtém links simbólicos (não "
+#~ "diretórios).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca recursiva:\n"
+#~ " -r, --recursive downloads recursivos.\n"
+#~ " -l, --level=NÚMERO nível máximo de recursividade (0 para "
+#~ "ilimitado).\n"
+#~ " --delete-after apaga os arquivos baixados depois de "
+#~ "finalizado.\n"
+#~ " -k, --convert-links converte links não relativos para relativos.\n"
+#~ " -K, --backup-converted antes de converter o arquivo, copia com a "
+#~ "extensão .orig.\n"
+#~ " -m, --mirror liga opções para espelhamento (mirror).\n"
+#~ " -p, --page-requisites obtém todos objetos necessários para mostrar "
+#~ "página HTML.\n"
+#~ " --strict-comments ativa manipulação de comentários HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceitação/rejeição recursiva:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTA lista de extensões aceitas.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTA lista de extensões rejeitadas.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTA lista de domínios aceitos.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTA lista de domínios rejeitados.\n"
+#~ " --follow-ftp segue links FTP em documentos HTML.\n"
+#~ " --follow-tags=LISTA lista de tags HTML aceitas.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista de tags HTML rejeitadas.\n"
+#~ " -H, --span-hosts segue hosts externos quando "
+#~ "recursivo.\n"
+#~ " -L, --relative segue somente links relativos.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTA lista de diretórios permitidos.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista de diretórios excluídos.\n"
+#~ " -np, --no-parent não sobe para o diretório pai.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: compilado sem opção de debug.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Disparando WinHelp %s\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n"
+
# , c-format
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
#~ msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n"
#~ msgid ""
#~ "Download:\n"
-#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n"
#~ " -c, --continue restart getting an existing file.\n"
#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-#~ " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't retrieve files if older than "
+#~ "local.\n"
#~ " -S, --server-response print server response.\n"
#~ " --spider don't download anything.\n"
#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Download:\n"
-#~ " -t, --tries=NÚMERO configura número de tentativas (0=infinitas).\n"
+#~ " -t, --tries=NÚMERO configura número de tentativas "
+#~ "(0=infinitas).\n"
#~ " -O --output-document=ARQUIVO escreve os documentos no ARQUIVO.\n"
#~ " -nc, --no-clobber não sobrescreve arquivos existentes.\n"
-#~ " --dot-style=ESTILO configura estilo do display de download.\n"
-#~ " -N, --timestamping não busca arquivos mais antigos que os locais.\n"
+#~ " --dot-style=ESTILO configura estilo do display de "
+#~ "download.\n"
+#~ " -N, --timestamping não busca arquivos mais antigos que os "
+#~ "locais.\n"
#~ " -S, --server-response mostra respostas do servidor.\n"
#~ " --spider não baixa nenhum arquivo.\n"
#~ " -T, --timeout=SEGUNDOS configura o timeout de leitura.\n"
-#~ " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre buscas de arquivos.\n"
+#~ " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre buscas de "
+#~ "arquivos.\n"
#~ " -Y, --proxy=on/off liga ou desliga proxy.\n"
#~ " -Q, --quota=NÚMERO configura quota de recepção.\n"
#~ "\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-01 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Nu am putut converti `%s' într-o adresã bind. Readucere(reverting) la ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Conectare la %s[%s]:%hu..."
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Conectare la %s:%hu..."
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "conectat.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "%d fiºiere convertite în %.2f secunde.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Convertire %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nimic de fãcut.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Nu pot ºterge `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Nu pot face backup la %s ca %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Eroare în Set-Cookie, câmpul `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie: %s la poziþia %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul de cookies `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Eroare la scriere în `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Eroare la închiderea `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Tip de listare nesuportat, se încearcã trecere la listare Unix.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Index al /%s pe %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "duratã necunoscutã "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fiºier "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Director "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Nesigur "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s octeþi)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Dimensiune: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (neobligatoriu)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Login ca %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Eroare în rãspunsul serverului, închid conexiunea.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Eroare în salutul serverului.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Scriere eºuatã, închid conexiunea.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Serverul refuzã loginul.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Login incorect.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Admis!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Eroare server, nu se poate determina tipul sistemului.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "terminat."
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "terminat.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tip `%c' necunoscut, conexiune închisã.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "finalizat."
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nenecesar.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nu este necesar.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nu s-a putut iniþia transferul PASV.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Nu s-a putut analiza rãspunsul PASV.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "conectare la %s:%hu nereuºitã: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Eroare de legãturã(bind) (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORT invalid.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST eºuat, start de la început.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Nu existã fiºierul `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Nu existã fiºierul sau directorul `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Dimensiune: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
-#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s rãmaºi]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (neobligatoriu)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, închid controlul conexiunii.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Conexiune de date: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Controlul conexiunii închis.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Transfer de date întrerupt.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(încercare:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld]\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "ªterg %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Se utilizeazã `%s' ca fiºier temporar de listare.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "`%s' ºters.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Adãncimea de recurenþã %d a depaºit max. de adãncime %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n"
+msgstr ""
+"Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dimensiunile nu corespund (local %ld) -- se aduce.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Nume symlink invalid, se omite.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Deja existã symlinkul corect %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Creare symlink %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Symlinkuri nesuportate, se omite symlinkul `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Se omite directorul `%s.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tip fiºier necunoscut/nesuportat.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: identificator-timp(time-stamp) corupt.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Nu vor fi aduse directoare pentru adãncime setatã la %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Nu se coboarã la `%s' daca este exclus/neinclus.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Refuzare `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Nu s-au gãsit potriviri pentru tiparul `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s'\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite parametri\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Eroare necunoscutã"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutã"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Rezolvare %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "eºuare: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "eºuare: .expirat(ã)\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host negãsit"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscutã"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Nu s-a rezolvat linkul incomplet %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "S-a eºuat în setarea contextului SSL\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "S-a eºuat în încãrcarea certificatelor din %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Se încearcã fãrã certificatele specificate\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Nu s-a putut primi codul(key) certificatului de la %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Reutilizare conexiune cãtre %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "Cerere %s trimisã, se aºteaptã rãspuns... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Nici o datã recepþionatã"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Eroare de citire (%s) în headere.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Nici o datã recepþionatã"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizare eºuatã.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Linie de stare malformatã"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(fãrã descriere)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorizare eºuatã.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Locaþie: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "nespecificat(ã)"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [urmeazã]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Fiºierul este deja complet; nu mai e nimic de fãcut.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n"
-"conflict cu `-c'.\n"
-"Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Dimensiune: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s rãmaºi)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignorat"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Avertisment: selecþiile globale(wildcards) nu sunt permise în HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Nu se poate scrie în `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "EROARE: Redirectare (%d) fãrã locaþie.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "EROARE %s %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Lipseºte headerul Last-modified -- identificatori de timp opriþi.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Headerul Last-modified invalid -- identificator de timp ignorat.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se aduce.\n"
+"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se "
+"aduce.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Dimensiunile diferã (local %ld) -- se aduce.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fiºierul remote este mai nou, se aduce.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s(%s) - `%s' salvat [%ld%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld%ld])\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld/%ld (%s)."
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC þinteºte spre %s, care nu existã.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Comandã --execute invalidã `%s'\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Boolean invalid `%s', folosiþi `on' (activat) sau `off'(dezactivat).\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Boolean invalid `%s', folosiþi `on' (activat) sau "
+"`off'(dezactivat).\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s:Boolean invalid `%s', specificaþi always, on, off sau never.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Numãr invalid `%s'.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Valoare octet invalidã `%s'\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Perioadã de timp invalidã `%s'.\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Header invalid `%s'.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Tip evoluþie `%s' invalid.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Restricþie invalidã `%s', folosiþi `unix' sau `windows'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Nici o datã recepþionatã"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; logging dezactivat.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele scurte.\n"
+"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele "
+"scurte.\n"
+
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"De start:\n"
-" -V, --version\t\t afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n"
-" -h, --help\t\t\t tipãreºte acest help.\n"
-" -b, --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n"
-" -e, --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Logãri ºi fiºiere de intrare:\n"
-" -o, --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n"
-" -a, --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n"
-" -d, --debug\t\t\t tipãrire output debug.\n"
-" -q, --quiet\t\t\t silenþios (fãrã output).\n"
-" -v, --verbose\t\t detaliat (este implicit).\n"
-" -nv, --non-verbose\t\t nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n"
-" -i, --input-file=FIªIER\t download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n"
-" -F, --force-html\t\t considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n"
-" -B, --base=URL\t prefixare URL la linkuri relative în -F -i fiºier.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
-"Download:\n"
-" -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este nelimitat\n"
-" --retry-connrefused reîncearcã ºi în cazul în care conexiunea este refuzatã.\n"
-" -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n"
-" -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã sufixe .#\n"
-" -c, --continue\t\t continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n"
-"\t--progress=TIP\t\t selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n"
-" -N, --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât cele locale.\n"
-" -S, --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n"
-" --spider\t\t nu descãrca nimic.\n"
-" -T, --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de aducere.\n"
-" --dns-timeout=SECUNDE setare expirare cãutare DNS la SECUNDE.\n"
-" --connect-timeout=SECUNDE setare expirare conectare la.SECUNDE\n"
-" --read-timeout=SECUNDE setare expirare citire la SECUNDE.\n"
-" -w, --wait=SECUNDE aºteaptã SECUNDE între aduceri.\n"
-" --waitretry=SECUNDE aºteaptã 1...SECUNDE între încercãrile de aducere.\n"
-" --random-wait aºteaptã între 0...2*WAIT secunde între aduceri.\n"
-" -Y, --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n"
-" -Q, --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n"
-"\t--limit-rate=RATÃ\t limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n"
-" --dns-cache=off dezactiveazã cachingul de cãutãri DNS.\n"
-" --restrict-file-names=OS restricþioneazã caracterele din numele fiºierul la cele pe care le permite sistemul de operare.n\n"
-
-#: src/main.c:188
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Directoare:\n"
-" -nd --no-directories nu crea directoare.\n"
-" -x, --force-directories forþeazã crearea directoarelor.\n"
-" -nH, --no-host-directories nu crea directoare gazdã.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX salveazã fiºierele în PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMÃR Ignorã NUMÃR componente director remote.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"Opþiuni HTTP:\n"
-" --http-user=USER seteazã userul http ca USER.\n"
-" --http-passwd=PASS seteazã parola http ca PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (nu)permite date server-cached (în mod normal permis).\n"
-" -E, --html-extension salveazã toate documentele text/html cu extensie .html.\n"
-" --ignore-length ignorã câmpul header `Content-Length'.\n"
-" --header=ªIR insereazã ªIR în headere.\n"
-" --proxy-user=USER seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n"
-" --proxy-passwd=PASS seteazã PASS drept parolã proxy.\n"
-" --referer=URL include headerul `Referer: URL' în cererea HTTP.\n"
-" -s, --save-headers salveazã headerele HTTP în fiºier.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identificare ca AGENT în loc de Wget/VERSIUNE.\n"
-" --no-http-keep-alive dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni persistente).\n"
-" --cookies=off nu utiliza cookies.\n"
-" --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de sesiune.\n"
-" --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n"
-" --post-data=ªIR foloseºte metoda POST; trimite ªIR ca ºi date.\n"
-" --post-file=FIªIER foloseºte metoda POST; trimite conþinutul FIªIERului\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr ""
-"Opþiuni HTTPS (SSL):\n"
-" --sslcertfile=FIªIER certificat client opþional.\n"
-" --sslcertkey=FIªIER_CHEIE fiºier_cheie opþional pentru acest certificat.\n"
-" --egd-file=FIªIER nume fiºier al socketului EGD.\n"
-" --sslcadir=DIR directorul unde este stocatã lista de CA-uri.\n"
-" --sslcafile=FIªIER fiºierul cu grãmada(bundle) de CA-uri\n"
-" --sslcerttype=0/1 Tip Cert-Client=PEM (implicit) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Verificarea serverului pentru CA-urile furnizate\n"
-" --sslprotocol=0-3 verificare protocol SSL; 0=automat,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
msgstr ""
-"Opþiuni FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing nu ºterge fiºierele `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off activare/dezactivare nume globale.\n"
-" --passive-ftp utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n"
-" --retr-symlinks în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu directoarele).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Director "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Aducere recursivã:\n"
-" -r, --recursive absorbire web recursivã -- folosiþi cu atenþie!\n"
-" -l, --level=NUMÃR adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru infinitã).\n"
-" --delete-after ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n"
-" -k, --convert-links converteºte linkuri non-relative în relative.\n"
-" -K, --backup-converted înainte de a converti fiºierul X, back-up ca X.orig.\n"
-" -m, --mirror opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites aducere toate imaginile, etc. necesare pentru afiºarea paginii HTML.\n"
-" --strict-comments activeazã manipularea strictã (SGML) a comentariilorHTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
-"Acceptare/refuz recursive:\n"
-" -A, --accept=LISTÃ listã separatã prin virgule a extensiilor acceptate.\n"
-" -R, --reject=LISTÃ listã separatã prin virgule a extensiilor refuzate.\n"
-" -D, --domains=LISTÃ listã separatã prin virgule a domeniilor acceptate.\n"
-" --exclude-domains=LISTÃ listã separatã prin virgule a domeniilor refuzate.\n"
-" --follow-ftp urmeazã legãturile FTP din documente HTML.\n"
-" --follow-tags=LISTÃ listã separatã prin virgule a tagurilor HTML urmate.\n"
-" -G, --ignore-tags=LISTÃ listã separatã prin virgule a tagurilor HTML ignorate.\n"
-" -H, --span-hosts viziteazã ºi site-uri strãine în recursiune.\n"
-" -L, --relative urmeazã doar linkurile relative.\n"
-" -I, --include-directories=LISTÃ listã directoare permise.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTÃ listã directoare excluse.\n"
-" -np, --no-parent nu urca la directorul pãrinte.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"VANDABILITÃÞII sau POTRIVIRII PENT UN SCOP ANUME. Citiþi\n"
"Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai multe detalii.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Original scris de Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: opþiune ilegalã -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe opþiuni.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: opþiune ilegalã -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Nu pot fi ºi detaliat ºi silenþios în acelaºi timp.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate în acelaºi timp.\n"
+msgstr ""
+"Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate "
+"în acelaºi timp.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL lipsã\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nici un URL gãsit în %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FINALIZAT --%s--\n"
"Downloadat: %s octeþi în %d fiºiere\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Cotã de download (%s octeþi) DEPêITÃ!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Continui în fundal.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Output-ul va fi scris în `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Startare WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Nu am putut gãsi un driver de socket folosibil.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: simbol necunoscut \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Folosire: %s NETRC [NUME_HOST]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: n-am putut stabili %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ omitere %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Specificare punct invalidã `%s'; lãsat neschimbat.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "ªtergere %s pentru cã oricum ar fi trebuit refuzat.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Se încarcã robots.txt; ignoraþi erorile.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Eroare în analiza URL proxy: %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Eroare în URL proxy %s: Trebuie sã fie HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d redirectãri depãºite.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Renunþ.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Reîncerc.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Eroare necunoscutã"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Schemã nesuportatã"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Host vid"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Numãr de port invalid"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Nume utilizator invalid"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Adresã numericã IPv6 neterminatã"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Adresele IPv6 nu sunt suportate"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Adresã numericã IPv6 invalidã"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Nu am putut scoate(unlink) symlinkul `%s': %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu am putut converti `%s' într-o adresã bind. Readucere(reverting) la "
+#~ "ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s rãmaºi]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host negãsit"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n"
+#~ "conflict cu `-c'.\n"
+#~ "Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s rãmaºi)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De start:\n"
+#~ " -V, --version\t\t afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n"
+#~ " -h, --help\t\t\t tipãreºte acest help.\n"
+#~ " -b, --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n"
+#~ " -e, --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logãri ºi fiºiere de intrare:\n"
+#~ " -o, --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n"
+#~ " -a, --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n"
+#~ " -d, --debug\t\t\t tipãrire output debug.\n"
+#~ " -q, --quiet\t\t\t silenþios (fãrã output).\n"
+#~ " -v, --verbose\t\t detaliat (este implicit).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose\t\t nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n"
+#~ " -i, --input-file=FIªIER\t download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n"
+#~ " -F, --force-html\t\t considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL\t prefixare URL la linkuri relative în -F -i "
+#~ "fiºier.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este "
+#~ "nelimitat\n"
+#~ " --retry-connrefused reîncearcã ºi în cazul în care conexiunea "
+#~ "este refuzatã.\n"
+#~ " -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã "
+#~ "sufixe .#\n"
+#~ " -c, --continue\t\t continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n"
+#~ "\t--progress=TIP\t\t selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n"
+#~ " -N, --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât "
+#~ "cele locale.\n"
+#~ " -S, --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n"
+#~ " --spider\t\t nu descãrca nimic.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de "
+#~ "aducere.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECUNDE setare expirare cãutare DNS la "
+#~ "SECUNDE.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECUNDE setare expirare conectare la.SECUNDE\n"
+#~ " --read-timeout=SECUNDE setare expirare citire la SECUNDE.\n"
+#~ " -w, --wait=SECUNDE aºteaptã SECUNDE între aduceri.\n"
+#~ " --waitretry=SECUNDE aºteaptã 1...SECUNDE între încercãrile de "
+#~ "aducere.\n"
+#~ " --random-wait aºteaptã între 0...2*WAIT secunde între "
+#~ "aduceri.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n"
+#~ "\t--limit-rate=RATÃ\t limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n"
+#~ " --dns-cache=off dezactiveazã cachingul de cãutãri DNS.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restricþioneazã caracterele din numele "
+#~ "fiºierul la cele pe care le permite sistemul de operare.n\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directoare:\n"
+#~ " -nd --no-directories nu crea directoare.\n"
+#~ " -x, --force-directories forþeazã crearea directoarelor.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories nu crea directoare gazdã.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX salveazã fiºierele în PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMÃR Ignorã NUMÃR componente director "
+#~ "remote.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni HTTP:\n"
+#~ " --http-user=USER seteazã userul http ca USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS seteazã parola http ca PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (nu)permite date server-cached (în mod "
+#~ "normal permis).\n"
+#~ " -E, --html-extension salveazã toate documentele text/html cu "
+#~ "extensie .html.\n"
+#~ " --ignore-length ignorã câmpul header `Content-Length'.\n"
+#~ " --header=ªIR insereazã ªIR în headere.\n"
+#~ " --proxy-user=USER seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS seteazã PASS drept parolã proxy.\n"
+#~ " --referer=URL include headerul `Referer: URL' în cererea "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ " -s, --save-headers salveazã headerele HTTP în fiºier.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identificare ca AGENT în loc de Wget/"
+#~ "VERSIUNE.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni "
+#~ "persistente).\n"
+#~ " --cookies=off nu utiliza cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de "
+#~ "sesiune.\n"
+#~ " --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n"
+#~ " --post-data=ªIR foloseºte metoda POST; trimite ªIR ca ºi date.\n"
+#~ " --post-file=FIªIER foloseºte metoda POST; trimite conþinutul "
+#~ "FIªIERului\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni HTTPS (SSL):\n"
+#~ " --sslcertfile=FIªIER certificat client opþional.\n"
+#~ " --sslcertkey=FIªIER_CHEIE fiºier_cheie opþional pentru acest "
+#~ "certificat.\n"
+#~ " --egd-file=FIªIER nume fiºier al socketului EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR directorul unde este stocatã lista de CA-"
+#~ "uri.\n"
+#~ " --sslcafile=FIªIER fiºierul cu grãmada(bundle) de CA-uri\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Tip Cert-Client=PEM (implicit) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Verificarea serverului pentru CA-urile "
+#~ "furnizate\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 verificare protocol SSL; 0=automat,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing nu ºterge fiºierele `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off activare/dezactivare nume globale.\n"
+#~ " --passive-ftp utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n"
+#~ " --retr-symlinks în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu "
+#~ "directoarele).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aducere recursivã:\n"
+#~ " -r, --recursive absorbire web recursivã -- folosiþi cu "
+#~ "atenþie!\n"
+#~ " -l, --level=NUMÃR adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru "
+#~ "infinitã).\n"
+#~ " --delete-after ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n"
+#~ " -k, --convert-links converteºte linkuri non-relative în "
+#~ "relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted înainte de a converti fiºierul X, back-up ca "
+#~ "X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites aducere toate imaginile, etc. necesare pentru "
+#~ "afiºarea paginii HTML.\n"
+#~ " --strict-comments activeazã manipularea strictã (SGML) a "
+#~ "comentariilorHTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acceptare/refuz recursive:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTÃ listã separatã prin virgule a "
+#~ "extensiilor acceptate.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTÃ listã separatã prin virgule a "
+#~ "extensiilor refuzate.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTÃ listã separatã prin virgule a "
+#~ "domeniilor acceptate.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTÃ listã separatã prin virgule a "
+#~ "domeniilor refuzate.\n"
+#~ " --follow-ftp urmeazã legãturile FTP din documente "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --follow-tags=LISTÃ listã separatã prin virgule a tagurilor "
+#~ "HTML urmate.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LISTÃ listã separatã prin virgule a tagurilor "
+#~ "HTML ignorate.\n"
+#~ " -H, --span-hosts viziteazã ºi site-uri strãine în "
+#~ "recursiune.\n"
+#~ " -L, --relative urmeazã doar linkurile relative.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTÃ listã directoare permise.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTÃ listã directoare excluse.\n"
+#~ " -np, --no-parent nu urca la directorul pãrinte.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Startare WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n"
+
#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie la caracterul `%c'.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-13 11:35+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ `%s' × Ó×ÑÚÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ. ÷ÏÚ×ÒÁÔ Ë ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌÏ× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: %s × ÐÏÚÉÃÉÉ %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ cookies, `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÓÅÒ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÄÌÑ Unix.\n"
+msgstr ""
+"îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÓÅÒ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÄÌÑ Unix.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "éÎÄÅËÓ /%s ÎÁ %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "æÁÊÌ "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "óÓÙÌËÁ "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÈÏÄ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÏÔ×ÅÔÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÌÏÇÉÎ.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "ÇÏÔÏ×Ï. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ `%c', ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "ÇÏÔÏ×Ï. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÅÎ.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"óÂÏÊ REST; `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÂÒÅÚÁÎ.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"óÂÏÊ REST, ÚÁÐÕÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "`%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁË ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "õÄÁÌÅÎ `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "óÏÚÄÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÓÓÙÌËÁ `%s' ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ/ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ, Ô.Ë. ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
+msgstr ""
+"ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ, Ô.Ë. ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ, Ô.Ë. ÏÎ ÉÓËÌÀÞÅÎ/ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "ïÔËÌÏÎÑÅÔÓÑ `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÒÏÄÉÔØ PRNG × OpenSSL; ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "ÓÂÏÊ: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "ÓÂÏÊ: ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÎÅÐÏÌÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "óÂÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÏÎÔÅËÓÔÁ SSL\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "óÂÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× ÉÚ %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "óÂÏÊ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÚ %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "óÂÏÊ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "óÂÏÊ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁÇÒÕÖÅÎ; ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÏÐÃÉÅÊ `-c'.\n"
-"óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÅÞÅÎ.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "äÌÉÎÁ: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÍÁÓËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ.\n"
+msgstr ""
+"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ --execute `%s'\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on' ÉÌÉ `off'.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on' ÉÌÉ `off'.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ always, on, off ÉÌÉ "
+"never.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÁÊÔÁ `%s'\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ×ÒÅÍÅÎÉ`%s'.\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ, `%s'.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `unix' ÉÌÉ `windows'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðãéñ]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ ÏÐÃÉÊ.\n"
+"ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ É ÄÌÑ "
+"ËÏÒÏÔËÉÈ ÏÐÃÉÊ.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"úÁÐÕÓË:\n"
-" -V, --version ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ Wget É ×ÙÈÏÄ.\n"
-" -h, --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
-" -b, --background ÐÅÒÅÈÏÄ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
-" -e, --execute=ëïíáîäá ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"æÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ É ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ:\n"
-" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × æáêì.\n"
-" -a, --append-output=æáêì ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × æáêì.\n"
-" -d, --debug ×Ù×ÏÄ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
-" -q, --quiet ÒÅÖÉÍ ÍÏÌÞÁÎÉÑ (ÂÅÚ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ).\n"
-" -v, --verbose ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
-" -nv, --non-verbose ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ, ÎÏ É ÎÅ ÍÏÌÞÁÎÉÅ.\n"
-" -i, --input-file=æáêì ÚÁÇÒÕÚËÁ URL'Ï×, ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ × ÉÚ æáêìÅ.\n"
-" -F, --force-html ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÁË HTML.\n"
-" -B, --base=URL ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ URL × ÎÁÞÁÌÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË × ÆÁÊÌÅ -F -i\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
-"úÁÇÒÕÚËÁ:\n"
-" -t, --tries=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÐÏÐÙÔÏË × þéóìï\n"
-" (0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
-" --retry-connrefused ÐÏ×ÔÏÒ ÄÁÖÅ, ÅÓÌÉ × ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ.\n"
-" -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓØ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× × æáêì.\n"
-" -nc, --no-clobber ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
-" ÓÕÆÆÉËÓÙ .#.\n"
-" -c, --continue ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
-" --progress=ôéð ×ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÉÎÄÉËÁÃÉÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
-" -N, --timestamping ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÙÅ,\n"
-" ÞÅÍ ÌÏËÁÌØÎÙÅ.\n"
-" -S, --server-response ×Ù×ÏÄ ÏÔ×ÅÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
-" --spider ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ.\n"
-" -T, --timeout=óåëõîäù ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÓÅÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× × óåëõîäù.\n"
-" --dns-timeout=óåë ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÉÓËÁ × DNS × óåë.\n"
-" -w, --wait=óåëõîäù ÐÁÕÚÁ × óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
-" --waitretry=óåëõîäù ÐÁÕÚÁ × 1...óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ ÐÏÐÙÔËÁÍÉ\n"
-" ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
-" --random-wait ÐÁÕÚÁ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ 0...2*WAIT ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ\n"
-" ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
-" -Y, --proxy=on/off ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÒÏËÓÉ.\n"
-" -Q, --quota=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ × þéóìï.\n"
-" --bind-address=áäòåó ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë áäòåóÕ (ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ ÉÌÉ IP) ÎÁ\n"
-" ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÈÏÓÔÅ.\n"
-" --limit-rate=óëïòïóôø ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÄÏ óëïòïóôé.\n"
-" --dns-cache=off ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÉÓËÏ× × DNS.\n"
-" --restrict-file-names=ïó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × ÉÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌÏ× ÄÏ ÔÅÈ,\n"
-" ÞÔÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ × ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ïó.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
-" -nd --no-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
-" -x, --force-directories ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
-" -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÈÏÓÔÏ×.\n"
-" -P, --directory-prefix=ðòåæéëó ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× × ðòåæéëó/...\n"
-" --cut-dirs=þéóìï ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ þéóìá ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP:\n"
-" --http-user=ðïìøúï÷ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ http × ðïìøúï÷.\n"
-" --http-passwd=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁÒÏÌÑ http × ðáòïìø.\n"
-" -C, --cache=on/off ×ËÌÀÞÅÎÉÅ/×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÁÎÙÈ, ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ\n"
-" (ÏÂÙÞÎÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ).\n"
-" -E, --html-extension ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× text/html Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ .html.\n"
-" --ignore-length ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
-" --header=óôòïëá ×ÓÔÁ×ËÁ óôòïëé ×ÎÕÔÒØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
-" --proxy-user=ðïìøúï÷ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ðïìøúï÷ ËÁË ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
-" --proxy-passwd=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ðáòïìø ËÁË ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
-" --referer=URL ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ HTTP.\n"
-" -s, --save-headers ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
-" -U, --user-agent=áçåîô ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ËÁË áçåîô ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
-" --no-http-keep-alive ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ HTTP keep-alive (ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ).\n"
-" --cookies=off ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ cookies.\n"
-" --load-cookies=æáêì ÚÁÇÒÕÚËÁ cookies ÉÚ æáêìÁ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
-" --save-cookies=æáêì ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ cookies × æáêìÅ ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
-" --post-data=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔÏÄÁ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ óôòïëé × ËÁÞÅÓÔ×Å ÄÁÎÎÙÈ.\n"
-" --post-file=æáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔÏÄÁ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ æáêìÁ.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr ""
-"ïÐÃÉÉ HTTPS (SSL):\n"
-" --sslcertfile=æáêì ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
-" --sslcertkey=KEY-æáêì ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ.\n"
-" --egd-file=æáêì ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
-" --sslcadir=ëáôáìïç ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÈÒÁÎÉÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÈÜÛÅÊ CA.\n"
-" --sslcafile=æáêì ÆÁÊÌ Ó ÐÁËÅÔÏÍ CA\n"
-" --sslcerttype=0/1 ÔÉÐ Client-Cert 0=PEM (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 ÐÒÏ×ÅÒËÁ server cert agenst ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 ×ÙÂÏÒ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ SSL; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""
-"ïÐÃÉÉ FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off ×ËÌÀÞÅÎÉÅ/×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌÉÚÁÃÉÉ ÉÍÅÎ ÆÁÊÌÏ×.\n"
-" --passive-ftp ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÏÇÏ\" ÒÅÖÉÍÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
-" --retr-symlinks ÚÁÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
-" ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ×).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ:\n"
-" -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ.\n"
-" -l, --level=þéóìï ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf ÉÌÉ 0\n"
-" ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÔ ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
-" --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
-" -k, --convert-links ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÈ ÓÓÙÌÏË × ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
-" -K, --backup-converted ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ X × X.orig ÐÅÒÅÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅÍ.\n"
-" -m, --mirror ËÒÁÔËÉÊ ÜË×É×ÁÌÅÎÔ ÏÐÃÉÉ -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites ÚÁÇÒÕÚËÁ ×ÓÅÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ É Ô.Ð., ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ ÄÌÑ\n"
-" ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÓÔÒÁÎÉÃÙ HTML.\n"
-" --strict-comments ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏÇÏÊ (SGML) ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ× HTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
msgstr ""
-"òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
-" -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
-" -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ× ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
-" -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ× ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
-" --exclude-domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ× ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
-" --follow-ftp ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
-" --follow-tags=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ ÔÅÇÏ× HTML.\n"
-" -G, --ignore-tags=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML.\n"
-" -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
-" -L, --relative ÐÅÒÅÈÏÄ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
-" -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
-" -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
-" -np, --no-parent ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "ïÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ É ÒÅËÏÍÅÎÄÁÃÉÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÎÁ <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"òáâïôïóðïóïâîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé. úÁ ÂÏÌÅÅ\n"
"ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë GNU General Public License.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"á×ÔÏÒ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÐÃÉÊ.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍÙ verbose É quiet.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ É ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
+msgstr ""
+"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ É ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ "
+"ÆÁÊÌÙ.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÙ URL'Ù × ÆÁÊÌÅ %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"úá÷åòûåîï --%s--\n"
"úÁÇÒÕÖÅÎÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "÷ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÐÉÓÁÎÙ × `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÓÏËÅÔÁ.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ ËÁÖÄÏÊ ÍÁÛÉÎÙ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ ËÁÖÄÏÊ ÍÁÛÉÎÙ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÍÁÒËÅÒ \"%s"
+"\"\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [éíñ_èïóôá]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ dot-ÓÔÉÌÑ `%s'; ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s, Ô.Ë. ÏÎ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ URL ÐÒÏËÓÉ %s: %s\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × URL ÐÒÏËÓÉ %s: äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ %d.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"ðÏ×ÔÏÒ.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "îÅÔ ÏÛÉÂÏË"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÓÈÅÍÁ"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÈÏÓÔ"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÁÄÒÅÓÁ IPv6"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "áÄÒÅÓÁ IPv6 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓ IPv6"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ `%s' × Ó×ÑÚÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ. ÷ÏÚ×ÒÁÔ Ë ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "óÂÏÊ REST; `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÂÒÅÚÁÎ.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÏÐÃÉÅÊ `-c'.\n"
+#~ "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÅÞÅÎ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "úÁÐÕÓË:\n"
+#~ " -V, --version ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ Wget É ×ÙÈÏÄ.\n"
+#~ " -h, --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
+#~ " -b, --background ÐÅÒÅÈÏÄ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
+#~ " -e, --execute=ëïíáîäá ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "æÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ É ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ:\n"
+#~ " -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × æáêì.\n"
+#~ " -a, --append-output=æáêì ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × æáêì.\n"
+#~ " -d, --debug ×Ù×ÏÄ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
+#~ " -q, --quiet ÒÅÖÉÍ ÍÏÌÞÁÎÉÑ (ÂÅÚ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ).\n"
+#~ " -v, --verbose ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ, ÎÏ É ÎÅ "
+#~ "ÍÏÌÞÁÎÉÅ.\n"
+#~ " -i, --input-file=æáêì ÚÁÇÒÕÚËÁ URL'Ï×, ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ × ÉÚ æáêìÅ.\n"
+#~ " -F, --force-html ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÁË HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ URL × ÎÁÞÁÌÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÈ "
+#~ "ÓÓÙÌÏË × ÆÁÊÌÅ -F -i\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "úÁÇÒÕÚËÁ:\n"
+#~ " -t, --tries=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÐÏÐÙÔÏË × þéóìï\n"
+#~ " (0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
+#~ " --retry-connrefused ÐÏ×ÔÏÒ ÄÁÖÅ, ÅÓÌÉ × ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ.\n"
+#~ " -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓØ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× × æáêì.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÉÌÉ "
+#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
+#~ " ÓÕÆÆÉËÓÙ .#.\n"
+#~ " -c, --continue ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÞÁÓÔÉÞÎÏ "
+#~ "ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
+#~ " --progress=ôéð ×ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÉÎÄÉËÁÃÉÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
+#~ " -N, --timestamping ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ "
+#~ "ÓÔÁÒÙÅ,\n"
+#~ " ÞÅÍ ÌÏËÁÌØÎÙÅ.\n"
+#~ " -S, --server-response ×Ù×ÏÄ ÏÔ×ÅÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
+#~ " --spider ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ.\n"
+#~ " -T, --timeout=óåëõîäù ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÓÅÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× × "
+#~ "óåëõîäù.\n"
+#~ " --dns-timeout=óåë ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÉÓËÁ × DNS × óåë.\n"
+#~ " -w, --wait=óåëõîäù ÐÁÕÚÁ × óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
+#~ " --waitretry=óåëõîäù ÐÁÕÚÁ × 1...óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ "
+#~ "ÐÏÐÙÔËÁÍÉ\n"
+#~ " ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
+#~ " --random-wait ÐÁÕÚÁ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ 0...2*WAIT ÓÅËÕÎÄ "
+#~ "ÍÅÖÄÕ\n"
+#~ " ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÒÏËÓÉ.\n"
+#~ " -Q, --quota=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ × "
+#~ "þéóìï.\n"
+#~ " --bind-address=áäòåó ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë áäòåóÕ (ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ ÉÌÉ IP) "
+#~ "ÎÁ\n"
+#~ " ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÈÏÓÔÅ.\n"
+#~ " --limit-rate=óëïòïóôø ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÄÏ "
+#~ "óëïòïóôé.\n"
+#~ " --dns-cache=off ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÉÓËÏ× × DNS.\n"
+#~ " --restrict-file-names=ïó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × ÉÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌÏ× ÄÏ "
+#~ "ÔÅÈ,\n"
+#~ " ÞÔÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ × ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ïó.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
+#~ " -nd --no-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
+#~ " -x, --force-directories ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÈÏÓÔÏ×.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=ðòåæéëó ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× × ðòåæéëó/...\n"
+#~ " --cut-dirs=þéóìï ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ þéóìá ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× "
+#~ "ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP:\n"
+#~ " --http-user=ðïìøúï÷ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ http × ðïìøúï÷.\n"
+#~ " --http-passwd=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁÒÏÌÑ http × ðáòïìø.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off ×ËÌÀÞÅÎÉÅ/×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÁÎÙÈ, ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÎÁ "
+#~ "ÓÅÒ×ÅÒÅ\n"
+#~ " (ÏÂÙÞÎÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ).\n"
+#~ " -E, --html-extension ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× text/html Ó "
+#~ "ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ .html.\n"
+#~ " --ignore-length ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-"
+#~ "Length'.\n"
+#~ " --header=óôòïëá ×ÓÔÁ×ËÁ óôòïëé ×ÎÕÔÒØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
+#~ " --proxy-user=ðïìøúï÷ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ðïìøúï÷ ËÁË ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ "
+#~ "ÐÒÏËÓÉ.\n"
+#~ " --proxy-passwd=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ðáòïìø ËÁË ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
+#~ " --referer=URL ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ " -s, --save-headers ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
+#~ " -U, --user-agent=áçåîô ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ËÁË áçåîô ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ HTTP keep-alive (ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ "
+#~ "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ).\n"
+#~ " --cookies=off ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=æáêì ÚÁÇÒÕÚËÁ cookies ÉÚ æáêìÁ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
+#~ " --save-cookies=æáêì ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ cookies × æáêìÅ ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ "
+#~ "ÓÅÁÎÓÁ.\n"
+#~ " --post-data=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔÏÄÁ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ óôòïëé × "
+#~ "ËÁÞÅÓÔ×Å ÄÁÎÎÙÈ.\n"
+#~ " --post-file=æáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔÏÄÁ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ "
+#~ "ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ æáêìÁ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÐÃÉÉ HTTPS (SSL):\n"
+#~ " --sslcertfile=æáêì ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEY-æáêì ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ "
+#~ "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ.\n"
+#~ " --egd-file=æáêì ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=ëáôáìïç ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÈÒÁÎÉÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÈÜÛÅÊ "
+#~ "CA.\n"
+#~ " --sslcafile=æáêì ÆÁÊÌ Ó ÐÁËÅÔÏÍ CA\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 ÔÉÐ Client-Cert 0=PEM (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ) / "
+#~ "1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 ÐÒÏ×ÅÒËÁ server cert agenst ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 ×ÙÂÏÒ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ SSL; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÐÃÉÉ FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off ×ËÌÀÞÅÎÉÅ/×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌÉÚÁÃÉÉ ÉÍÅÎ "
+#~ "ÆÁÊÌÏ×.\n"
+#~ " --passive-ftp ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÏÇÏ\" ÒÅÖÉÍÁ "
+#~ "ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
+#~ " --retr-symlinks ÚÁÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
+#~ " ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ×).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ:\n"
+#~ " -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ.\n"
+#~ " -l, --level=þéóìï ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf ÉÌÉ 0\n"
+#~ " ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÔ ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
+#~ " --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ "
+#~ "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
+#~ " -k, --convert-links ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÈ ÓÓÙÌÏË × "
+#~ "ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
+#~ " -K, --backup-converted ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ X × X.orig ÐÅÒÅÄ "
+#~ "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅÍ.\n"
+#~ " -m, --mirror ËÒÁÔËÉÊ ÜË×É×ÁÌÅÎÔ ÏÐÃÉÉ -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites ÚÁÇÒÕÚËÁ ×ÓÅÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ É Ô.Ð., ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ "
+#~ "ÄÌÑ\n"
+#~ " ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÓÔÒÁÎÉÃÙ HTML.\n"
+#~ " --strict-comments ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏÇÏÊ (SGML) ÏÂÒÁÂÏÔËÉ "
+#~ "ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ× HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
+#~ " -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÞÅÒÅÚ "
+#~ "ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
+#~ " -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ× ÞÅÒÅÚ "
+#~ "ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
+#~ " -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ× ÞÅÒÅÚ "
+#~ "ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
+#~ " --exclude-domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ× ÞÅÒÅÚ "
+#~ "ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
+#~ " --follow-ftp ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-"
+#~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
+#~ " --follow-tags=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ ÔÅÇÏ× "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML.\n"
+#~ " -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ "
+#~ "ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
+#~ " -L, --relative ÐÅÒÅÈÏÄ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ "
+#~ "ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
+#~ " -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
+#~ " -np, --no-parent ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ "
+#~ "ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať `%s' na adresu pripojenia. Použijem ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
# , c-format
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Pripájam sa k %s[%s]:%hu... "
# , c-format
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Pripájam sa k %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "pripojené.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.2f sekúnd.\n"
# , c-format
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Konvertujem %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "niet čo robiť.\n"
# , c-format
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Nemôžem previesť odkazy v %s: %s\n"
# , c-format
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Nemôžem zmazať `%s': %s\n"
# , c-format
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Nemôžem zálohovať %s ako %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Chyba v Set-Cookie, pole `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie: %s na pozícii %d.\n"
# , c-format
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Nedokážem otvoriť súbor s cookie `%s': %s\n"
# , c-format
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri zápise do `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri zatváraní `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, skúša sa unixový parser.\n"
# , c-format
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "čas neznámy "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Súbor "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Adresár "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Sym. odkaz "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Neznámy typ "
# , c-format
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtov)"
+# , c-format
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Dĺžka: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (nie je smerodajné)\n"
+
# , c-format
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Prihlasujem sa ako %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Úvodná odpoveď servera je chybná.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Nemôžem zapísať dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Chyba pri prihlásení.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Prihlásený!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Chyba servera, nie je možné zistiť typ systému.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "hotovo. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "hotovo."
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nemožno iniciovať prenos príkazom PASV.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Nemôžem analyzovať odpoveď na PASV.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s:%hu: %s.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neplatný PORT.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST zlyhal; `%s' sa neskráti.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"REST zlyhal, začínam odznova.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Súbor alebo adresár `%s' neexistuje.\n"
"\n"
-# , c-format
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Dĺžka: %s"
-
-# , c-format
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [ostáva %s]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (nie je smerodajné)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
# , c-format
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Súbor `%s' je už tu, nebudem ho prenášať.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pokus:%2d)"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' uložený [%ld]\n"
"\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Odstraňujem %s.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Zoznam súborov bude dočasne uložený v `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Odstránené `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Hĺbka rekurzie %d prekročila maximálnu povolenú hĺbku %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Vzdialený súbor nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
# , c-format
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: časové značka súboru je porušená.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n"
+msgstr ""
+"Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
"nebol určený na prechádzanie.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Odmietam `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Vzoru `%s' nič nezodpovedá.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Nemôžem inicializovať OpenSSL PRNG; vypínam SSL.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
# , c-format
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n"
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
# , c-format
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Prevádzam %s na IP adresu... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "zlyhalo: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "zlyhalo: časový limit vypršal.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Hostiteľ nebol nájdený"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Nemôžem rozložiť neúplný odkaz %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSL kontext.\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa načítať certifikáty z %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Skúšam bez zadaného certifikátu\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa načítať kľúč certifikátu z %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n"
-
# , c-format
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n"
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Koniec súboru počas analýzy hlavičiek.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Neprišli žiadne dáta"
# , c-format
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Chyba (%s) pri čítaní hlavičiek.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Neprišli žiadne dáta"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizácia zlyhala.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Odpoveď servera má skomolený stavový riadok"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(bez popisu)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorizácia zlyhala.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n"
-
# , c-format
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Presmerované na: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "neudané"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [nasledujem]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Tento súbor je už kompletne prenesený; netreba nič robiť.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pokračovanie prenosu tohoto súboru zlyhalo, čo koliduje s `-c'.\n"
-"Existujúci súbor `%s' nebude skrátený.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Dĺžka: "
-# , c-format
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (ostáva %s)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignorované"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n"
# , c-format
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Súbor `%s' sa nebude prenášať, je už tu.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Nemožno zapísať do `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n"
+
# , c-format
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používať časové značky.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- ignorujem časové značky.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld]\n"
"\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld. "
# , c-format
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld])\n"
"\n"
# , c-format
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld/%ld. "
# , c-format
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld (%s)."
# , c-format
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s a ten neexistuje.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nemožno prečítať %s (%s).\n"
# , c-format
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute `%s'\n"
# , c-format
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite `on' alebo `off'.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo "
+"never.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatné číslo `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hlaavička `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatné obmedzenie `%s', použite `unix' alebo `windows'.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Neprišli žiadne dáta"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; vypínam protokolovanie.\n"
# , c-format
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n"
-# , c-format
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"Spustenie:\n"
-" -V, --version vypíše verziu programu Wget a skončí.\n"
-" -h, --help vypíše túto nápovedu a skončí.\n"
-" -b, --background po spustení pokračuje v behu na pozadí.\n"
-" -e, --execute=PRÍKAZ vykonaj príkaz `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"Protokolovanie a vstupný súbor:\n"
-" -o, --output-file=SÚBOR ukladať správy protokolu do SÚBORu.\n"
-" -a, --append-output=SÚBOR pridať správy k SÚBORu.\n"
-" -d, --debug vypisovať ladiace informácie.\n"
-" -q, --quiet nevypisovať vôbec nič.\n"
-" -v, --verbose byť uhovorený (štandardne zapnuté).\n"
-" -nv, --non-verbose vypisovať iba najdôležitejšie informácie.\n"
-" -i, --input-file=SÚBOR sťahovať odkazy URL načítané zo SÚBORu.\n"
-" -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n"
-" -B, --base=URL predradiť URL pred relatívne odkazy v súbore -F -i.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
msgstr ""
-"Sťahovanie:\n"
-" -t, --tries=POČET nastaviť počet pokusov stiahnutia URL na POČET\n"
-" (0 bez obmedzenia).\n"
-" --retry-connrefused skúsiť priamo, či je spojenie odmietnuté.\n"
-" -O --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n"
-" -nc, --no-clobber neprepisovať existujúce súbory alebo použiť\n"
-" prípony .#.\n"
-" -c, --continue pokračovať pri získavaní čiastočne stiahnuteho\n"
-" súboru.\n"
-" --progress=TYP vybrať typ zobrazenia postupu.\n"
-" -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie ako miestne.\n"
-" -S, --server-response vypisovať odpovede servera.\n"
-" --spider nič nesťahuj.\n"
-" -T, --timeout=SEKUNDY nastav časový limit pre SEKUNDY.\n"
-" -w, --wait=SEKUNDY medzi sťahovaniami počkať SEKUNDY.\n"
-" --waitretry=SEKUNDY počkať 1...SEKUNDY medzi pokusmi o sťahovanie.\n"
-" --random-wait počkať 0...2*WAIT sekúnd medzi sťahovaniami.\n"
-" -Y, --proxy=on/off zapnúť alebo vypnúť proxy.\n"
-" -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n"
-" --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ.\n"
-" --dns-cache=off zakázať dočasné ukladanie zisťovaní DNS.\n"
-" --restrict-file-names=OS obmedziť počet znakov v názve súboru.\n"
-
-#: src/main.c:188
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Adresáre:\n"
-" -nd --no-directories nevytvárať adresáre.\n"
-" -x, --force-directories vždy vytvárať adresáre.\n"
-" -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre servera.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREDPONA ukladať súbory do PREDPONA/...\n"
-" --cut-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených adresárových komponentov podadresárov.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Voľby HTTP:\n"
-" --http-user=POUŽ nastaviť http používateľa na POUŽ.\n"
-" --http-passwd=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n"
-" -C, --cache=on/off povoliť alebo zakázať použitie vyrovnávacej pamäte na strane servera (štandartne povolené).\n"
-" -E, --html-extension zapísať všetky dokumenty text/html s príponou .html.\n"
-" --ignore-length ignorovať pole `Content-Length' v hlavičke.\n"
-" --header=REŤAZEC zaradiť REŤAZEC k hlavičkám.\n"
-" --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽ ako meno používateľa pre proxy.\n"
-" --proxy-passwd=HESLO nastaviť HESLO ako heslo pre proxy.\n"
-" --referer=URL zaradiť hlavičku `Referer: URL' do HTTP požiadavky.\n"
-" -s, --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identifikuj sa ako AGENT namiesto Wget/VERZIA.\n"
-" --no-http-keep-alive vypnúť HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n"
-" --cookies=off nepoužívať cookies.\n"
-" --load-cookies=SÚBOR načítať cookies zo SÚBORu pred začiatkom sedenia.\n"
-" --save-cookies=SÚBOR uložiť cookies do SÚBORu po ukončení sedenia.\n"
-" --post-data=REŤAZEC použiť metódu POST; odoslať REŤAZEC ako údaje.\n"
-" --post-file=SÚBOR použiť metódu POST; odoslať obsah SÚBORu.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr ""
-"Voľby pre HTTPS (SSL):\n"
-" --sslcertfile=SÚBOR voliteľný certifikát klienta.\n"
-" --sslcertkey=SÚBORKĽ voliteľný súbor s kľúčmi pre tento certifikát.\n"
-" --egd-file=SÚBOR názov súboru soketu EGD.\n"
-" --sslcadir=ADR adresár, kde sú uložené hašovacie zoznamy pre CA.\n"
-" --sslcafile=SÚBOR súbor so zväzkom CA\n"
-" --sslcerttype=0/1 Typ certifikátu klienta 0=PEM (predvolené) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Skontrolovať certifikát servera oproti zadanému CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 zvoliť SSL porotokol; 0=automatický,\n"
-" 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
msgstr ""
-"Voľby FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing neodstraňovať súbory `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off zapnúť alebo vypnúť expanziu žolíkov v menách súborov.\n"
-" --passive-ftp použiť pasívny režim prenosu.\n"
-" --retr-symlinks pri rekurzii sťahovať odkazy na súbory (nie adresáre).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Adresár "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Rekurzívne sťahovanie:\n"
-" -r, --recursive rekurzívne sťahovanie.\n"
-" -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 znamená bez limitu).\n"
-" --delete-after po prenose zmazať stiahnuté súbory.\n"
-" -k, --convert-links previesť absolútne odkazy na relatívne.\n"
-" -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho uchovaj ako X.orig.\n"
-" -m, --mirror skrátená voľba ekvivalentná -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites preniesť všetky obrázky, atď. potrebné pre\n"
-" zobrazenie HTML stránky.\n"
-" --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracúvanie HTML komentárov.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
msgstr ""
-"Nastavenia pri rekurzii:\n"
-" -A, --accept=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípusných prípon.\n"
-" -R, --reject=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam neprípustných prípon.\n"
-" -D, --domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípustných domén.\n"
-" --exclude-domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam neprípustných domén.\n"
-" --follow-ftp nasledovať FTP odkazy v HTML dokumentoch.\n"
-" --follow-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam HTML značiek, ktoré budú\n"
-" nasledované.\n"
-" -G, --ignore-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam ignorovaných HTML značiek.\n"
-" -H, --span-hosts pri rekurzii ísť na cudzích hostiteľov.\n"
-" -L, --relative nasledovať iba relatívne odkazy.\n"
-" -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n"
-" -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vylúčených adresárov.\n"
-" -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského adresára.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n"
"<bug-wget@gnu.org> (iba anglicky).\n"
-"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
+"sk>.\n"
-#: src/main.c:465
+# , c-format
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: program nebol preložený s podporou pre ladenie.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Autorské práva (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti hľadajte \n"
"vo Všeobecnej verejnej licencii GNU.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Pôvodným autorom tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.com>\n"
-# , c-format
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n"
-
# , c-format
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n"
-#: src/main.c:774
+# , c-format
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Nie je možné byť uhovorený a byť ticho zároveň.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré súbory.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: chýba URL\n"
# , c-format
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n"
# , c-format
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Stiahnutych %s bajtov v %d súboroch\n"
# , c-format
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "PREKROČENÝ limit objemu stiahnutych dát (%s bajtov)!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Pokračujem v behu na pozadí.\n"
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n"
+
# , c-format
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n"
-# , c-format
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Spúšťam WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Nemôžem nájsť použiteľný ovládač soketov.\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom "
+"počítača\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznámy token \"%s\"\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Použitie: %s NETRC [NÁZOV_POČÍTAČA]\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ preskakujem %dK ]"
# , c-format
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Neplatná bodková špecifikácia `%s'; ponechávam nezmenené.\n"
# , c-format
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Odstraňujem %s, pretože by mal byť odmietnutý.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Načítavam robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byť HTTP.\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Vzdávam to.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Skúšam znova.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Bez chyby"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Nepodporovaná schéma"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Prázdny hostiteľ"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Zlé číslo portu"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Neplatné meno používateľa"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Neukončená číselná adresa pre IPv6"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 adresy nie sú podporované"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Neplatná číselná adresa IPv6"
-# , c-format
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Nie je dosť pamäte.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n"
# , c-format
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa skonvertovať `%s' na adresu pripojenia. Použijem ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST zlyhal; `%s' sa neskráti.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [ostáva %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Hostiteľ nebol nájdený"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Koniec súboru počas analýzy hlavičiek.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pokračovanie prenosu tohoto súboru zlyhalo, čo koliduje s `-c'.\n"
+#~ "Existujúci súbor `%s' nebude skrátený.\n"
+#~ "\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (ostáva %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spustenie:\n"
+#~ " -V, --version vypíše verziu programu Wget a skončí.\n"
+#~ " -h, --help vypíše túto nápovedu a skončí.\n"
+#~ " -b, --background po spustení pokračuje v behu na pozadí.\n"
+#~ " -e, --execute=PRÍKAZ vykonaj príkaz `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Protokolovanie a vstupný súbor:\n"
+#~ " -o, --output-file=SÚBOR ukladať správy protokolu do SÚBORu.\n"
+#~ " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy k SÚBORu.\n"
+#~ " -d, --debug vypisovať ladiace informácie.\n"
+#~ " -q, --quiet nevypisovať vôbec nič.\n"
+#~ " -v, --verbose byť uhovorený (štandardne zapnuté).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose vypisovať iba najdôležitejšie informácie.\n"
+#~ " -i, --input-file=SÚBOR sťahovať odkazy URL načítané zo SÚBORu.\n"
+#~ " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL predradiť URL pred relatívne odkazy v "
+#~ "súbore -F -i.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sťahovanie:\n"
+#~ " -t, --tries=POČET nastaviť počet pokusov stiahnutia URL na "
+#~ "POČET\n"
+#~ " (0 bez obmedzenia).\n"
+#~ " --retry-connrefused skúsiť priamo, či je spojenie "
+#~ "odmietnuté.\n"
+#~ " -O --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber neprepisovať existujúce súbory alebo "
+#~ "použiť\n"
+#~ " prípony .#.\n"
+#~ " -c, --continue pokračovať pri získavaní čiastočne "
+#~ "stiahnuteho\n"
+#~ " súboru.\n"
+#~ " --progress=TYP vybrať typ zobrazenia postupu.\n"
+#~ " -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie "
+#~ "ako miestne.\n"
+#~ " -S, --server-response vypisovať odpovede servera.\n"
+#~ " --spider nič nesťahuj.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastav časový limit pre SEKUNDY.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDY medzi sťahovaniami počkať SEKUNDY.\n"
+#~ " --waitretry=SEKUNDY počkať 1...SEKUNDY medzi pokusmi o "
+#~ "sťahovanie.\n"
+#~ " --random-wait počkať 0...2*WAIT sekúnd medzi "
+#~ "sťahovaniami.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off zapnúť alebo vypnúť proxy.\n"
+#~ " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n"
+#~ " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na "
+#~ "RÝCHLOSŤ.\n"
+#~ " --dns-cache=off zakázať dočasné ukladanie zisťovaní DNS.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS obmedziť počet znakov v názve súboru.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresáre:\n"
+#~ " -nd --no-directories nevytvárať adresáre.\n"
+#~ " -x, --force-directories vždy vytvárať adresáre.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre servera.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREDPONA ukladať súbory do PREDPONA/...\n"
+#~ " --cut-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených "
+#~ "adresárových komponentov podadresárov.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľby HTTP:\n"
+#~ " --http-user=POUŽ nastaviť http používateľa na POUŽ.\n"
+#~ " --http-passwd=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off povoliť alebo zakázať použitie vyrovnávacej "
+#~ "pamäte na strane servera (štandartne "
+#~ "povolené).\n"
+#~ " -E, --html-extension zapísať všetky dokumenty text/html s "
+#~ "príponou .html.\n"
+#~ " --ignore-length ignorovať pole `Content-Length' v hlavičke.\n"
+#~ " --header=REŤAZEC zaradiť REŤAZEC k hlavičkám.\n"
+#~ " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽ ako meno používateľa "
+#~ "pre proxy.\n"
+#~ " --proxy-passwd=HESLO nastaviť HESLO ako heslo pre proxy.\n"
+#~ " --referer=URL zaradiť hlavičku `Referer: URL' do HTTP "
+#~ "požiadavky.\n"
+#~ " -s, --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identifikuj sa ako AGENT namiesto Wget/"
+#~ "VERZIA.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive vypnúť HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n"
+#~ " --cookies=off nepoužívať cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=SÚBOR načítať cookies zo SÚBORu pred začiatkom "
+#~ "sedenia.\n"
+#~ " --save-cookies=SÚBOR uložiť cookies do SÚBORu po ukončení "
+#~ "sedenia.\n"
+#~ " --post-data=REŤAZEC použiť metódu POST; odoslať REŤAZEC ako "
+#~ "údaje.\n"
+#~ " --post-file=SÚBOR použiť metódu POST; odoslať obsah SÚBORu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľby pre HTTPS (SSL):\n"
+#~ " --sslcertfile=SÚBOR voliteľný certifikát klienta.\n"
+#~ " --sslcertkey=SÚBORKĽ voliteľný súbor s kľúčmi pre tento "
+#~ "certifikát.\n"
+#~ " --egd-file=SÚBOR názov súboru soketu EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=ADR adresár, kde sú uložené hašovacie zoznamy "
+#~ "pre CA.\n"
+#~ " --sslcafile=SÚBOR súbor so zväzkom CA\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Typ certifikátu klienta 0=PEM "
+#~ "(predvolené) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Skontrolovať certifikát servera oproti "
+#~ "zadanému CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 zvoliť SSL porotokol; 0=automatický,\n"
+#~ " 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľby FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing neodstraňovať súbory `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off zapnúť alebo vypnúť expanziu žolíkov v "
+#~ "menách súborov.\n"
+#~ " --passive-ftp použiť pasívny režim prenosu.\n"
+#~ " --retr-symlinks pri rekurzii sťahovať odkazy na súbory "
+#~ "(nie adresáre).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzívne sťahovanie:\n"
+#~ " -r, --recursive rekurzívne sťahovanie.\n"
+#~ " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 znamená "
+#~ "bez limitu).\n"
+#~ " --delete-after po prenose zmazať stiahnuté súbory.\n"
+#~ " -k, --convert-links previesť absolútne odkazy na relatívne.\n"
+#~ " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho uchovaj ako X."
+#~ "orig.\n"
+#~ " -m, --mirror skrátená voľba ekvivalentná -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites preniesť všetky obrázky, atď. potrebné pre\n"
+#~ " zobrazenie HTML stránky.\n"
+#~ " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracúvanie HTML "
+#~ "komentárov.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavenia pri rekurzii:\n"
+#~ " -A, --accept=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípusných "
+#~ "prípon.\n"
+#~ " -R, --reject=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam "
+#~ "neprípustných prípon.\n"
+#~ " -D, --domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípustných "
+#~ "domén.\n"
+#~ " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam "
+#~ "neprípustných domén.\n"
+#~ " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy v HTML "
+#~ "dokumentoch.\n"
+#~ " --follow-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam HTML "
+#~ "značiek, ktoré budú\n"
+#~ " nasledované.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam ignorovaných "
+#~ "HTML značiek.\n"
+#~ " -H, --span-hosts pri rekurzii ísť na cudzích "
+#~ "hostiteľov.\n"
+#~ " -L, --relative nasledovať iba relatívne odkazy.\n"
+#~ " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vylúčených adresárov.\n"
+#~ " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského "
+#~ "adresára.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: program nebol preložený s podporou pre ladenie.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Spúšťam WinHelp %s\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nie je dosť pamäte.\n"
# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2001.
-# $Id: sl.po 1051 2003-10-13 10:08:41Z hniksic $
+# $Id: sl.po 1517 2005-04-21 15:54:27Z hniksic $
#
# Spremembe:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-13 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Povezujem se na %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Povezujem se na %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "prikljuèen.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %.2f sekundah.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Pretvarjam %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "niè za storiti.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Datoteke s piðkoti ,%s` ni moè odpreti: %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n"
+msgstr ""
+"Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "neznan èas "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Datoteka "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Imenik "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Povezava "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Neznano "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtov)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Dol¾ina: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (neavtorizirana)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Napaèna prijava.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Prijavljen!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "opravljeno. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "konèano.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "opravljeno."
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "ni se bilo moè povezati z %s:%hu: %s.\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neveljaven PORT.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Ni datoteke `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Dol¾ina: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [¹e %s]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (neavtorizirana)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(posk:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Odstranjujem %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Odstranil `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Velikosti se ne ujemata (lokalna %ld) -- prena¹am.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Zavraèam `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Ni moè zasejati PRNG za OpenSSL; SSL onemogoèen.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Razre¹uje se %s..."
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "spodletelo: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Gostitelj ni bil najden"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Ni moè razre¹iti nepopolne povezave %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Brez sprejetih podatkov"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Brez sprejetih podatkov"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Zmalièena statusna linija"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(brez opisa)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "nedoloèen"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [spremljam]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n"
-"Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Dol¾ina: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (¹e %s)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "prezrta"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld) -- prena¹amo.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite `on' ali `off'.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ,never`.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ,"
+"never`.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavna omejitev `%s', uporabite `unix' ali `windows'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Brez sprejetih podatkov"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; onemogoèeno bele¾enje.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"Zagon:\n"
-" -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
-" -h, --help izpi¹i pomoè.\n"
-" -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n"
-" -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
-" -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n"
-" -a, --append-output=DATOTEKA dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n"
-" -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n"
-" -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n"
-" -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
-" -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n"
-" -i, --input-file=DATOTEKA poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
-" -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
-" -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -i\n"
-" datoteka.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"Jemanje:\n"
-" -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za neskonèno).\n"
-" --retry-connrefused znova poskusi, tudi èe je povezava zavrnjena.\n"
-" -O --output-document=DATOTEKA zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
-" -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali pa\n"
-" uporabljal pripone .#.\n"
-" -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe datoteke.\n"
-" --progress=VRSTA doloèi slog prikaza jemanja.\n"
-" -N, --timestamping ne jemlji datotek, starej¹ih od lokalnih.\n"
-" -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n"
-" --spider nièesar ne jemlji.\n"
-" -T, --timeout=SEKUNDE doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
-" --dns-timeout=SEKUNDE doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na SEKUNDE.\n"
-" --connect-timeout=SECS doloèi povezovalno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
-" --read-timeout=SECS doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
-" -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
-" --waitretry=SEKUNDE poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi poskusi \n"
-" jemanja.\n"
-" --random-wait poèakaj od 0...2*WAIT sek. med jemanji.\n"
-" -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi zastopnika (proxy).\n"
-" -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
-" --bind-address=NASLOV pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
-" lokalnem raèunalniku.\n"
-" --limit-rate=HITROST omeji hitrost jemanja na HITROST.\n"
-" --dns-cache=off onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
-" --restrict-file-names=OS omeji znake v imenih datotek na tiste, ki\n"
-" so dovoljeni v OS.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Imeniki:\n"
-" -nd --no-directories ne ustvarjaj imenikov.\n"
-" -x, --force-directories vedno ustvarjaj imenike.\n"
-" -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj imenikov po gostiteljih.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREDPONA shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
-" --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"Izbire za HTTP:\n"
-" --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
-" --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
-" -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno dovoljeno).\n"
-" -E, --html-extension vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono .html.\n"
-" --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
-" --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n"
-" --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n"
-" --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
-" --referer=URL vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
-" -s, --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
-" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/RAZLIÈICA.\n"
-" --no-http-keep-alive onemogoèi stalne povezave HTTP.\n"
-" --cookies=off ne uporabljaj pi¹kotov.\n"
-" --load-cookies=DATOT. pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n"
-" --save-cookies=DATOT. po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n"
-" --post-data=NIZ uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot podatke.\n"
-" --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; po¹lji vsebino DATOTEKE.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr ""
-" Izbire za HTTPS (SSL):\n"
-" --sslcertfile=DATOTEKA morebitni certifikat odjemnika.\n"
-" --sslcertkey=KLJUÈI morebitna datoteka s kljuèi za ta certifikat.\n"
-" --egd-file=DATOTEKA ime datoteke vtièa EGD.\n"
-" --sslcadir=IMENIK imenik s preskoènim seznamom CA.\n"
-" --sslcafile=DATOTEKA datoteka z veè CA-ji\n"
-" --sslcerttype=0/1 vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n"
-" / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 preveri stre¾nik cert za dano CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
msgstr ""
-"Izbire za FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
-" -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen datotek.\n"
-" --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
-" --retr-symlinks pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne pa samih\n"
-" simbolnih povezav (ne velja za imenike).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Imenik "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Rekurzivno jemanje:\n"
-" -r, --recursive rekurzivno jemanje.\n"
-" -l, --level=NUMBER najveèja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n"
-" za neskonèno).\n"
-" --delete-after bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n"
-" -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n"
-" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
-" datoteko kot X.orig.\n"
-" -m, --mirror bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz spletne\n"
-" strani HTML.\n"
-" --strict-comments vkljuèi striktno rokovanje SGML s komentarji HTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr ""
-"Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n"
-" -A, --accept=SEZNAM seznam sprejemljivih pripon.\n"
-" -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n"
-" -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n"
-" --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n"
-" --follow-ftp sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
-" --follow-tags=SEZNAM seznam sledenim znaèkam HTML.\n"
-" -G, --ignore-tags=SEZNAM seznam ignoriranih znaèk HTML.\n"
-" -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi tudi\n"
-" na druge raèunalnike.\n"
-" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n"
-" -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n"
-" -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n"
-" -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
msgstr ""
"Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI\n"
"JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI\n"
-"ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco GNU General Public License za podrobnosti.\n"
+"ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco GNU General Public License za "
+"podrobnosti.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Izvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: manjka URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"KONÈAL --%s--\n"
"Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznana beseda \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALNIK]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ preskakujem %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Neveljavna doloèitev sloga pike ,%s`: ostaja nespremenjena.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Napaka v URL zastopnika %s: Mora biti HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d preusmeritev prekoraèenih.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Odneham.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Posku¹am ponovno.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Brez napake"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Nepodprta shema"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Prazen gostitelj"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Slaba stevilka vrat"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Neveljavno uporabnisko ime"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Neprekinjen ¹tevilski naslov IPv6"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Neveljaven ¹tevilski naslov IPv6"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [¹e %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Gostitelj ni bil najden"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n"
+#~ "Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (¹e %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zagon:\n"
+#~ " -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
+#~ " -h, --help izpi¹i pomoè.\n"
+#~ " -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n"
+#~ " -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
+#~ " -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n"
+#~ " -a, --append-output=DATOTEKA dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n"
+#~ " -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n"
+#~ " -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n"
+#~ " -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n"
+#~ " -i, --input-file=DATOTEKA poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
+#~ " -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -"
+#~ "i\n"
+#~ " datoteka.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jemanje:\n"
+#~ " -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za "
+#~ "neskonèno).\n"
+#~ " --retry-connrefused znova poskusi, tudi èe je povezava "
+#~ "zavrnjena.\n"
+#~ " -O --output-document=DATOTEKA zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali "
+#~ "pa\n"
+#~ " uporabljal pripone .#.\n"
+#~ " -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe "
+#~ "datoteke.\n"
+#~ " --progress=VRSTA doloèi slog prikaza jemanja.\n"
+#~ " -N, --timestamping ne jemlji datotek, starej¹ih od "
+#~ "lokalnih.\n"
+#~ " -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n"
+#~ " --spider nièesar ne jemlji.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDE doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
+#~ " --dns-timeout=SEKUNDE doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na "
+#~ "SEKUNDE.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS doloèi povezovalno zakasnitev na "
+#~ "SEKUNDE.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
+#~ " --waitretry=SEKUNDE poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi "
+#~ "poskusi \n"
+#~ " jemanja.\n"
+#~ " --random-wait poèakaj od 0...2*WAIT sek. med "
+#~ "jemanji.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi zastopnika "
+#~ "(proxy).\n"
+#~ " -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
+#~ " --bind-address=NASLOV pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
+#~ " lokalnem raèunalniku.\n"
+#~ " --limit-rate=HITROST omeji hitrost jemanja na HITROST.\n"
+#~ " --dns-cache=off onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS omeji znake v imenih datotek na tiste, "
+#~ "ki\n"
+#~ " so dovoljeni v OS.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imeniki:\n"
+#~ " -nd --no-directories ne ustvarjaj imenikov.\n"
+#~ " -x, --force-directories vedno ustvarjaj imenike.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj imenikov po "
+#~ "gostiteljih.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREDPONA shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
+#~ " --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih "
+#~ "imenikov.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbire za HTTP:\n"
+#~ " --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
+#~ " --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno "
+#~ "dovoljeno).\n"
+#~ " -E, --html-extension vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ."
+#~ "html.\n"
+#~ " --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
+#~ " --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n"
+#~ " --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-"
+#~ "ja.\n"
+#~ " --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
+#~ " --referer=URL vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
+#~ " -s, --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
+#~ " -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/"
+#~ "RAZLIÈICA.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive onemogoèi stalne povezave HTTP.\n"
+#~ " --cookies=off ne uporabljaj pi¹kotov.\n"
+#~ " --load-cookies=DATOT. pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n"
+#~ " --save-cookies=DATOT. po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n"
+#~ " --post-data=NIZ uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot "
+#~ "podatke.\n"
+#~ " --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; po¹lji vsebino "
+#~ "DATOTEKE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Izbire za HTTPS (SSL):\n"
+#~ " --sslcertfile=DATOTEKA morebitni certifikat odjemnika.\n"
+#~ " --sslcertkey=KLJUÈI morebitna datoteka s kljuèi za ta "
+#~ "certifikat.\n"
+#~ " --egd-file=DATOTEKA ime datoteke vtièa EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=IMENIK imenik s preskoènim seznamom CA.\n"
+#~ " --sslcafile=DATOTEKA datoteka z veè CA-ji\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n"
+#~ " / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 preveri stre¾nik cert za dano CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbire za FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen "
+#~ "datotek.\n"
+#~ " --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
+#~ " --retr-symlinks pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne "
+#~ "pa samih\n"
+#~ " simbolnih povezav (ne velja za "
+#~ "imenike).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzivno jemanje:\n"
+#~ " -r, --recursive rekurzivno jemanje.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER najveèja dovoljena globina rekurzije (inf "
+#~ "ali 0\n"
+#~ " za neskonèno).\n"
+#~ " --delete-after bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n"
+#~ " -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n"
+#~ " -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
+#~ " datoteko kot X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz "
+#~ "spletne\n"
+#~ " strani HTML.\n"
+#~ " --strict-comments vkljuèi striktno rokovanje SGML s "
+#~ "komentarji HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n"
+#~ " -A, --accept=SEZNAM seznam sprejemljivih pripon.\n"
+#~ " -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n"
+#~ " -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n"
+#~ " --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih "
+#~ "domen.\n"
+#~ " --follow-ftp sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
+#~ " --follow-tags=SEZNAM seznam sledenim znaèkam HTML.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=SEZNAM seznam ignoriranih znaèk HTML.\n"
+#~ " -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi "
+#~ "tudi\n"
+#~ " na druge raèunalnike.\n"
+#~ " -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n"
+#~ " -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n"
+#~ " -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 10:07-0500\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "„%s‟ се не може претворити у адресу за повезивање. Покушавам ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Повезујем се са %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Повезујем се са %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "повезано.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Број промењених датотека: %d, време: %.2fs.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Мењам %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "Нема посла.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Везе у %s се нису могле мењати: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Не могу да обришем „%s‟: %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Не може се снимити резерва %s као %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Грешка са Set-Cookie, поље „%s‟"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Грешка са Set-Cookie: %s на месту %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку са колачићима „%s‟: %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при упису у „%s‟: %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при затварању „%s‟: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Тип исписа није подржан, пробам парсер за Unix спискове.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Списак за /%s на %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "непознато време "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Датотека "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Каталог "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Веза "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Није сигурно"
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s бајт(ов)(а))"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Дужина: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (није поуздано)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Пријављујем се као %s ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Грешка у одговору са сервера, затварам контролну везу.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Грешка у поздравној поруци са сервера.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Упис није успео, затварам контролну везу.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Сервер не дозвољава пријаву.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Пријава није исправна.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Пријављен!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Грешка на серверу, не може се утврдити тип система.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "обављено."
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Непознат тип `%c', затварам контролну везу.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "обављено. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD није потребан.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD није потребан.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Не може се покренути PASV пренос.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Одговор на PASV команду је нечитљив.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "не могу да се повежем на %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Грешка при повезивању (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Неисправан PORT.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST није успео; „%s‟ неће бити одсечен.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST није успео, почињем из почетка.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Не постоји датотека „%s‟.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Не постоји датотека или каталог „%s‟.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Дужина: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
-#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s преостало]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (није поуздано)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, затварам контролну везу.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Веза за податке: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Затворена је контролна веза.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Пренос обустављен.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Датотека „%s‟ већ постоји, не преузимам поново.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(пробајте:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - „%s‟ снимљен [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Уклањам %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Користим „%s‟ као привремену датотеку за списак.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Уклоњен „%s‟.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Дубина рекурзије %d је већа од максималне дубине: %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Удаљена датотека није новија од локалане „%s‟ -- не преузимам.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Величине се не поклапају (локална %ld) -- преузимам.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Неисправно име симболичке везе, прескачем.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Већ имам исправну везу %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Правим везу %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Симболичке везе нису подржане, прескачем везу „%s‟.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Прескачем директоријум „%s‟.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: тип датотеке је непознат или није подржан.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: неисправно време.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Нећу преузети директоријуме пошто је дубина %d (највише %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Не спуштам се у „%s‟ пошто је занемарен.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Одбијам „%s‟.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ниједна датотека не одговара шаблону „%s‟.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Списак је пребачен у HTML и записан у „%s‟ [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Списак је пребачен у HTML и записан у „%s‟.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "OpenSSL PRNG seed није постављен. Искључујем SSL.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: избор `-W %s' не захтева аргумент\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Тражим %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "није успело: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "није успело: време је истекло.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Рачунар није пронађен"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Не може се утврдити шта значи непотпуна веза %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Нисам успео да подесим SSL контекст\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Није успело учитавање сертификата из %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Покушавам приступ без потребног сертификата\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Не могу да преузмем кључ сертификата са %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Не могу да успоставим SSL везу.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Поново користим везу са %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s захтев је послат, чека се одговор... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Крај датотеке приликом читања заглавља.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Подаци нису примљени"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Грешка у читању (%s) у заглављима.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Подаци нису примљени"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Пријава није успела.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Начин пријаве није познат.\n"
+
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Неисправна статусна линија"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(нема описа)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Пријава није успела.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Начин пријаве није познат.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Место: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "није наведено"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [пратим]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Датотека је већ преузета у целини; неће бити поново преузета.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Наставак преузимања није успео за ову датотеку, а то је у супротности са\n"
-"избором `-c'. Датотека `%s' неће бити скраћена.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Дужина: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (још %s)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "занемарено"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Упозорење: џокер знаци се не користе за HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Датотека `%s' је већ ту, не преузима се поново.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Не може се писати у `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Не могу да успоставим SSL везу.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ГРЕШКА: Преусмерење (%d) нема одредиште.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Заглавље са датумом последње измене недостаје -- искључено бележење времена.\n"
+msgstr ""
+"Заглавље са датумом последње измене недостаје -- искључено бележење "
+"времена.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Заглавље са датумом последње измене је неисправно -- искључено бележење времена.\n"
+msgstr ""
+"Заглавље са датумом последње измене је неисправно -- искључено бележење "
+"времена.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Датотека на серверу није новија од локалне датотеке `%s' -- не преузимам.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Величине се не поклапају (овде је: %ld) -- преузимам.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC помиње датотеку %s која не постоји.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Не може се прочитати %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Упозорење: И системски и корисников wgetrc показују на `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Команда --execute није препозната: `%s'\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите `on' или `off'.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите always, on, off, или never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите always, on, off, или "
+"never.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправан број `%s'.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна вредност бајта `%s'\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна ознака за период `%s'\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно заглавље `%s'.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправан тип индикатора напретка `%s'.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr "%s: %s: Неисправна ознака ограничења `%s', користите `unix' или `windows'.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Неисправна ознака ограничења `%s', користите `unix' или `windows'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Подаци нису примљени"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; искључујем дневник.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, програм за не-интерактивно преузимање датотека.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Аргументи који су обавезни за дугачке опције су обавезни и за кратке опције.\n"
+"Аргументи који су обавезни за дугачке опције су обавезни и за кратке "
+"опције.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version исписује ознаку верзије програма wget.\n"
-" -h, --help исписује ову помоћну поруку.\n"
-" -b, --background пребацује се у позадину после покретања.\n"
-" -e, --execute=КОМАНДА изврши команду као да је уписана у `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Дневник и улазна датотека:\n"
-" -o, --output-file=ДАТОТЕКА запиши поруке у ДАТОТЕКУ.\n"
-" -a, --append-output=ДАТОТЕКА надовежи поруке на ДАТОТЕКУ.\n"
-" -d, --debug исписуј поруке за дебагирање.\n"
-" -q, --quiet тишина (ништа не исписуј).\n"
-" -v, --verbose детаљи (подразумевана вредност).\n"
-" -nv, --non-verbose не исписуј баш све детаље.\n"
-" -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузимај са URL-ова из ДАТОТЕКЕ.\n"
-" -F, --force-html сматрај да је улаз у HTML.\n"
-" -B, --base=URL додаје URL на релативне везе у -F -i датотеци.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"Преузимање:\n"
-" -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ (0=бесконачно).\n"
-" --retry-connrefused покушај опет чак и ако је веза одбијена.\n"
-" -O --output-document=ДАТ запиши документе у датотеку ДАТ.\n"
-" -nc, --no-clobber не преписуј датотеке које већ постоје као ни .# суфиксе.\n"
-" -c, --continue настави делимично преузете датотеке.\n"
-" --progress=ВРСТА изабери врсту мерача напретка.\n"
-" -N, --timestamping не преузимај уколико су датотеке старије.\n"
-" -S, --server-response исписуј одговоре са сервера.\n"
-" --spider не преузимај ништа.\n"
-" -T, --timeout=СЕКУНДЕ све временске границе постави на СЕКУНДЕ.\n"
-" --dns-timeout=СЕКУНДЕ време за одговор од DNS-а.\n"
-" --connect-timeout=СЕКУНДЕ време за повезивање.\n"
-" --read-timeout=СЕКУНДЕ време за читање.\n"
-" -w, --wait=СЕКУНДЕ чекај неколико СЕКУНДИ пре преузимања\n"
-" --waitretry=СЕКУНДЕ чекај најмање 1 а највише СЕКУНДИ пре поновног поушаја.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off укључи или искључи приступ преко заступника.\n"
-" -Q, --quota=БРОЈ постави границу за преузимање на БРОЈ.\n"
-" --bind-address=АДРЕСА повежи се на АДРЕСУ (име или IP) у локалу.\n"
-" --limit-rate=ПРОТОК ограничи проток на ПРОТОК.\n"
-" --dns-cache=off не чувај DNS упите.\n"
-" --restrict-file-names=OS у имену датотека легални су само знаци које дозвољава оперативни систем OS.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Директоријуми:\n"
-" -nd, --no-directories не прави директоријуме.\n"
-" -x, --force-directories увек прави директоријуме.\n"
-" -nH, --no-host-directories не прави директоријуме за хост.\n"
-" -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС снимај датотеке у ПРЕФИКС/...\n"
-" --cut-dirs=БРОЈ игнориши БРОЈ компоненти имена директоријума.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"HTTP избори:\n"
-" --http-user=USER постави корисничко име на USER.\n"
-" --http-passwd=PASS постави лозинку на PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off да ли је дозвољено кеширање (подразумевано: on).\n"
-" -E, --html-extension све документе сними са .html екстензијом.\n"
-" --ignore-length не користи заглавље `Content-Length'.\n"
-" --header=STRING убаци STRING у заглавља.\n"
-" --proxy-user=USER стави име USER при пријави заступнику.\n"
-" --proxy-passwd=PASS стави лозинку PASS при пријави заступнику.\n"
-" --referer=URL убаци `Referer: URL' заглавље у HTTP захтев.\n"
-" -s, --save-headers сними HTTP заглавља у датотеку.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT пријави се као AGENT уместо Wget/Верзија.\n"
-" --no-http-keep-alive искључи одржавање HTTP везе (трајне везе).\n"
-" --cookies=off не користи колачиће.\n"
-" --load-cookies=FILE учитај колачиће из датотеке FILE пре преноса.\n"
-" --save-cookies=FILE сними колачиће у FILE после преноса.\n"
-" --post-data=STRING користи POST методу; шаљи STRING као податке.\n"
-" --post-file=FILE користи POST методу; шаљи садржај датотеке FILE.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) избори:\n"
-" --sslcertfile=FILE опциони сертификат за клијента.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE опциона датотека са кључевима.\n"
-" --egd-file=FILE име датотеке са EGD утичницом.\n"
-" --sslcadir=DIR директоријум где се чувају CA.\n"
-" --sslcafile=FILE датотека са списком CA\n"
-" --sslcerttype=0/1 Тип сертификата 0=PEM (подраз.) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Провери серверов сертификат уз помоћ CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 одабери SSL протокол; 0=аутоматски,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Каталог "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
msgstr ""
-"FTP избори:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing не уклањај датотеке `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off укључи или искључи промену имена датотека.\n"
-" --passive-ftp користи пасивни начин преноса.\n"
-" --retr-symlinks при рекурзивном спусту, преузимај линковане датотеке (не директоријуме)\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Рекурзивни спуст:\n"
-" -r, --recursive рекурзивни спуст.\n"
-" -l, --level=NUMBER највећа дубина рекурзије (inf или 0 за бесконачну).\n"
-" --delete-after избриши датотеке у локалу после преузимања.\n"
-" -k, --convert-links пребаци релативне везе у апсолутне.\n"
-" -K, --backup-converted пре пребацивања направи резервну копију датотеке X са именом X.orig\n"
-" -m, --mirror ради исто што и скуп избора -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites преузми све слике и остало потребно за приказ HTML стране.\n"
-" --strict-comments укључи стриктну (SGML) обраду HTML-а.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
-"Рекурзивно прихватање и одбијање:\n"
-" -A, --accept=LIST списак наставака који се прихватају (раздвојени запетама)\n"
-" -R, --reject=LIST списак наставака који се одбијају (р.з.)\n"
-" -D, --domains=LIST списак домена који се прихватају (р.з.)\n"
-" --exclude-domains=LIST списак домена који се одбијају (р.з.)\n"
-" --follow-ftp прати FTP везе из HTML докумената.\n"
-" --follow-tags=LIST списак праћених HTML страна (р.з.)\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST списак одбијених HTML ознака (р.з.)\n"
-" -H, --span-hosts прелази на друге хостове при спусту\n"
-" -L, --relative прати само релативне везе\n"
-" -I, --include-directories=LIST списак дозвољених директоријума\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST списак нежељених директоријума\n"
-" -np, --no-parent не иди у родитељски директоријум\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Предлоге и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: подршка за дебагирање није уграђена.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, програм за не-интерактивно преузимање датотека.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Први аутор је Хрвоје Никшић (Hrvoje Niksic) <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: неисправан избор -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Користите `%s --help' за више избора.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: неисправан избор -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Не може се бити тих и детаљан у исто време.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Не могу се мењати ознаке времена и истовремени не мењати старе датотеке.\n"
+msgstr ""
+"Не могу се мењати ознаке времена и истовремени не мењати старе датотеке.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: недостаје URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Ниједан URL није нађен у %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ГОТОВО --%s--\n"
"Преузето: бајтова: %s, датотека: %d\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Прекорачен лимит за преузимање (бајтова: %s)!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Рад се наставља у позадини.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Настављам рад у позадини, ознака pid је %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Излаз ће бити записан у `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Покрећем WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Не постоји погодан уређај за утичницу.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: упозорење: текст \"%s\" појављује се пре било ког имена машине\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: упозорење: текст \"%s\" појављује се пре било ког имена машине\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ознака \"%s\" није препозната\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Употреба: %s NETRC [РАЧУНАР]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: не могу се добити подаци %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ прескочено %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Неисправна ознака са тачном `%s'; ништа се не мења.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Уклањам %s пошто је означен као нежељен.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Учитавам robots.txt; молим игноришите грешке ако се појаве.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Грешка при очитавању заступниковог URL-а %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Фрешка у заступниковом URL-у %s: мора бити HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d је превише преусмеравања.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Одустајем.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Пробам поново.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Нема грешке"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Шаблон није подржан"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Празна ознака рачунара"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Лоше наведен број порта"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Лоше наведено корисничко име"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 адреса није исправно наведена"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 адресе нису подржане"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Неисправна IPv6 нумеричка адреса"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Нема довољно меморије.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Настављам рад у позадини, ознака pid је %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Неуспело брисање симболичке везе `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s‟ се не може претворити у адресу за повезивање. Покушавам ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST није успео; „%s‟ неће бити одсечен.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s преостало]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Рачунар није пронађен"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Крај датотеке приликом читања заглавља.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Наставак преузимања није успео за ову датотеку, а то је у супротности са\n"
+#~ "избором `-c'. Датотека `%s' неће бити скраћена.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (још %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version исписује ознаку верзије програма wget.\n"
+#~ " -h, --help исписује ову помоћну поруку.\n"
+#~ " -b, --background пребацује се у позадину после покретања.\n"
+#~ " -e, --execute=КОМАНДА изврши команду као да је уписана у `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дневник и улазна датотека:\n"
+#~ " -o, --output-file=ДАТОТЕКА запиши поруке у ДАТОТЕКУ.\n"
+#~ " -a, --append-output=ДАТОТЕКА надовежи поруке на ДАТОТЕКУ.\n"
+#~ " -d, --debug исписуј поруке за дебагирање.\n"
+#~ " -q, --quiet тишина (ништа не исписуј).\n"
+#~ " -v, --verbose детаљи (подразумевана вредност).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose не исписуј баш све детаље.\n"
+#~ " -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузимај са URL-ова из ДАТОТЕКЕ.\n"
+#~ " -F, --force-html сматрај да је улаз у HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL додаје URL на релативне везе у -F -i "
+#~ "датотеци.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Преузимање:\n"
+#~ " -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ "
+#~ "(0=бесконачно).\n"
+#~ " --retry-connrefused покушај опет чак и ако је веза одбијена.\n"
+#~ " -O --output-document=ДАТ запиши документе у датотеку ДАТ.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber не преписуј датотеке које већ постоје као "
+#~ "ни .# суфиксе.\n"
+#~ " -c, --continue настави делимично преузете датотеке.\n"
+#~ " --progress=ВРСТА изабери врсту мерача напретка.\n"
+#~ " -N, --timestamping не преузимај уколико су датотеке "
+#~ "старије.\n"
+#~ " -S, --server-response исписуј одговоре са сервера.\n"
+#~ " --spider не преузимај ништа.\n"
+#~ " -T, --timeout=СЕКУНДЕ све временске границе постави на "
+#~ "СЕКУНДЕ.\n"
+#~ " --dns-timeout=СЕКУНДЕ време за одговор од DNS-а.\n"
+#~ " --connect-timeout=СЕКУНДЕ време за повезивање.\n"
+#~ " --read-timeout=СЕКУНДЕ време за читање.\n"
+#~ " -w, --wait=СЕКУНДЕ чекај неколико СЕКУНДИ пре преузимања\n"
+#~ " --waitretry=СЕКУНДЕ чекај најмање 1 а највише СЕКУНДИ пре "
+#~ "поновног поушаја.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off укључи или искључи приступ преко "
+#~ "заступника.\n"
+#~ " -Q, --quota=БРОЈ постави границу за преузимање на БРОЈ.\n"
+#~ " --bind-address=АДРЕСА повежи се на АДРЕСУ (име или IP) у "
+#~ "локалу.\n"
+#~ " --limit-rate=ПРОТОК ограничи проток на ПРОТОК.\n"
+#~ " --dns-cache=off не чувај DNS упите.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS у имену датотека легални су само знаци "
+#~ "које дозвољава оперативни систем OS.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Директоријуми:\n"
+#~ " -nd, --no-directories не прави директоријуме.\n"
+#~ " -x, --force-directories увек прави директоријуме.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories не прави директоријуме за хост.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС снимај датотеке у ПРЕФИКС/...\n"
+#~ " --cut-dirs=БРОЈ игнориши БРОЈ компоненти имена "
+#~ "директоријума.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP избори:\n"
+#~ " --http-user=USER постави корисничко име на USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS постави лозинку на PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off да ли је дозвољено кеширање (подразумевано: "
+#~ "on).\n"
+#~ " -E, --html-extension све документе сними са .html екстензијом.\n"
+#~ " --ignore-length не користи заглавље `Content-Length'.\n"
+#~ " --header=STRING убаци STRING у заглавља.\n"
+#~ " --proxy-user=USER стави име USER при пријави заступнику.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS стави лозинку PASS при пријави заступнику.\n"
+#~ " --referer=URL убаци `Referer: URL' заглавље у HTTP "
+#~ "захтев.\n"
+#~ " -s, --save-headers сними HTTP заглавља у датотеку.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT пријави се као AGENT уместо Wget/Верзија.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive искључи одржавање HTTP везе (трајне везе).\n"
+#~ " --cookies=off не користи колачиће.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE учитај колачиће из датотеке FILE пре "
+#~ "преноса.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE сними колачиће у FILE после преноса.\n"
+#~ " --post-data=STRING користи POST методу; шаљи STRING као "
+#~ "податке.\n"
+#~ " --post-file=FILE користи POST методу; шаљи садржај датотеке "
+#~ "FILE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) избори:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE опциони сертификат за клијента.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE опциона датотека са кључевима.\n"
+#~ " --egd-file=FILE име датотеке са EGD утичницом.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR директоријум где се чувају CA.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE датотека са списком CA\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Тип сертификата 0=PEM (подраз.) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Провери серверов сертификат уз помоћ CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 одабери SSL протокол; 0=аутоматски,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP избори:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing не уклањај датотеке `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off укључи или искључи промену имена "
+#~ "датотека.\n"
+#~ " --passive-ftp користи пасивни начин преноса.\n"
+#~ " --retr-symlinks при рекурзивном спусту, преузимај "
+#~ "линковане датотеке (не директоријуме)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Рекурзивни спуст:\n"
+#~ " -r, --recursive рекурзивни спуст.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER највећа дубина рекурзије (inf или 0 за "
+#~ "бесконачну).\n"
+#~ " --delete-after избриши датотеке у локалу после преузимања.\n"
+#~ " -k, --convert-links пребаци релативне везе у апсолутне.\n"
+#~ " -K, --backup-converted пре пребацивања направи резервну копију "
+#~ "датотеке X са именом X.orig\n"
+#~ " -m, --mirror ради исто што и скуп избора -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites преузми све слике и остало потребно за приказ "
+#~ "HTML стране.\n"
+#~ " --strict-comments укључи стриктну (SGML) обраду HTML-а.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Рекурзивно прихватање и одбијање:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST списак наставака који се прихватају "
+#~ "(раздвојени запетама)\n"
+#~ " -R, --reject=LIST списак наставака који се одбијају (р."
+#~ "з.)\n"
+#~ " -D, --domains=LIST списак домена који се прихватају (р."
+#~ "з.)\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST списак домена који се одбијају (р."
+#~ "з.)\n"
+#~ " --follow-ftp прати FTP везе из HTML докумената.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST списак праћених HTML страна (р.з.)\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST списак одбијених HTML ознака (р.з.)\n"
+#~ " -H, --span-hosts прелази на друге хостове при спусту\n"
+#~ " -L, --relative прати само релативне везе\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST списак дозвољених директоријума\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST списак нежељених директоријума\n"
+#~ " -np, --no-parent не иди у родитељски директоријум\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: подршка за дебагирање није уграђена.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Покрећем WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Нема довољно меморије.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-24 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Ansluter till %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Ansluter till %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "ansluten.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Konverterade %d filer på %.2f sekunder.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Konverterar %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "inget att göra.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\""
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Kan inte öppna kakfilen \"%s\": %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid stängning av \"%s\": %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "okänd tid "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fil "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Katalog "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Länk "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Osäker "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte) "
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Längd: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (ej auktoritativt)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Loggar in som %s... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Fel i serversvar, stänger styrförbindelse.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Fel i serverhälsning.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styrförbindelse.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Felaktig inloggning.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Inloggad!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "färdig. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "färdig.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styrförbindelse.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "färdig. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "kunde inte ansluta till %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bindningsfel (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Felaktig PORT.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST misslyckades, kommer inte att klippa \"%s\".\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST misslyckades, startar om från början.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Filen \"%s\" finns inte.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Längd: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s kvar]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ej auktoritativt)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, stänger styrförbindelse.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Dataförbindelse: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Styrförbindelse stängd.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan, hämtar inte.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(försök:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Tar bort %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Tog bort \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
+msgstr ""
+"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld) -- hämtar.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Förkastar \"%s\".\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Kunde inte så OpenSSL PRNG; deaktiverar SSL.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Slår upp %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "misslyckades: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "misslyckades: gjorde time-out.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Servern kunde inte hittas"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Misslyckades med att ställa in ett SSL-sammanhang\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikat från %s\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Försöker utan det angivna certifikatet\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Misslyckades med att få tag i certifikatnyckel från %s\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Återanvänder anslutning till %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Ingen data mottagen"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Ingen data mottagen"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
+
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Felaktig statusrad"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivning)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Adress: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "ospecifierat"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [följer]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Återupptagen hämtning av denna fil misslyckades, vilket är i konflikt\n"
-"med \"-c\".\n"
-"Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Längd: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s kvar)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "ignorerad"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld) -- hämtar.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Förbindelsen stängd vid byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: --execute-kommandot \"%s\" är ogiltigt\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"on\" eller \"off\".\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"on\" eller \"off\".\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off"
+"\" eller \"never\".\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Talet \"%s\" är ogiltigt.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Bytevärdet \"%s\" är ogiltigt.\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Tidsperioden \"%s\" är ogiltig.\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Huvudet \"%s\" är ogiltigt.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Förloppstypen \"%s\" är ogiltig.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr "%s: %s: Begränsningen \"%s\" är ogiltig, använd \"unix\" eller \"windows\".\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Begränsningen \"%s\" är ogiltig, använd \"unix\" eller \"windows\".\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Ingen data mottagen"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
+"korta.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Uppstart:\n"
-" -V, --version visa versionsinformation för Wget och avsluta.\n"
-" -h, --help visa denna hjälptext.\n"
-" -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart.\n"
-" -e, --execute=KOMMANDO utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Loggning och infil:\n"
-" -o, --output-file=FIL logga meddelanden till FIL.\n"
-" -a, --append-output=FIL lägg till meddelanden till FIL.\n"
-" -d, --debug skriv ut felsökningsmeddelanden.\n"
-" -q, --quiet tyst (inga utskrifter).\n"
-" -v, --verbose var utförlig (detta är standard).\n"
-" -nv, --non-verbose stäng av utförlighet, utan att vara tyst.\n"
-" -i, --input-file=FIL hämta URL:er som finns i FIL.\n"
-" -F, --force-html behandla indatafil som HTML.\n"
-" -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar vid\n"
-" -F -i fil.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
-"Hämtning:\n"
-" -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL (0=obegränsat).\n"
-" --retry-connrefused försök igen även om anslutning nekas.\n"
-" -O --output-document=FIL skriv dokument till FIL.\n"
-" -nc, --no-clobber skriv inte över existerande filer eller\n"
-" använd .#-suffix.\n"
-" -c, --continue återuppta hämtningen av en delvis hämtad fil.\n"
-" --progress=TYP välj typ av förloppsmätare.\n"
-" -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare än\n"
-" de lokala.\n"
-" -S, --server-response visa serversvar.\n"
-" --spider hämta inte något.\n"
-" -T, --timeout=SEKUNDER sätt alla tidsgränser till SEKUNDER.\n"
-" --dns-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n"
-" SEKUNDER.\n"
-" --connect-timeout=SEK sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n"
-" --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till SEKUNDER.\n"
-" -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"
-" --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n"
-" --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n"
-" hämtningar.\n"
-" -Y, --proxy=on/off sätt proxy till på (on) eller av (off).\n"
-" -Q, --quota=ANTAL sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
-" --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n"
-" lokala värden.\n"
-" --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till HASTIGHET.\n"
-"\n"
-" --dns-cache=off inaktivera cachande av DNS-uppslagningar.\n"
-" --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n"
-" operativsystemet tillåter.\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Kataloger:\n"
-" -nd, --no-directories skapa inte kataloger.\n"
-" -x, --force-directories tvinga skapande av kataloger.\n"
-" -nH, --no-host-directories skapa inte värddatorkataloger.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"HTTP-flaggor:\n"
-" --http-user=ANVÄNDARE sätt http-användare till ANVÄNDARE.\n"
-" --http-passwd=LÖSENORD sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n"
-" -C, --cache=on/off tillåt/tillåt inte server-cachad data\n"
-" (normalt tillåtet).\n"
-" -E, --html-extension spara alla text/html-dokument med ändelsen\n"
-" .html.\n"
-" --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i huvuden.\n"
-" --header=STRÄNG sätt in STRÄNG bland huvudena.\n"
-" --proxy-user=ANVÄNDARE sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n"
-" proxyserver.\n"
-" --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för proxyserver.\n"
-" --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n"
-" HTTP-begäran.\n"
-" -s, --save-headers spara HTTP-huvudena till fil.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n"
-" Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive\" (beständiga\n"
-" anslutningar).\n"
-" --cookies=off använd inte kakor.\n"
-" --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL innan sessionen.\n"
-" --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter sessionen.\n"
-" --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n"
-" --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i FIL.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr ""
-"HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
-" --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n"
-" --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta certifikat.\n"
-" --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n"
-" --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
-" --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n"
-" --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot angiven CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Katalog "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr ""
-"FTP-flaggor:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
-" -g, --glob=on/off sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n"
-" --passive-ftp använd \"passiv\" överföring.\n"
-" --retr-symlinks hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n"
-" rekursion.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Rekursiv hämtning:\n"
-" -r, --recursive rekursiv hämtning.\n"
-" -l, --level=ANTAL maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n"
-" obegränsat).\n"
-" --delete-after ta bort filer lokalt efter hämtning.\n"
-" -k, --convert-links konvertera absoluta länkar till relativa.\n"
-" -K, --backup-converted säkerhetskopiera som X.orig innan\n"
-" konvertering av filen X.\n"
-" -m, --mirror genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites hämta alla bilder osv som behövs för visning\n"
-" av HTML-sida.\n"
-" --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-\n"
-" kommentarer.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
-"Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n"
-" -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna\n"
-" ändelser.\n"
-" -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n"
-" ändelser.\n"
-" -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna domäner.\n"
-" --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n"
-" domäner.\n"
-" --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
-" --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista med HTML-taggar\n"
-" som följs.\n"
-" -G, --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista med ignorerade\n"
-" HTML-taggar.\n"
-" -H, --span-hosts gå till främmande värdar i rekursivt läge.\n"
-" -L, --relative följ endast relativa länkar.\n"
-" -I, --include-directories=LISTA lista med tillåtna kataloger.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTA lista med uteslutna kataloger.\n"
-" -np, --no-parent gå inte upp till förälderkatalog.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
"Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
"General Public License för ytterligare information.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL saknas\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FÄRDIG --%s--\n"
"Hämtade: %s byte i %d filer\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Hämtningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Startar WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-märke förekommer framför alla maskinnamn\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ hoppar över %d kB ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Punktstilsspecifikationen \"%s\" är ogiltig; lämnar oförändrad.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Ger upp.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Försöker igen.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Schemat stöds inte"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Tom värd"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Felaktigt portnummer"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Oavslutad numerisk IPv6-adress"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6-adresser stöds inte"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST misslyckades, kommer inte att klippa \"%s\".\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s kvar]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Servern kunde inte hittas"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Återupptagen hämtning av denna fil misslyckades, vilket är i konflikt\n"
+#~ "med \"-c\".\n"
+#~ "Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s kvar)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppstart:\n"
+#~ " -V, --version visa versionsinformation för Wget och "
+#~ "avsluta.\n"
+#~ " -h, --help visa denna hjälptext.\n"
+#~ " -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart.\n"
+#~ " -e, --execute=KOMMANDO utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Loggning och infil:\n"
+#~ " -o, --output-file=FIL logga meddelanden till FIL.\n"
+#~ " -a, --append-output=FIL lägg till meddelanden till FIL.\n"
+#~ " -d, --debug skriv ut felsökningsmeddelanden.\n"
+#~ " -q, --quiet tyst (inga utskrifter).\n"
+#~ " -v, --verbose var utförlig (detta är standard).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose stäng av utförlighet, utan att vara "
+#~ "tyst.\n"
+#~ " -i, --input-file=FIL hämta URL:er som finns i FIL.\n"
+#~ " -F, --force-html behandla indatafil som HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar vid\n"
+#~ " -F -i fil.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hämtning:\n"
+#~ " -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL "
+#~ "(0=obegränsat).\n"
+#~ " --retry-connrefused försök igen även om anslutning nekas.\n"
+#~ " -O --output-document=FIL skriv dokument till FIL.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber skriv inte över existerande filer eller\n"
+#~ " använd .#-suffix.\n"
+#~ " -c, --continue återuppta hämtningen av en delvis hämtad "
+#~ "fil.\n"
+#~ " --progress=TYP välj typ av förloppsmätare.\n"
+#~ " -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare "
+#~ "än\n"
+#~ " de lokala.\n"
+#~ " -S, --server-response visa serversvar.\n"
+#~ " --spider hämta inte något.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sätt alla tidsgränser till SEKUNDER.\n"
+#~ " --dns-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n"
+#~ " SEKUNDER.\n"
+#~ " --connect-timeout=SEK sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n"
+#~ " --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till "
+#~ "SEKUNDER.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"
+#~ " --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan "
+#~ "hämtningsförsök.\n"
+#~ " --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n"
+#~ " hämtningar.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off sätt proxy till på (on) eller av (off).\n"
+#~ " -Q, --quota=ANTAL sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
+#~ " --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n"
+#~ " lokala värden.\n"
+#~ " --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till "
+#~ "HASTIGHET.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --dns-cache=off inaktivera cachande av DNS-"
+#~ "uppslagningar.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n"
+#~ " operativsystemet tillåter.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloger:\n"
+#~ " -nd, --no-directories skapa inte kataloger.\n"
+#~ " -x, --force-directories tvinga skapande av kataloger.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories skapa inte värddatorkataloger.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL "
+#~ "fjärrkatalogkomponenter.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP-flaggor:\n"
+#~ " --http-user=ANVÄNDARE sätt http-användare till ANVÄNDARE.\n"
+#~ " --http-passwd=LÖSENORD sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off tillåt/tillåt inte server-cachad data\n"
+#~ " (normalt tillåtet).\n"
+#~ " -E, --html-extension spara alla text/html-dokument med "
+#~ "ändelsen\n"
+#~ " .html.\n"
+#~ " --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i "
+#~ "huvuden.\n"
+#~ " --header=STRÄNG sätt in STRÄNG bland huvudena.\n"
+#~ " --proxy-user=ANVÄNDARE sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n"
+#~ " proxyserver.\n"
+#~ " --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för "
+#~ "proxyserver.\n"
+#~ " --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n"
+#~ " HTTP-begäran.\n"
+#~ " -s, --save-headers spara HTTP-huvudena till fil.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n"
+#~ " Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive"
+#~ "\" (beständiga\n"
+#~ " anslutningar).\n"
+#~ " --cookies=off använd inte kakor.\n"
+#~ " --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL innan sessionen.\n"
+#~ " --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter sessionen.\n"
+#~ " --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i "
+#~ "FIL.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
+#~ " --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n"
+#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta "
+#~ "certifikat.\n"
+#~ " --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n"
+#~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
+#~ " --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
+#~ "1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot "
+#~ "angiven CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP-flaggor:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n"
+#~ " --passive-ftp använd \"passiv\" överföring.\n"
+#~ " --retr-symlinks hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n"
+#~ " rekursion.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiv hämtning:\n"
+#~ " -r, --recursive rekursiv hämtning.\n"
+#~ " -l, --level=ANTAL maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n"
+#~ " obegränsat).\n"
+#~ " --delete-after ta bort filer lokalt efter hämtning.\n"
+#~ " -k, --convert-links konvertera absoluta länkar till relativa.\n"
+#~ " -K, --backup-converted säkerhetskopiera som X.orig innan\n"
+#~ " konvertering av filen X.\n"
+#~ " -m, --mirror genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites hämta alla bilder osv som behövs för "
+#~ "visning\n"
+#~ " av HTML-sida.\n"
+#~ " --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-\n"
+#~ " kommentarer.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna\n"
+#~ " ändelser.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n"
+#~ " ändelser.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna "
+#~ "domäner.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n"
+#~ " domäner.\n"
+#~ " --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
+#~ " --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista med HTML-"
+#~ "taggar\n"
+#~ " som följs.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista med ignorerade\n"
+#~ " HTML-taggar.\n"
+#~ " -H, --span-hosts gå till främmande värdar i rekursivt "
+#~ "läge.\n"
+#~ " -L, --relative följ endast relativa länkar.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTA lista med tillåtna kataloger.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista med uteslutna kataloger.\n"
+#~ " -np, --no-parent gå inte upp till förälderkatalog.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Startar WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n"
+
#~ msgid "Resolving %s..."
#~ msgstr "Slår upp %s..."
#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n"
#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ msgstr ""
#~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
#~ " --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n"
-#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta certifikat.\n"
+#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta "
+#~ "certifikat.\n"
#~ " --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n"
#~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
#~ " --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / 1=ASN1 (DER)\n"
-#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot angiven CA\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
+#~ "1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot "
+#~ "angiven CA\n"
#~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `always', `on', `off', or `never'.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `always', `on', `off', or `never'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", "
+#~ "\"off\" eller \"never\".\n"
#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\" vid tecknet \"%c\".\n"
#~ msgstr "%s: Varning: kan inte avgöra lokal IP-adress.\n"
#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
#~ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-13 13:31+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "`%s' bir bağlantı adresine dönüştürülemedi. ANY'ye dönülüyor.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "%s[%s]:%hu bağlanılıyor... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "%s:%hu bağlanılıyor..."
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "bağlantı kuruldu.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "%d dosya %.2f saniyede dönüştürüldü.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "%s dönüştürülüyor..."
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "birşey yapılmadı.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "%s deki bağlar dönüştürülemiyor: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "`%s' silinemiyor: %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Set-Cookie, `%s' alanında hata"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatası: %2$d. konumda %1$s.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Çerezler dosyası `%s' açılamıyor: %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "`%s' kapatılırken hata: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "%2$s:%3$d üstünde /%1$s indeksi"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "zaman bilinmiyor "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Dosya "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Dizin "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Bağ "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Kesin değil "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bayt)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Uzunluk: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (yetkin değil)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Sunucu cevabında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Oturum açma başarısız.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Oturum açıldı!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "tamam. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "tamam.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "tamam. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD kullanılmadı.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "PASV cevabı çözümlenemedi.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "bağlanılamadı: %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORT geçersiz.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST başarısız; `%s' devam etmeyecek.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"`%s' diye bir dosya yok.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Uzunluk: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
-#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s gider]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (yetkin değil)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(deneme:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Listeleme geçici dosyası olarak `%s' kullanılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "`%s' kaldırıldı.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Uzunlukları aynı değil (yerel %ld), -- alınıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Dışlanan/içerilmeyen olduğundan dolayı `%s' e inilmiyor.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "OpenSSL PRNG süreci oluşturulamadı; SSL iptal ediliyor.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Hata anlaşılamadı"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Hata anlaşılamadı"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "%s çözümleniyor... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "olmadı: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Makina bulunamadı"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Hata anlaşılamadı"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Bir SSL bağlamı belirlenemedi\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Belirtilen sertifikasız deneniyor\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Sertifika anahtarı %s'den alınamadı\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s isteği gönderildi, cevap bekleniyor... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Başlıklar çözümlenirken dosya sonuyla karşılaşıldı.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Alınan veri yok"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Alınan veri yok"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Durum satırı bozuk"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(açıklama yok)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Yer: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "belirtilmeyen"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [izleyen]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sunucu kesilen indirme işlemine devam etmeyi desteklemiyor,\n"
-"bu da `-c' ile çelişiyor. `%s' dosyası alınamıyor.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Uzunluk: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s gider)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "yoksayıldı"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Son değişiklik yapılan başlık kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Son değişiklik yapılan başlık geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Uzunlukları aynı değil (yerel %ld), -- alınıyor.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - %ld baytta bağlantı kapandı. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - %ld/%ld baytta bağlantı kapandı. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - %ld baytta okuma hatası (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - %ld/%ld baytta okuma hatası (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: %s de hata (%d satırında).\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s gösteriyor.\n"
+msgstr ""
+"%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s "
+"gösteriyor.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: %s geçersiz, `on' ya da `off' kullanın.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' geçersiz, `always' (daima), `on', `off' veya `never' (asla) kullanın.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: `%s' geçersiz, `always' (daima), `on', `off' veya `never' (asla) "
+"kullanın.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Alınan veri yok"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz ağ erişimci.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"Başlatma:\n"
-" -V, --version Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
-" -h, --help bu iletiyi gösterir.\n"
-" -b, --background başlatıldıktan sonra ardalana gider.\n"
-" -e, --execute=KOMUT bir `.wgetrc' KOMUTunu çalıştırır.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"Oturum açma ve girdi dosyası:\n"
-" -o, --output-file=DOSYA günlüğü DOSYA ya yazar.\n"
-" -a, --append-output=DOSYA iletileri DOSYAya ekler.\n"
-" -d, --debug hata ayıklama iletileri gösterir.\n"
-" -q, --quiet sessiz (çıktı verilmez).\n"
-" -v, --verbose çıktı daha ayrıntılı olur (öntanımlı).\n"
-" -nv, --non-verbose çıktı ayrıntılı olmaz.\n"
-" -i, --input-file=DOSYA DOSYAda bulunan URLleri indirir.\n"
-" -F, --force-html girdi dosyası HTML olarak işlenir.\n"
-" -B, --base=URL -F -i DOSYA içindeki göreceli bağlara\n"
-" önhazırlık olarak URL atar.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"İndirme:\n"
-" -t, --tries=SAYI tekrar SAYIsı (0 sınırsız).\n"
-" --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile dener.\n"
-" -O --output-document=DOSYA belgeleri DOSYAya yazar.\n"
-" -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# öneki\n"
-" kullanılır.\n"
-" -c, --continue yarım kalan bir dosyaya devam edilir.\n"
-" --progress=TÜRÜ işlemin gösterge türü belirtilir.\n"
-" -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme başlamaz.\n"
-" -S, --server-response sunucu cevabını gösterir.\n"
-" --spider hiçbir şey indirilmez.\n"
-" -T, --timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-" --dns-timeout=SANİYE DNS araması SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-" --connect-timeout=SANİYE bağlantı SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-" --read-timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-" -w, --wait=SANİYE işlemler arasında 1...SANİYE kadar bekler.\n"
-" --waitretry=SANİYE işlem tekrarları arasında SANİYE bekler\n"
-" --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye bekler.\n"
-" -Y, --proxy=on/off vekil bağlantısını açar ya da kapatır.\n"
-" -Q, --quota=SAYI işlem kotasını SAYIya ayarlar.\n"
-" --bind-address=ADRES ADRESe (makina adı ya da IP) bağlanır.\n"
-" --limit-rate=HIZ indirme HIZını sınırlar.\n"
-" --dns-cache=off önbellekleyen DNS aramaları kapatılır.\n"
-" --restrict-file-names=unix|windows\n"
-" dosya isimleri işletim sistemine uygun alınır\n"
-" (unix dosya isimlerinde tüm karakterler\n"
-" kullanılabilir).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Dizinler:\n"
-" -nd --no-directories dizinleri oluşturmaz.\n"
-" -x, --force-directories dizin oluşturmaya zorlar.\n"
-" -nH, --no-host-directories konak dizinlerini oluşturmaz.\n"
-" -P, --directory-prefix=DiZiN dosyalar DiZiN/...e kaydedilir.\n"
-" --cut-dirs=ADET ADET karşı dizini yoksayar.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"HTTP seçenekleri:\n"
-" --http-user=KULLANICI http ile KULLANICI belirtir.\n"
-" --http-passwd=PAROLA http ile PAROLA belirtir.\n"
-" -C, --cache=on/off sunucu-önbellekli veriyi engel-ler/lemez.\n"
-" --ignore-length `Content-Length' başlık alanını yoksayar.\n"
-" --header=DiZGE başlıkların arasına DiZGEyi yerleştirir.\n"
-" --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n"
-" --proxy-passwd=PAROLA Vekil makina için PAROLA.\n"
-" --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını içerir.\n"
-" -s, --save-headers HTTP başlıklarını dosyaya kaydeder.\n"
-" -U, --user-agent=İSTEMCİ Wget/SÜRÜM yerine İSTEMCİ olarak tanıtılır.\n"
-" --no-http-keep-alive HTTP sürekli bağlantısı etkisizleştirilir.\n"
-" --cookies=off çerezler kabul edilmez.\n"
-" --load-cookies=DOSYA çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n"
-" --save-cookies=DOSYA çerezler oturum sonrası DOSYAya yazılır.\n"
-" --post-data=DİZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE gönderilir.\n"
-" --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya gönderilir.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) seçenekleri:\n"
-" --sslcertfile=DOSYA isteğe bağlı istemci sertifikası.\n"
-" --sslcertkey=ANHDSY bu sertifikanın alınacağı dosya.\n"
-" --egd-file=DOSYA EGD soketi için dosya ismi.\n"
-" --sslcadir=DİZİN sertifikaların bulunduğu dizin.\n"
-" --sslcafile=DOSYA sertifikaların bulunduğu dosya\n"
-" --sslcerttype=0/1 İstemci Sertifikası türü:\n"
-" 0=PEM (öntanımlı) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 sunucu setifikasını kontrol etme/et\n"
-" --sslprotocol=0-3 SSL protokolü seçilir; 0=otomatik,\n"
-" 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
msgstr ""
-"FTP seçenekleri:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing `.listing' dosyaları silinmez.\n"
-" -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da kapar.\n"
-" --passive-ftp \"pasif\" aktarım kipi kullanılır.\n"
-" --retr-symlinks özyineleme sırasında, dizinlere değil,\n"
-" dosyalara bağı olanlar alınır.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Dizin "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Özyinelemeli işlemler:\n"
-" -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli kullanın!.\n"
-" -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:sınırsız).\n"
-" --delete-after indirdikten sonra yerel dosyaları siler.\n"
-" -k, --convert-links göreceli olmayan bağları göreceli yapar.\n"
-" -K, --backup-converted X dosyasını çevirmeden önce X.orig olarak\n"
-" kopyalar\n"
-" -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için kısaltma.\n"
-" -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için gerekli\n"
-" tüm resim dosyalarını alır.\n"
-" --strict-comments HTML açıklamalarını SGML uyumlu yapar.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr ""
-"Özyinelemeli kabul/red:\n"
-" -A, --accept=LİSTE kabul edilen uzantıların virgüllü LİSTEsi\n"
-" -R, --reject=LİSTE reddedilen uzantıların virgüllü LİSTEsi.\n"
-" -D, --domains=LİSTE kabul edilen alanların virgüllü LİSTEsi.\n"
-" --exclude-domains=LİSTE reddedilen alanların virgüllü LİSTEsi.\n"
-" --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izler.\n"
-" --follow-tags=LİSTE izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
-" LİSTEsi\n"
-" -G, --ignore-tags=LİSTE izlenmeyecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
-" LİSTEsi\n"
-" -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da gider.\n"
-" -L, --relative sadece göreceli bağları izler.\n"
-" -i, --include-directories=LİSTE izin verilen dizinlerin LİSTEsi.\n"
-" -X, --exclude-directories=LİSTE dışlanan dizinlerin LİSTEsi.\n"
-" -np, --no-parent Üst dizine çıkmaz.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: hata ayıklayıcı desteğiyle derlenmedi.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz ağ erişimci.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Telif Hakkı © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Ayrıntılar için GNU Genel Kamu\n"
"Lisansına bakınız.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL kayıp\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "%s de URL yok.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BİTTİ --%s--\n"
"İndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Ardalanda sürüyor.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "WinHelp %s Başlatılıyor\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği görünüyor\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği "
+"görünüyor\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ %dK atlanıyor ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "`%s' gösterge türü geçersiz; değiştirilmedi.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Vazgeçiliyor.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Tekrarlanıyor.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Hata yok"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Şema desteklenmiyor"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Boş konak"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Port numarası hatalı"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 sayısal adresi sonlandırılmamış"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 adresler desteklenmiyor"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Bellek yetersiz.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "`%s' bir bağlantı adresine dönüştürülemedi. ANY'ye dönülüyor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST başarısız; `%s' devam etmeyecek.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s gider]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Makina bulunamadı"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Başlıklar çözümlenirken dosya sonuyla karşılaşıldı.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sunucu kesilen indirme işlemine devam etmeyi desteklemiyor,\n"
+#~ "bu da `-c' ile çelişiyor. `%s' dosyası alınamıyor.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s gider)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Başlatma:\n"
+#~ " -V, --version Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
+#~ " -h, --help bu iletiyi gösterir.\n"
+#~ " -b, --background başlatıldıktan sonra ardalana gider.\n"
+#~ " -e, --execute=KOMUT bir `.wgetrc' KOMUTunu çalıştırır.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oturum açma ve girdi dosyası:\n"
+#~ " -o, --output-file=DOSYA günlüğü DOSYA ya yazar.\n"
+#~ " -a, --append-output=DOSYA iletileri DOSYAya ekler.\n"
+#~ " -d, --debug hata ayıklama iletileri gösterir.\n"
+#~ " -q, --quiet sessiz (çıktı verilmez).\n"
+#~ " -v, --verbose çıktı daha ayrıntılı olur (öntanımlı).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose çıktı ayrıntılı olmaz.\n"
+#~ " -i, --input-file=DOSYA DOSYAda bulunan URLleri indirir.\n"
+#~ " -F, --force-html girdi dosyası HTML olarak işlenir.\n"
+#~ " -B, --base=URL -F -i DOSYA içindeki göreceli bağlara\n"
+#~ " önhazırlık olarak URL atar.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "İndirme:\n"
+#~ " -t, --tries=SAYI tekrar SAYIsı (0 sınırsız).\n"
+#~ " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile dener.\n"
+#~ " -O --output-document=DOSYA belgeleri DOSYAya yazar.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# "
+#~ "öneki\n"
+#~ " kullanılır.\n"
+#~ " -c, --continue yarım kalan bir dosyaya devam edilir.\n"
+#~ " --progress=TÜRÜ işlemin gösterge türü belirtilir.\n"
+#~ " -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme "
+#~ "başlamaz.\n"
+#~ " -S, --server-response sunucu cevabını gösterir.\n"
+#~ " --spider hiçbir şey indirilmez.\n"
+#~ " -T, --timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
+#~ " --dns-timeout=SANİYE DNS araması SANİYE sonra zamanaşımına "
+#~ "uğrar.\n"
+#~ " --connect-timeout=SANİYE bağlantı SANİYE sonra zamanaşımına "
+#~ "uğrar.\n"
+#~ " --read-timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
+#~ " -w, --wait=SANİYE işlemler arasında 1...SANİYE kadar "
+#~ "bekler.\n"
+#~ " --waitretry=SANİYE işlem tekrarları arasında SANİYE bekler\n"
+#~ " --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye "
+#~ "bekler.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off vekil bağlantısını açar ya da kapatır.\n"
+#~ " -Q, --quota=SAYI işlem kotasını SAYIya ayarlar.\n"
+#~ " --bind-address=ADRES ADRESe (makina adı ya da IP) bağlanır.\n"
+#~ " --limit-rate=HIZ indirme HIZını sınırlar.\n"
+#~ " --dns-cache=off önbellekleyen DNS aramaları kapatılır.\n"
+#~ " --restrict-file-names=unix|windows\n"
+#~ " dosya isimleri işletim sistemine uygun "
+#~ "alınır\n"
+#~ " (unix dosya isimlerinde tüm karakterler\n"
+#~ " kullanılabilir).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dizinler:\n"
+#~ " -nd --no-directories dizinleri oluşturmaz.\n"
+#~ " -x, --force-directories dizin oluşturmaya zorlar.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories konak dizinlerini oluşturmaz.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=DiZiN dosyalar DiZiN/...e kaydedilir.\n"
+#~ " --cut-dirs=ADET ADET karşı dizini yoksayar.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP seçenekleri:\n"
+#~ " --http-user=KULLANICI http ile KULLANICI belirtir.\n"
+#~ " --http-passwd=PAROLA http ile PAROLA belirtir.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off sunucu-önbellekli veriyi engel-ler/lemez.\n"
+#~ " --ignore-length `Content-Length' başlık alanını yoksayar.\n"
+#~ " --header=DiZGE başlıkların arasına DiZGEyi yerleştirir.\n"
+#~ " --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PAROLA Vekil makina için PAROLA.\n"
+#~ " --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını "
+#~ "içerir.\n"
+#~ " -s, --save-headers HTTP başlıklarını dosyaya kaydeder.\n"
+#~ " -U, --user-agent=İSTEMCİ Wget/SÜRÜM yerine İSTEMCİ olarak "
+#~ "tanıtılır.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive HTTP sürekli bağlantısı etkisizleştirilir.\n"
+#~ " --cookies=off çerezler kabul edilmez.\n"
+#~ " --load-cookies=DOSYA çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n"
+#~ " --save-cookies=DOSYA çerezler oturum sonrası DOSYAya yazılır.\n"
+#~ " --post-data=DİZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE "
+#~ "gönderilir.\n"
+#~ " --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya "
+#~ "gönderilir.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) seçenekleri:\n"
+#~ " --sslcertfile=DOSYA isteğe bağlı istemci sertifikası.\n"
+#~ " --sslcertkey=ANHDSY bu sertifikanın alınacağı dosya.\n"
+#~ " --egd-file=DOSYA EGD soketi için dosya ismi.\n"
+#~ " --sslcadir=DİZİN sertifikaların bulunduğu dizin.\n"
+#~ " --sslcafile=DOSYA sertifikaların bulunduğu dosya\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 İstemci Sertifikası türü:\n"
+#~ " 0=PEM (öntanımlı) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 sunucu setifikasını kontrol etme/et\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 SSL protokolü seçilir; 0=otomatik,\n"
+#~ " 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP seçenekleri:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing `.listing' dosyaları silinmez.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da "
+#~ "kapar.\n"
+#~ " --passive-ftp \"pasif\" aktarım kipi kullanılır.\n"
+#~ " --retr-symlinks özyineleme sırasında, dizinlere değil,\n"
+#~ " dosyalara bağı olanlar alınır.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Özyinelemeli işlemler:\n"
+#~ " -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli "
+#~ "kullanın!.\n"
+#~ " -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:"
+#~ "sınırsız).\n"
+#~ " --delete-after indirdikten sonra yerel dosyaları siler.\n"
+#~ " -k, --convert-links göreceli olmayan bağları göreceli yapar.\n"
+#~ " -K, --backup-converted X dosyasını çevirmeden önce X.orig olarak\n"
+#~ " kopyalar\n"
+#~ " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için "
+#~ "kısaltma.\n"
+#~ " -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için "
+#~ "gerekli\n"
+#~ " tüm resim dosyalarını alır.\n"
+#~ " --strict-comments HTML açıklamalarını SGML uyumlu yapar.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Özyinelemeli kabul/red:\n"
+#~ " -A, --accept=LİSTE kabul edilen uzantıların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi\n"
+#~ " -R, --reject=LİSTE reddedilen uzantıların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
+#~ " -D, --domains=LİSTE kabul edilen alanların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
+#~ " --exclude-domains=LİSTE reddedilen alanların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
+#~ " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izler.\n"
+#~ " --follow-tags=LİSTE izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
+#~ " LİSTEsi\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LİSTE izlenmeyecek HTML adreslerinin "
+#~ "virgüllü\n"
+#~ " LİSTEsi\n"
+#~ " -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da "
+#~ "gider.\n"
+#~ " -L, --relative sadece göreceli bağları izler.\n"
+#~ " -i, --include-directories=LİSTE izin verilen dizinlerin LİSTEsi.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LİSTE dışlanan dizinlerin LİSTEsi.\n"
+#~ " -np, --no-parent Üst dizine çıkmaz.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: hata ayıklayıcı desteğiyle derlenmedi.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "WinHelp %s Başlatılıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Bellek yetersiz.\n"
+
#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Set-Cookie `%c' karakterinde sözdizimi hatası.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:94
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:97
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
-#: src/connect.c:131
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n"
-#: src/cookies.c:595
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "úËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌ¦× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
+
+#: src/convert.c:202
#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
#: src/cookies.c:619
#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÎÁ ÓÉÍ×Ï̦ `%c'.\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
-#: src/cookies.c:627
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ.\n"
-#: src/cookies.c:1329
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1341
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1345
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:802
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ ̦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
-#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:871
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ "
-#: src/ftp-ls.c:875
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "æÁÊÌ "
-#: src/ftp-ls.c:878
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ "
-#: src/ftp-ls.c:881
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ "
-#: src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "îÅÔÏÞÎÏ "
-#: src/ftp-ls.c:902
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:179
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
-#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁËæ§ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×¦ÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
-#: src/ftp.c:225
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "òŤÓÔÒÁÃ¦Ñ ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
-#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. "
-#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n"
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ `%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
-#: src/ftp.c:356
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. "
-#: src/ftp.c:362
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
-#: src/ftp.c:435
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
-#: src/ftp.c:516
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
-#: src/ftp.c:520
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ×¦ÄÐÏצĦ PASV.\n"
-#: src/ftp.c:541
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
-#: src/ftp.c:598
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
-#: src/ftp.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
-#: src/ftp.c:707
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"æÁÊÌ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:755
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
-
-#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
-
-#: src/ftp.c:851
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:877
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
-#: src/ftp.c:885
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
-#: src/ftp.c:902
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
-#: src/ftp.c:920
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
-#: src/ftp.c:984
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
-#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
-#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
-#: src/ftp.c:1202
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1217
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1317
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1324
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1331
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1348
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1373
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÕ (ÁÂÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ ͦÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
-#: src/ftp.c:1457
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
-#: src/ftp.c:1561
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1608
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1673
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1678
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n"
-#: src/getopt.c:454
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
-#: src/host.c:271
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
+
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... "
-#: src/host.c:278
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n"
-#: src/host.c:348
-msgid "Host not found"
-msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
-#: src/host.c:350
-msgid "Unknown error"
-msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
+#: src/host.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n"
-#: src/html-url.c:336
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:573
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n"
-#: src/http.c:579
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
-#: src/http.c:583 src/http.c:591
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n"
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
-#: src/http.c:657 src/http.c:1620
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
-
-#: src/http.c:666
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:868
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦ËÕ¤Í ×¦ÄÐÏצĦ... "
-#: src/http.c:917
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
-#: src/http.c:927
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
-#: src/http.c:962
-msgid "No data received"
-msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ ÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
-#: src/http.c:964
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
-#: src/http.c:969
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
-#: src/http.c:1101
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ ÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
-
-#: src/http.c:1108
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
-
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
-#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
-#: src/http.c:1150
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]"
-#: src/http.c:1213
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1229
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"îÅ×ÄÁÞÁ צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
-"÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1272
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: "
-#: src/http.c:1277
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
-
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ"
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
-#: src/http.c:1611
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1675
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ͦÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
-#: src/http.c:1683
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍÏ Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
-#: src/http.c:1706
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1714
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
-#: src/http.c:1718
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
-#: src/http.c:1759
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld. "
-#: src/http.c:1818
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1839
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld (%s)."
-#: src/http.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
-#: src/init.c:373 src/init.c:379
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
-#: src/init.c:411
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: ðïíéìëá: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
-#: src/init.c:537
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ip-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
+#: src/init.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
-#: src/init.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ on ÞÉ off.\n"
-#: src/init.c:614
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+#: src/init.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ always, on, off ÞÉ never.\n"
-#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
-#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
-#: src/init.c:949
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n"
-#: src/log.c:641
+#: src/init.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
+
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:648
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n"
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:124
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊÌ¦× Ú ÍÅÒÅÖ¦.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:129
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"úÁÐÕÓË:\n"
-" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
-" -h, --help ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ.\n"
-" -b, --background ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
-" -e, --execute=ëïíáîäá ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
-" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
-" -a, --append-output=æáêì ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
-" -d, --debug ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
-" -q, --quiet ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
-" -v, --verbose ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
-" -nv, --non-verbose ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
-" -i, --input-file=æáêì ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
-" -F, --force-html ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
-" -B, --base=URL ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄÏ ×¦ÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i ÆÁÊ̦.\n"
-" --sslcertfile=æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
-" --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
-" --egd-file=æáêì ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n"
-" --bind-address=áäòåóá ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
-" -t, --tries=þéóìï ÏÂÍÅÖÉÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
-" -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
-" -nc, --no-clobber ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + ÓÕƦËÓ .#\n"
-" -c, --continue ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
-" --dot-style=óôéìø ÚÁÄÁÔÉ óôéìø צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ ÒÏÂÏÔÉ.\n"
-" -N, --timestamping ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö ÌÏËÁÌØΦ.\n"
-" -S, --server-response ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
-" --spider ΦÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
-" -T, --timeout=óåëõîäé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ.\n"
-" -w, --wait=óåëõîäé ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËÕ Í¦Ö ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
-" --waitretry=óåëõîäé ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n"
-" --random-wait ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎÄ Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n"
-" -Y, --proxy=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
-" -Q, --quota=âáêôé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
-" --limit-rate=û÷éäë¶óôø ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
-" -nd --no-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
-" -x, --force-directories ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
-" -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔ¦×.\n"
-" -P, --directory-prefix=ðòåæ¶ëó ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
-" --cut-dirs=þéóìï ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ¦× ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
-" --http-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
-" --http-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
-" -C, --cache=on/off ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦.\n"
-" -E, --html-extension ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
-" --ignore-length ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
-" --header=òñäïë ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
-" --proxy-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
-" --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
-" --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË × HTTP-ÚÁÐÉÔ.\n"
-" -s, --save-headers ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
-" -U, --user-agent=áçåîô ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÕ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
-" --no-http-keep-alive ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n"
-" --cookies=off ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
-" --load-cookies=FILE ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
-" --save-cookies=FILE × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
msgstr ""
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅÎ ÆÁÊ̦×.\n"
-" --passive-ftp ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉÐ ÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
-" --retr-symlinks ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
-" -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
-" -l, --level=þéóìï ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n"
-" --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
-" -k, --convert-links ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ×¦ÄÎÏÓΦ.\n"
-" -K, --backup-converted ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
-" -m, --mirror ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
-" -p, --page-requisites ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr ""
-"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
-" -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
-" -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
-" -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
-" --exclude-domains=óðéóïë ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ ×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n"
-" --follow-ftp ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
-" --follow-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n"
-" -G, --ignore-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ ¦ÇÎÏÒ.\n"
-" -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÒÅËÕÒÓ¦§.\n"
-" -L, --relative ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
-" -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
-" -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇ¦× ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
-" -np, --no-parent ΊЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉæ§ ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉæ§ ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: ЦÄÔÒÉÍËÕ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊÌ¦× Ú ÍÅÒÅÖ¦.\n"
-#: src/main.c:472
-msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ "
+"ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n"
"GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:638
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-#: src/main.c:578
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:750
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
+#: src/main.c:803
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
-
-#: src/main.c:702
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "òÅÖÉÍÉ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ Í¦ÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"úáë¶îþåîï --%s--\n"
"óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
-#: src/mswindows.c:120
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
-#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:202
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
-#: src/netrc.c:396
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:460
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:224
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
-#: src/progress.c:391
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ `%s'; ÌÉÛÁ¤ÍÏ ÂÅÚ ÚͦÎÉ.\n"
-#: src/recur.c:350
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
-#: src/recur.c:935
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "úËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌ¦× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
-
-#: src/res.c:540
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
-#: src/retr.c:363
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
-
-#: src/retr.c:375
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
-#: src/retr.c:476
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - ¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n"
-#: src/retr.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: úÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ.\n"
-
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n"
"\n"
-#: src/url.c:1875
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
-#: src/url.c:1888
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1911
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
-#: src/url.c:2117
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
+#: src/url.c:650
+msgid "Invalid user name"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
#. parent, no error
-#: src/utils.c:455
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
-#: src/utils.c:499
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÎÁ ÓÉÍ×Ï̦ `%c'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "îÅ×ÄÁÞÁ צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
+#~ "÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ðïíéìëá: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ip-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "úÁÐÕÓË:\n"
+#~ " -V, --version ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
+#~ " -h, --help ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ.\n"
+#~ " -b, --background ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
+#~ " -e, --execute=ëïíáîäá ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
+#~ " -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
+#~ " -a, --append-output=æáêì ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
+#~ " -d, --debug ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
+#~ " -q, --quiet ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
+#~ " -v, --verbose ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
+#~ " -i, --input-file=æáêì ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
+#~ " -F, --force-html ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄÏ ×¦ÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i "
+#~ "ÆÁÊ̦.\n"
+#~ " --sslcertfile=æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
+#~ " --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
+#~ " --egd-file=æáêì ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n"
+#~ " --bind-address=áäòåóá ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
+#~ " -t, --tries=þéóìï ÏÂÍÅÖÉÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
+#~ " -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + "
+#~ "ÓÕƦËÓ .#\n"
+#~ " -c, --continue ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
+#~ " --dot-style=óôéìø ÚÁÄÁÔÉ óôéìø צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ "
+#~ "ÒÏÂÏÔÉ.\n"
+#~ " -N, --timestamping ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö "
+#~ "ÌÏËÁÌØΦ.\n"
+#~ " -S, --server-response ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
+#~ " --spider ΦÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
+#~ " -T, --timeout=óåëõîäé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ.\n"
+#~ " -w, --wait=óåëõîäé ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËÕ Í¦Ö ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
+#~ " --waitretry=óåëõîäé ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ "
+#~ "ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n"
+#~ " --random-wait ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎÄ Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
+#~ " -Q, --quota=âáêôé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
+#~ " --limit-rate=û÷éäë¶óôø ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
+#~ " -nd --no-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
+#~ " -x, --force-directories ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ "
+#~ "ÈÏÓÔ¦×.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=ðòåæ¶ëó ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
+#~ " --cut-dirs=þéóìï ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ¦× "
+#~ "ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
+#~ " --http-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
+#~ " --http-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦.\n"
+#~ " -E, --html-extension ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú "
+#~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
+#~ " --ignore-length ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
+#~ " --header=òñäïë ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
+#~ " --proxy-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-"
+#~ "ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
+#~ " --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
+#~ " --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË × HTTP-"
+#~ "ÚÁÐÉÔ.\n"
+#~ " -s, --save-headers ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
+#~ " -U, --user-agent=áçåîô ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÕ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ "
+#~ "Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n"
+#~ " --cookies=off ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅÎ ÆÁÊ̦×.\n"
+#~ " --passive-ftp ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉÐ ÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
+#~ " --retr-symlinks ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
+#~ " -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
+#~ " -l, --level=þéóìï ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ "
+#~ "ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n"
+#~ " --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
+#~ " -k, --convert-links ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ×¦ÄÎÏÓΦ.\n"
+#~ " -K, --backup-converted ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
+#~ " -m, --mirror ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ "
+#~ "ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
+#~ " -p, --page-requisites ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ "
+#~ "ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
+#~ " -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
+#~ " -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
+#~ " -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
+#~ " --exclude-domains=óðéóïë ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ "
+#~ "×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n"
+#~ " --follow-ftp ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-"
+#~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
+#~ " --follow-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ "
+#~ "ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ "
+#~ "¦ÇÎÏÒ.\n"
+#~ " -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔÉ Ð¦Ä ÞÁÓ "
+#~ "ÒÅËÕÒÓ¦§.\n"
+#~ " -L, --relative ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
+#~ " -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇ¦× ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
+#~ " -np, --no-parent ΊЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ "
+#~ "ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: ЦÄÔÒÉÍËÕ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: úÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 21:34+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Không chuyển đổi được `%s' thành địa chỉ tên. Chuyển thành ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Đang kết nối tới %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Đang kết nối tới %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "đã kết nối.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Đã chuyển đổi %d tập tin trong %.2f giây.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Đang chuyển đổi %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "không thực hiện gì.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Không thể chuyển đổi liên kết trong %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Không xóa được `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Không sao lưu được %s thành %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Lỗi trong Set-Cookie, vùng `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Lỗi cú pháp trong Set-Cookie: %s tại vị trí %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Không mở được tập tin cookie `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi ghi nhớ tới `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi đóng `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Dạng danh sách không hỗ trợ, đang thử phân tích dạng danh sách Unix.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Chỉ mục của /%s trên %s: %d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "thời gian không rõ "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Tập tin "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Thư mục "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Liên kết "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Không chắc "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Chiều dài: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (chưa xác thực)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Đăng nhập với tên %s... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Lỗi trong câu trả lời của máy chủ, đang đóng liên kết điều khiển.\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Lỗi trong lời chào mừng của máy chủ.\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Ghi nhớ không thành công, đang đóng liên kết điều khiển.\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Máy chủ từ chối đăng nhập.\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Đăng nhập không đúng.\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Đã đăng nhập!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Lỗi máy chủ, không xác định được dạng hệ thống.\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "đã xong. "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "đã xong.\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Không rõ loại `%c', đang đóng liên kết điều khiển.\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "đã xong. "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> không cần thiết CWD.\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> không yêu cầu CWD.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Không khởi đầu được sự truyền tải THỤĐỘNG.\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Không phân tích được câu trả lời THỤĐỘNG.\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "không kết nối được tới %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Lỗi bind (%s).\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "CỔNG không đúng.\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST không thành công; sẽ không cắt bớt `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST không thành công; bắt đầu lại từ đầu.\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Không có tập tin `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Không có tập tin hay thư mục `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Chiều dài: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
-#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s để tới]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (chưa xác thực)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, đang đóng kết nối điều khiển.\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Kết nối dữ liệu: %s; "
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Đã đóng kết nối điều khiển.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Dừng truyền tải dữ liệu.\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Tập tin `%s' đã có ở đó, không nhận nữa.\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(thử:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' đã ghi [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Đang xóa bỏ %s.\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Đang dùng `%s' làm tập tin danh sách tmp.\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Đã xóa `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Độ sâu đệ quy %d vượt quá độ sâu lớn nhất %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Tập tin ở xa không mới hơn tập tin nội bộ `%s' -- không tải xuống.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kích thước không tương ứng (nội bộ %ld) -- đang tải xuống.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Sai tên của liên kết mềm, bỏ qua.\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Đã có liên kết mềm đúng %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Đang tạo liên kết mềm %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Không hỗ trợ liên kết mềm, nhảy qua liên kết mềm `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Nhảy qua thư mục `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: loại tập tin không biết/không hỗ trợ.\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: tem đánh dấu thời gian bị lỗi.\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Sẽ không nhận thư mục vì độ sâu là %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Không giảm xuống thành `%s' vì nó bị loại bỏ/không được thêm.\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Đang nhả ra `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Không có tương ứng với mẫu `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Đã viết chỉ mục ở dạng HTML tới `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Đã viết chỉ mục ở dạng HTML tới `%s'.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Không tìm thấy OpenSSL PRNG, đang tắt bỏ SSL.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép một tham số\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Lỗi không rõ nguyên nhân"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lỗi không rõ nguyên nhân"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Đang tìm %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "không thành công: %s.\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "không thành công: vượt quá thời gian chờ.\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Không tìm thấy máy"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Lỗi không rõ nguyên nhân"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Không tìm thấy được liên kết không hoàn chỉnh %s.\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Yêu cầu ghi HTTP không thành công: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Đặt một khung cảnh SSL không thành công\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Nạp chứng thực từ %s không thành công\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Đang thử không dùng chứng thực chỉ ra\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Lấy chìa khóa chứng thực từ %s không thành công\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Không thiết lập được kết nối SSL.\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Đang dùng lại kết nối tới %s: %hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Yêu cầu ghi HTTP không thành công: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Yêu cầu ghi HTTP không thành công: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s yêu cầu đã gửi, đang đợi câu trả lời... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Kết thúc tập tin khi phân tích phần đầu.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Không nhận được dữ liệu"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Lỗi đọc (%s) trong phần đầu.\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Không nhận được dữ liệu"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Xác thực không thành công.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Hệ thống xác thực không rõ.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Dòng trạng thái bị lỗi"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(không mô tả)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Xác thực không thành công.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Hệ thống xác thực không rõ.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Vị trí: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "chưa chỉ ra"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [theo sau]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Đã nhận tập tin đầy đủ; không cần làm gì.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tiếp tục tải tập tin không thành công, có mâu thuẫn với '-c'.\n"
-"Đang từ chối cắt bớt tập tin đã có `%s'.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Dài: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (còn %s)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "lờ đi"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Cảnh báo: không hỗ trợ wildcard trong HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Tập tin `%s' đã có ở đó, sẽ không nhận.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Không ghi nhớ được tới `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Không thiết lập được kết nối SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "LỖI: Chuyển hướng (%d) mà không có vị trí.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s LỖI %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Thiếu phần đầu \"Lần-sửa-cuối-cùng\" -- tắt tem đánh dấu thời gian.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Sai phần đầu \"Lần-sửa-cuối-cùng\" -- lờ đi tem đánh dấu thời gian.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Tập tin trên máy chủ không mới hơn tập tin nội bộ `%s' -- không nhận.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Kích thước tập tin không tương ứng (nội bộ %ld) - đang nhận.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Tập tin ở xa mới hơn, đang nhận.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' đã ghi [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Đóng kết nối tại byte %ld. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' đã ghi [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Đóng kết nối tại byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lỗi đọc tại byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lỗi đọc tại byte %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC chỉ tới %s không tồn tại.\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Không đọc được %s (%s).\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Lỗi trong %s trên dòng %d.\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Cảnh báo: Cả wgetrc của hệ thống và người dùng đều chỉ tới `%s'.\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Câu lệnh --execute không đúng `%s'\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Giá trị boolean sai `%s', hãy dùng `on' hoặc 'off'.\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Giá trị boolean sai `%s', hãy dùng always, on, off, hoặc never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Giá trị boolean sai `%s', hãy dùng always, on, off, hoặc never.\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Số sai `%s'.\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Giá trị byte sai `%s'.\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Khoảng thời gian sai `%s'.\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Phần đầu sai `%s'.\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Dạng minh họa tiến trình sai `%s'.\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Giới hạn sai `%s', hãy dùng `unix' hoặc `windows'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Giá trị sai `%s'.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Không nhận được dữ liệu"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; đang tắt bỏ việc ghi sự kiện.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙY CHỌN]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, một chương trình truyền tải mạng có thể chạy ở dạng daemon.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tham số cho các tùy chọn dài cũng là tham số cho các tùy chọn ngắn.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgstr ""
-"Bắt đầu:\n"
-" -V, --version Hiển thị phiên bản của Wget và thoát.\n"
-" -h, --help in trợ giúp này.\n"
-" -b, --background chuyển vào nền sau, sau khi bẳt đầu chạy.\n"
-" -e, --execute=COMMAND chạy một câu lệnh \"kiểu\" .wgetrc.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"Tập tin Ghi sự kiện và đầu vào:\n"
-" -o, --output-file=FILE ghi thông báo vào FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE thêm thông báo vào FILE.\n"
-" -d, --debug in ra thông tin dùng để tìm & sửa lỗi.\n"
-" -q, --quiet im lặng (không hiển thị gì).\n"
-" -v, --verbose chi tiết (là mặc định).\n"
-" -nv, --non-verbose tắt bỏ chế độ chi tiết, mà cũng không im lặng.\n"
-" -i, --input-file=FILE tải xuống các URL tìm thấy trong FILE.\n"
-" -F, --force-html coi tập tin đầu vào có dạng HTML.\n"
-" -B, --base=URL thêm URL vào đầu liên kết tương đối trong -F -i file.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
-"Tải xuống:\n"
-" -t, --tries=NUMBER đặt số lần thử thành NUMBER (0 là không giới hạn).\n"
-" --retry-connrefused cố tải dù kết nối bị từ chối.\n"
-" -O --output-document=FILE ghi nhớ tài liệu thành FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber không ghi đè lên tập tin đã có hoặc sử dụng hậu tố .#.\n"
-" -c, --continue tải phần còn lại của tập tin đã tải.\n"
-" --progress=TYPE chọn dạng đo tiến trình.\n"
-" -N, --timestamping đừng tải lại tập tin trừ khi mới hơn nội bộ.\n"
-" -S, --server-response in ra câu trả lời của máy chủ.\n"
-" --spider đừng tải gì cả.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS đặt tất cả thời gian chờ thành SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS đặt thời gian chờ tìm kiếm DNS thành SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS đặt thời gian chờ kết nối thành SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS đặt thời gian đọc thành SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS chờ SECONDS giữa các lần tải.\n"
-" --waitretry=SECONDS chờ 1...SECONDS giữa những lần thử tải một tập tin.\n"
-" --random-wait chờ từ 0...2*WAIT giây giữa các lần tải.\n"
-" -Y, --proxy=on/off bật hay tắt proxy.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER đặt giới hạn số tải thành NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind tới ADDRESS (tên máy hoặc IP) trên máy nội bộ.\n"
-" --limit-rate=RATE giới hạn tốc độ thành RATE.\n"
-" --dns-cache=off tắt bỏ bộ nhớ tạm cho tìm kiếm DNS.\n"
-" --restrict-file-names=OS giới hạn ký tự trong tên tập tin thành những ký tự hệ điều hành OS cho phép.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"Thư mục:\n"
-" -nd, --no-directories không tạo thư mục.\n"
-" -x, --force-directories bắt buộc tạo thư mục.\n"
-" -nH, --no-host-directories không tạo thư mục cho các máy.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX ghi tập tin vào PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER bỏ qua NUMBER thành phần của thư mục ở xa.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Tùy chọn HTTP:\n"
-" --http-user=USER đặt người dùng http thành USER.\n"
-" --http-passwd=PASS đặt mật khẩu http thành PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (không) cho phép dữ liệu cache của máy chủ (thông thường cho phép).\n"
-" -E, --html-extension ghi nhớ mọi tài liệu text/html với \"đuôi\" .html.\n"
-" --ignore-length lờ đi `Content-Length' trong phần đầu.\n"
-" --header=STRING chèn chuỗi STRING vào giữa các phần đầu.\n"
-" --proxy-user=USER dùng USER làm tên người dùng proxy.\n"
-" --proxy-passwd=PASS dùng PASS làm mật khẩu proxy.\n"
-" --referer=URL thêm phần đầu `Referer: URL' vào yêu cầu HTTP.\n"
-" -s, --save-headers ghi nhớ phần đầu HTTP vào tập tin.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT lấy AGENT làm tên đại diện thay cho Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive không dùng tính năng giữ kết nối HTTP (kết nối cố định).\n"
-" --cookies=off không dùng cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE nạp cookies từ FILE trước buổi làm việc.\n"
-" --save-cookies=FILE ghi cookies vào FILE sau buổi làm việc.\n"
-" --post-data=STRING dùng phương pháp POST; gửi STRING như dữ liệu.\n"
-" --post-file=FILE dùng phương pháp POST; gửi nội dung của FILE.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr ""
-"Tùy chọn HTTPS (SSL):\n"
-" --sslcertfile=FILE chứng thực không bắt buộc của client.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE tập tin chìa khóa không bắt buộc cho chứng thực này.\n"
-" --egd-file=FILE tên tập tin của socket EGD.\n"
-" --sslcadir=DIR thư mục chứa danh sách hash của CA.\n"
-" --sslcafile=FILE tập tin với các gói CA\n"
-" --sslcerttype=0/1 Dạng Client-Cert 0=PEM (mặc định) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Kiểm tra chứng thực của máy chủ đưa ra CA này\n"
-" --sslprotocol=0-3 Chọn giao thức SSL; 0=tự động,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Thư mục "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgstr ""
-"Tùy chọn FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing không xóa bỏ các tập tin `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off sử dụng hay không wildcard trong tên tập tin.\n"
-" --passive-ftp sử dụng chế độ truyền tải \"passive\".\n"
-" --retr-symlinks khi đệ quy, lấy cả tập tin được liên kết chỉ đến (không tải thư mục).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Truyền tải đệ quy:\n"
-" -r, --recursive tải xuống đệ quy.\n"
-" -l, --level=NUMBER độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 để không giới hạn).\n"
-" --delete-after xóa các tập tin nội bộ sau khi tải chúng.\n"
-" -k, --convert-links chuyển các liên kết không tương đối thành tương đối.\n"
-" -K, --backup-converted trước khi chuyển đổi tập tin A, sao lưu thành A.orig.\n"
-" -m, --mirror tùy chọn rút gọn tương đương với -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites lấy tất cả hình ảnh, v.v... cần để hiển thị trang HTML.\n"
-" --strict-comments bật điều khiển chính xác (SGML) của chú thích HTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
-"Chấp nhận/nhả ra đệ quy:\n"
-" -A, --accept=LIST danh sách những phần mở rộng (phân cách nhau bởi dấu \":\") được chấp nhận.\n"
-" -R, --reject=LIST danh sách những phần mở rộng (phân cách nhau\t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t bởi dấu \":\") bị nhả ra.\n"
-" -D, --domains=LIST danh sách những miền (phân cách nhau bởi dấu\t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t \":\") được chấp nhận.\n"
-" --exclude-domains=LIST danh sách những miền (phân cách nhau bởi dấu\t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t \":\") bị nhả ra.\n"
-" --follow-ftp đi theo liên kết FTP từ tài liệu HTML.\n"
-" --follow-tags=LIST danh sách những thẻ HTML (phân cách nhau bởi\t\t\t \t \t\t\t dấu \":\") đi theo.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST danh sách những thẻ HTML (phân cách nhau bởi\t\t\t \t \t\t\t dấu \":\") lờ đi.\n"
-" -H, --span-hosts đi tới các máy ngoại quốc khi đệ quy.\n"
-" -L, --relative chỉ đi theo các liên kết tương đối.\n"
-" -I, --include-directories=LIST danh sách những thư mục cho phép.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST danh sách những thư mục không cho phép.\n"
-" -np, --no-parent không đi ngược lên thư mục mẹ.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Gửi báo cáo lỗi (bug) và đề nghị tới <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: không biên dịch với hỗ trợ báo lỗi (debug).\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr ""
+"GNU Wget %s, một chương trình truyền tải mạng có thể chạy ở dạng daemon.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Đăng ký bản quyền (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"Chương trình này được phát hành với hy vọng rằng nó sẽ trở nên hữu ích,\n"
"nhưng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ SỰ BẢO ĐẢM NÀO, ngay cả những đảm\n"
"bảo ngầm hiểu về việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH\n"
-"CỤ THỂ NÀO. Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết thêm chi tiết.\n"
+"CỤ THỂ NÀO. Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết thêm "
+"chi tiết.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Được viết bởi Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: tùy chọn không cho phép -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Hãy thử `%s --help' để biết thêm tùy chọn.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: tùy chọn không cho phép -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Không thể cùng một lúc thông báo chi tiết và im lặng.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Không thể cùng một lúc đánh dấu thời gian và không ghi đè tập tin cũ.\n"
+msgstr ""
+"Không thể cùng một lúc đánh dấu thời gian và không ghi đè tập tin cũ.\n"
+
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: thiếu URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Không tìm thấy URL trong %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"KẾT THÚC --%s--\n"
"Đã tải: %s byte trong %d tập tin\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Đã VƯỢT QUÁ giới hạn truyền tải (%s byte)!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Tiếp tục trong nền sau.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Tiếp tục trong nền sau, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Kết quả sẽ được ghi vào `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Đang chạy WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Không tìm thấy driver socket có thể sử dụng.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: cảnh báo: \"%s\" dấu hiệu xuất hiện trước bất kỳ tên máy nào\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: cảnh báo: \"%s\" dấu hiệu xuất hiện trước bất kỳ tên máy nào\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: không rõ dấu hiệu \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Sử dụng: %s NETRC [TÊN MÁY]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: không thể stat %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ nhảy qua %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Lỗi trong định dạng dấu chấm `%s', để nguyên.\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Đang xóa bỏ %s vì nó sẽ bị nhả ra.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Đang nạp robots.txt; xin hãy lờ đi các thông báo lỗi.\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Lỗi phân tích URL của proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Lỗi trong URL của proxy %s: Phải là HTTP.\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Vượt quá giới hạn %d lần chuyển hướng.\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Đầu hàng.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Đang thử lại.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Không có lỗi"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Sơ đồ không hỗ trợ"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Máy rỗng"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Số thứ tự cổng xấu"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Sai tên người dùng"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Địa chỉ số IPv6 không có giới hạn"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Không hỗ trợ địa chỉ IPv6"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Địa chỉ IPv6 không đúng"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Không đủ bộ nhớ.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Tiếp tục trong nền sau, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Bỏ liên kết mềm `%s' không thành công: %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "Không chuyển đổi được `%s' thành địa chỉ tên. Chuyển thành ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST không thành công; sẽ không cắt bớt `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s để tới]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy máy"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Kết thúc tập tin khi phân tích phần đầu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tiếp tục tải tập tin không thành công, có mâu thuẫn với '-c'.\n"
+#~ "Đang từ chối cắt bớt tập tin đã có `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (còn %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bắt đầu:\n"
+#~ " -V, --version Hiển thị phiên bản của Wget và thoát.\n"
+#~ " -h, --help in trợ giúp này.\n"
+#~ " -b, --background chuyển vào nền sau, sau khi bẳt đầu chạy.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND chạy một câu lệnh \"kiểu\" .wgetrc.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tập tin Ghi sự kiện và đầu vào:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE ghi thông báo vào FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE thêm thông báo vào FILE.\n"
+#~ " -d, --debug in ra thông tin dùng để tìm & sửa lỗi.\n"
+#~ " -q, --quiet im lặng (không hiển thị gì).\n"
+#~ " -v, --verbose chi tiết (là mặc định).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose tắt bỏ chế độ chi tiết, mà cũng không im "
+#~ "lặng.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE tải xuống các URL tìm thấy trong FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html coi tập tin đầu vào có dạng HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL thêm URL vào đầu liên kết tương đối trong -"
+#~ "F -i file.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tải xuống:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER đặt số lần thử thành NUMBER (0 là không "
+#~ "giới hạn).\n"
+#~ " --retry-connrefused cố tải dù kết nối bị từ chối.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE ghi nhớ tài liệu thành FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber không ghi đè lên tập tin đã có hoặc sử "
+#~ "dụng hậu tố .#.\n"
+#~ " -c, --continue tải phần còn lại của tập tin đã tải.\n"
+#~ " --progress=TYPE chọn dạng đo tiến trình.\n"
+#~ " -N, --timestamping đừng tải lại tập tin trừ khi mới hơn nội "
+#~ "bộ.\n"
+#~ " -S, --server-response in ra câu trả lời của máy chủ.\n"
+#~ " --spider đừng tải gì cả.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS đặt tất cả thời gian chờ thành SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS đặt thời gian chờ tìm kiếm DNS thành "
+#~ "SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS đặt thời gian chờ kết nối thành SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS đặt thời gian đọc thành SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS chờ SECONDS giữa các lần tải.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS chờ 1...SECONDS giữa những lần thử tải "
+#~ "một tập tin.\n"
+#~ " --random-wait chờ từ 0...2*WAIT giây giữa các lần tải.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off bật hay tắt proxy.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER đặt giới hạn số tải thành NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind tới ADDRESS (tên máy hoặc IP) trên "
+#~ "máy nội bộ.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE giới hạn tốc độ thành RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off tắt bỏ bộ nhớ tạm cho tìm kiếm DNS.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS giới hạn ký tự trong tên tập tin thành "
+#~ "những ký tự hệ điều hành OS cho phép.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thư mục:\n"
+#~ " -nd, --no-directories không tạo thư mục.\n"
+#~ " -x, --force-directories bắt buộc tạo thư mục.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories không tạo thư mục cho các máy.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX ghi tập tin vào PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER bỏ qua NUMBER thành phần của thư mục ở "
+#~ "xa.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tùy chọn HTTP:\n"
+#~ " --http-user=USER đặt người dùng http thành USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS đặt mật khẩu http thành PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (không) cho phép dữ liệu cache của máy chủ "
+#~ "(thông thường cho phép).\n"
+#~ " -E, --html-extension ghi nhớ mọi tài liệu text/html với \"đuôi\" ."
+#~ "html.\n"
+#~ " --ignore-length lờ đi `Content-Length' trong phần đầu.\n"
+#~ " --header=STRING chèn chuỗi STRING vào giữa các phần đầu.\n"
+#~ " --proxy-user=USER dùng USER làm tên người dùng proxy.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS dùng PASS làm mật khẩu proxy.\n"
+#~ " --referer=URL thêm phần đầu `Referer: URL' vào yêu cầu "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ " -s, --save-headers ghi nhớ phần đầu HTTP vào tập tin.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT lấy AGENT làm tên đại diện thay cho Wget/"
+#~ "VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive không dùng tính năng giữ kết nối HTTP (kết "
+#~ "nối cố định).\n"
+#~ " --cookies=off không dùng cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE nạp cookies từ FILE trước buổi làm việc.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE ghi cookies vào FILE sau buổi làm việc.\n"
+#~ " --post-data=STRING dùng phương pháp POST; gửi STRING như dữ "
+#~ "liệu.\n"
+#~ " --post-file=FILE dùng phương pháp POST; gửi nội dung của "
+#~ "FILE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tùy chọn HTTPS (SSL):\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE chứng thực không bắt buộc của client.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE tập tin chìa khóa không bắt buộc cho chứng "
+#~ "thực này.\n"
+#~ " --egd-file=FILE tên tập tin của socket EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR thư mục chứa danh sách hash của CA.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE tập tin với các gói CA\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Dạng Client-Cert 0=PEM (mặc định) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Kiểm tra chứng thực của máy chủ đưa ra CA "
+#~ "này\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 Chọn giao thức SSL; 0=tự động,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tùy chọn FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing không xóa bỏ các tập tin `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off sử dụng hay không wildcard trong tên tập "
+#~ "tin.\n"
+#~ " --passive-ftp sử dụng chế độ truyền tải \"passive\".\n"
+#~ " --retr-symlinks khi đệ quy, lấy cả tập tin được liên kết "
+#~ "chỉ đến (không tải thư mục).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Truyền tải đệ quy:\n"
+#~ " -r, --recursive tải xuống đệ quy.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 để "
+#~ "không giới hạn).\n"
+#~ " --delete-after xóa các tập tin nội bộ sau khi tải chúng.\n"
+#~ " -k, --convert-links chuyển các liên kết không tương đối thành "
+#~ "tương đối.\n"
+#~ " -K, --backup-converted trước khi chuyển đổi tập tin A, sao lưu thành "
+#~ "A.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror tùy chọn rút gọn tương đương với -r -N -l inf "
+#~ "-nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites lấy tất cả hình ảnh, v.v... cần để hiển thị "
+#~ "trang HTML.\n"
+#~ " --strict-comments bật điều khiển chính xác (SGML) của chú thích "
+#~ "HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chấp nhận/nhả ra đệ quy:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST danh sách những phần mở rộng (phân "
+#~ "cách nhau bởi dấu \":\") được chấp "
+#~ "nhận.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST danh sách những phần mở rộng (phân "
+#~ "cách nhau\t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t bởi dấu \":\") bị nhả ra.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST danh sách những miền (phân cách nhau "
+#~ "bởi dấu\t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t \":\") được chấp nhận.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST danh sách những miền (phân cách nhau "
+#~ "bởi dấu\t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t \":\") bị nhả ra.\n"
+#~ " --follow-ftp đi theo liên kết FTP từ tài liệu "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST danh sách những thẻ HTML (phân cách "
+#~ "nhau bởi\t\t\t \t \t\t\t dấu \":\") đi theo.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST danh sách những thẻ HTML (phân cách "
+#~ "nhau bởi\t\t\t \t \t\t\t dấu \":\") lờ đi.\n"
+#~ " -H, --span-hosts đi tới các máy ngoại quốc khi đệ "
+#~ "quy.\n"
+#~ " -L, --relative chỉ đi theo các liên kết tương đối.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST danh sách những thư mục cho phép.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST danh sách những thư mục không cho "
+#~ "phép.\n"
+#~ " -np, --no-parent không đi ngược lên thư mục mẹ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: không biên dịch với hỗ trợ báo lỗi (debug).\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Đang chạy WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Không đủ bộ nhớ.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-14 23:28+0800\n"
"Last-Translator: Rongjun Mu <elanmu@sina.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "无法转换 “%s”为绑定地址,正在恢复为 ANY。\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "正在连接 %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "正在连接 %s:%hu... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "已连接。\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "已转换 %d 个文件(在 %.2f 秒之内)。\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "正在转换 %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "不需进行任何操作。\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "无法转换 %s 中的链接:%s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "无法删除“%s”:%s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "无法将 %s 备份成 %s:%s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "在 Set-Cookie 的中出现错误,字段“%s”"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "在 Set-Cookie 中出现语法错误:%s 在位置 %d 处。\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "无法打开 cookie 文件“%s”:%s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "写入“%s”时发生错误:%s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "关闭“%s”时发生错误:%s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "不支持的文件列表类型,试用 Unix 格式的列表来分析。\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s 的索引在 %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "未知的时间 "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "文件 "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "目录 "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "链接 "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "不确定 "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s 字节)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "长度:%s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (非正式数据)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "正在以 %s 登录 ... "
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "服务器响应时发生错误,正在关闭控制连接。\n"
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "服务器消息出现错误。\n"
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "写入失败,正在关闭控制连接。\n"
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "服务器拒绝登录。\n"
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "登录不正确。\n"
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "登录成功!\n"
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "服务器错误,无法确定操作系统的类型。\n"
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "完成。 "
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "未知的类别“%c”,正在关闭控制连接。\n"
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "完成。 "
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> 不需要 CWD。\n"
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> 不需要 CWD。\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "无法启动 PASV 传输。\n"
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "无法解析 PASV 响应内容。\n"
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "无法连接到 %s:%hu :%s\n"
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bind 错误(%s)。\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "无效的 PORT(端口)。\n"
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"重置 (REST) 失败;不会截短‘%s’。\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"重置 (REST) 失败,重新开始发送。\n"
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"文件“%s”不存在。\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"文件或目录“%s”不存在。\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "长度:%s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [尚有 %s]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (非正式数据)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s:%s,正在关闭控制连接。\n"
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - 数据连接:%s;"
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "已关闭控制连接。\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "数据传输已被中止。\n"
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "文件“%s”已经存在,不取回。\n"
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(尝试次数:%2d)"
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - 已保存‘%s’[%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "正在删除 %s。\n"
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "使用“%s”作为列表临时文件。\n"
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "已删除“%s”。\n"
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "链接递归深度 %d 超过最大值 %d。\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "远程文件不比本地文件“%s”新 -- 不取回。\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"文件大小不符(本地文件 %ld) -- 取回。\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "无效的符号连接名,跳过。\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"已经存在正确的符号连接 %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "正在创建符号链接 %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "不支持符号连接,正在跳过符号连接“%s”。\n"
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "正在跳过目录“%s”。\n"
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s:未知的/不支持的文件类型。\n"
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s:错误的时间戳标记。\n"
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "因为深度为 %d(最大值为 %d),所以不取回。\n"
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "不进入“%s”目录因为已被排除或未被包含进来。\n"
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "拒绝“%s”。\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "没有与模式“%s”相符合的。\n"
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "已经将 HTML 格式的索引写入到“%s” [%ld]。\n"
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "已经将 HTML 格式的索引写入到“%s”。\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "无法产生 OpenSSL 随机数产生程序(PRNG)使用的种子;禁用 SSL。\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“-W %s”不允许有参数\n"
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "未知的错误"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知的错误"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "正在解析主机 %s... "
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "失败:%s。\n"
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "失败:超时。\n"
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "找不到主机"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知的错误"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s:无法解析不完整的链接 %s。\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "无法写入 HTTP 请求:%s。\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:674
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "无法创建 SSL context\n"
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "无法从 %s 载入证书 (certificate)\n"
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "尝试不载入指定的证书 (certificate)\n"
-#: src/http.c:688
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "无法从 %s 获取证书密钥\n"
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "无法建立 SSL 连接。\n"
-
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "再使用到 %s:%hu 的连接。\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "无法写入 HTTP 请求:%s。\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "无法写入 HTTP 请求:%s。\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "已发出 %s 请求,正在等待回应... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "正在分析文件头时,文件已结束。\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "没有接收到数据"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "读取文件头错误 (%s)。\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "没有接收到数据"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "验证失败。\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "未知的验证方式。\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "不正常的状态行"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(没有描述)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "验证失败。\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "未知的验证方式。\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "位置:%s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "未指定"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [跟随至新的 URL]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" 文件已下载完成;不会进行任何操作。\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"无法续传此文件,与“-c”选项的意义冲突。\n"
-"不会截短已存在的文件“%s”。\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "长度:"
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (尚有 %s)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "已忽略"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "警告:HTTP 不支持通配符。\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "文件“%s”已经存在,不会取回。\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "无法写到“%s”(%s)。\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "无法建立 SSL 连接。\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "错误:重定向 (%d) 但没有指定位置。\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s 错误 %d:%s。\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "缺少“Last-modified”文件头-- 关闭时间戳标记。\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "无效的“Last-modified”文件头 -- 忽略时间戳标记。\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"远程文件不比本地文件‘%s’新 -- 不取回。\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "文件大小不符 (本地文件 %ld) -- 取回。\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "远程文件较新,取回。\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s)-- 已保存“%s”[%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - 连接在 %ld 字节时被关闭。"
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) -- 已保存“%s”[%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - 连接在 %ld/%ld 字节时被关闭。"
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - 于 %ld 字节处发生读取错误 (%s)。"
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - 于 %ld/%ld 字节处发生读取错误 (%s)。"
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC指向 %s,但它并不存在。\n"
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s:无法读取 %s (%s)。\n"
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%1$s:错误发生于第 %3$d 行的 %2$s。\n"
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s:警告:系统与用户的 wgetrc 都指向“%s”。\n"
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:595
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s:无效 -- 执行命令“%s”\n"
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:631
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s:%s:无效的布尔值“%s”,请使用 on 或 off。\n"
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s:%s:无效的布尔值“%s”,请使用 always、on、off 或 never。\n"
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s:%s:无效数字“%s”。\n"
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s:%s:无效的字节数值“%s”。\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:970
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s:%s:无效的时间周期“%s”。\n"
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s:%s:无效的文件头“%s”。\n"
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s:%s:无效的进度指示方式“%s”。\n"
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1134
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s:%s:无效的限定项“%s”,请使用 unix 或者 windows。\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1175
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s:%s:无效的值“%s”。\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "没有接收到数据"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s:%s;禁用日志记录。\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "用法: %s [选项]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s,非交互式的网络文件下载工具。\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"启动:\n"
-" -V, --version 显示 Wget 的版本并且退出。\n"
-" -h, --help 打印此帮助。\n"
-" -b, -background 启动后进入后台操作。\n"
-" -e, -execute=COMMAND 运行‘.wgetrc’形式的命令。\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"日志记录及输入文件:\n"
-" -o, --output-file=文件 将日志消息写入到指定文件中。\n"
-" -a, --append-output=文件 将日志消息追加到指定文件的末端。\n"
-" -d, --debug 打印调试输出。\n"
-" -q, --quiet 安静模式(不输出信息)。\n"
-" -v, --verbose 详细输出模式(默认)。\n"
-" -nv, --non-verbose 关闭详细输出模式,但不进入安静模式。\n"
-" -i, --input-file=文件 下载从指定文件中找到的 URL。\n"
-" -F, --force-html 以 HTML 方式处理输入文件。\n"
-" -B, --base=URL 使用 -F -i 文件选项时,在相对链接前添加指定的 URL。\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"下载:\n"
-" -t, --tries=次数 配置重试次数(0 表示无限)。\n"
-" --retry-connrefused 即使拒绝连接也重试。\n"
-" -O --output-document=文件 将数据写入此文件中。\n"
-" -nc, --no-clobber 不更改已经存在的文件,也不使用在文件名后\n"
-" 添加 .#(# 为数字)的方法写入新的文件。\n"
-" -c, --continue 继续接收已下载了一部分的文件。\n"
-" --progress=方式 选择下载进度的表示方式。\n"
-" -N, --timestamping 除非远程文件较新,否则不再取回。\n"
-" -S, --server-response 显示服务器回应消息。\n"
-" --spider 不下载任何数据。\n"
-" -T, --timeout=秒数 配置读取数据的超时时间 (秒数)。\n"
-" -w, --wait=秒数 接收不同文件之间等待的秒数。\n"
-" --waitretry=秒数 在每次重试之间稍等一段时间 (由 1 秒至指定的 秒数不等)。\n"
-" --random-wait 接收不同文件之间稍等一段时间(由 0 秒至 2*WAIT 秒不等)。\n"
-" -Y, --proxy=on/off 打开或关闭代理服务器。\n"
-" -Q, --quota=大小 配置接收数据的限额大小。\n"
-" --bind-address=地址 使用本机的指定地址 (主机名称或 IP) 进行连接。\n"
-" --limit-rate=速率 限制下载的速率。\n"
-" --dns-cache=off 禁止查找存于高速缓存中的 DNS。\n"
-" --restrict-file-names=OS 限制文件名中的字符为指定的 OS (操作系统) 所允许的字符。\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"目录:\n"
-" -nd --no-directories 不创建目录。\n"
-" -x, --force-directories 强制创建目录。\n"
-" -nH, --no-host-directories 不创建含有远程主机名称的目录。\n"
-" -P, --directory-prefix=名称 保存文件前先创建指定名称的目录。\n"
-" --cut-dirs=数目 忽略远程目录中指定数目的目录层。\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"HTTP 选项:\n"
-" --http-user=用户 配置 http 用户名。\n"
-" --http-passwd=密码 配置 http 用户密码。\n"
-" -C, --cache=on/off (不)使用服务器中的高速缓存中的数据 (默认是使用的)。\n"
-" -E, --html-extension 将所有 MIME 类型为 text/html 的文件都加上 .html 扩展文件名。\n"
-" --ignore-length 忽略“Content-Length”文件头字段。\n"
-" --header=字符串 在文件头中添加指定字符串。\n"
-" --proxy-user=用户 配置代理服务器用户名。\n"
-" --proxy-passwd=密码 配置代理服务器用户密码。\n"
-" --referer=URL 在 HTTP 请求中包含“Referer:URL”头。\n"
-" -s, --save-headers 将 HTTP 头存入文件。\n"
-" -U, --user-agent=AGENT 标志为 AGENT 而不是 Wget/VERSION。\n"
-" --no-http-keep-alive 禁用 HTTP keep-alive(持久性连接)。\n"
-" --cookies=off 禁用 cookie。\n"
-" --load-cookies=文件 会话开始前由指定文件载入 cookie。\n"
-" --save-cookies=文件 会话结束后将 cookie 保存至指定文件。\n"
-" --post-data=字符串 使用 POST 方法,发送指定字符串。\n"
-" --post-file=文件 使用 POST 方法,发送指定文件中的内容。\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) 选项:\n"
-" --sslcertfile=文件 可选的客户段端证书。\n"
-" --sslcertkey=密钥文件 对此证书可选的“密钥文件”。\n"
-" --egd-file=文件 EGD socket 文件名。\n"
-" --sslcadir=目录 CA 散列表所在的目录。\n"
-" --sslcafile=文件 包含 CA 的文件。\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert 类型 0=PEM (默认) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 根据提供的 CA 检查服务器的证书\n"
-" --sslprotocol=0-3 选择 SSL 协议;0=自动选择,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
msgstr ""
-"FTP 选项:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing 不删除“.listing”文件。\n"
-" -g, --glob=on/off 设置是否展开有通配符的文件名。\n"
-" --passive-ftp 使用“被动”传输模式。\n"
-" --retr-symlinks 在递归模式中,下载链接所指示的文件(连至目录\n"
-" 则例外)。\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "目录 "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"递归下载:\n"
-" -r, --recursive 递归下载。\n"
-" -l, --level=数字 最大递归深度(inf 或 0 表示无限)。\n"
-" --delete-after 删除下载后的文件。\n"
-" -k, --convert-links 将绝对链接转换为相对链接。\n"
-" -K, --backup-converted 转换文件 X 前先将其备份为 X.orig。\n"
-" -m, --mirror 等效于 -r -N -l inf -nr 的选项。\n"
-" -p, --page-requisites 下载所有显示完整网页所需的文件,例如图像。\n"
-" --strict-comments 打开对 HTML 备注的严格(SGML)处理选项。\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
msgstr ""
-"递归下载时有关接受/拒绝的选项:\n"
-" -A, --accept=列表 接受的文件样式列表,以逗号分隔。\n"
-" -R, --reject=列表 排除的文件样式列表,以逗号分隔。\n"
-" -D, --domains=列表 接受的域列表,以逗号分隔。\n"
-" --exclude-domains=列表 排除的域列表,以逗号分隔。\n"
-" --follow-ftp 跟随 HTML 文件中的 FTP 链接。\n"
-" --follow-tags=列表 要跟随的 HTML 标记,以逗号分隔。\n"
-" -G, --ignore-tags=列表 要忽略的 HTML 标记,以逗号分隔。\n"
-" -H, --span-hosts 递归时可进入其它主机。\n"
-" -L, --relative 只跟随相对链接。\n"
-" -I, --include-directories=列表 要下载的目录列表。\n"
-" -X, --exclude-directories=列表 要排除的目录列表。\n"
-" -np, --no-parent 不搜索上层目录。\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "请将错误报告或建议寄给 <bug-wget@gnu.org>。\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s,非交互式的网络文件下载工具。\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "版权所有 (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"甚至没有可售性或适用于特定目的的保证。\n"
"详情请查看 GNU General Public License。\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"最初由 Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> 编写。\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s:非法的选项 -- “-n%c”\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "请尝试使用“%s --help”查看更多的选项。\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s:非法的选项 -- “-n%c”\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "无法同时使用详细输出模式和安静模式。\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "无法修改时间戳标记而不更改本地文件。\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s:未指定 URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"下载完毕 --%s--\n"
"下载了:%s 字节,共 %d 个文件\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "超过下载限额(%s 字节)!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "继续在后台运行。\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "继续在后台运行,pid 为 %d。\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "将把输出写入至“%s”。\n"
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "正在启动 WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s:找不到可用的 socket 驱动程序。\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s:%s:%d:警告:“%s”标记出现在机器名称前\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%s:%d:未知的标记“%s”\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "用法:%s NETRC [主机名]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s:无法 stat %s:%s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ 正跳过 %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "无效的进度指示方式“%s”;不会改变原来的方式。\n"
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "正在删除 %s 因为它应该被指定了拒绝下载。\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "正在载入 robots.txt;请忽略错误消息。\n"
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "解析代理服务器 URL %s 时发生错误:%s。\n"
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "代理服务器 URL %s 错误:必须是 HTTP。\n"
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "已超过 %d 次重定向。\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"已放弃。\n"
"\n"
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"重试中。\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "没有错误"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "不支持的主题"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "未指定主机"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "端口号错误"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "无效的用户名"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "未结束的 IPv6 数字地址"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "不支持 IPv6 地址"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "无效的 IPv6 数字地址"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s:%s:内存不足。\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "继续在后台运行,pid 为 %d。\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "无法删除符号链接 '%s':%s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "无法转换 “%s”为绑定地址,正在恢复为 ANY。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "重置 (REST) 失败;不会截短‘%s’。\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [尚有 %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "找不到主机"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "正在分析文件头时,文件已结束。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "无法续传此文件,与“-c”选项的意义冲突。\n"
+#~ "不会截短已存在的文件“%s”。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (尚有 %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "启动:\n"
+#~ " -V, --version 显示 Wget 的版本并且退出。\n"
+#~ " -h, --help 打印此帮助。\n"
+#~ " -b, -background 启动后进入后台操作。\n"
+#~ " -e, -execute=COMMAND 运行‘.wgetrc’形式的命令。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "日志记录及输入文件:\n"
+#~ " -o, --output-file=文件 将日志消息写入到指定文件中。\n"
+#~ " -a, --append-output=文件 将日志消息追加到指定文件的末端。\n"
+#~ " -d, --debug 打印调试输出。\n"
+#~ " -q, --quiet 安静模式(不输出信息)。\n"
+#~ " -v, --verbose 详细输出模式(默认)。\n"
+#~ " -nv, --non-verbose 关闭详细输出模式,但不进入安静模式。\n"
+#~ " -i, --input-file=文件 下载从指定文件中找到的 URL。\n"
+#~ " -F, --force-html 以 HTML 方式处理输入文件。\n"
+#~ " -B, --base=URL 使用 -F -i 文件选项时,在相对链接前添加指定"
+#~ "的 URL。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "下载:\n"
+#~ " -t, --tries=次数 配置重试次数(0 表示无限)。\n"
+#~ " --retry-connrefused 即使拒绝连接也重试。\n"
+#~ " -O --output-document=文件 将数据写入此文件中。\n"
+#~ " -nc, --no-clobber 不更改已经存在的文件,也不使用在文件名后\n"
+#~ " 添加 .#(# 为数字)的方法写入新的文件。\n"
+#~ " -c, --continue 继续接收已下载了一部分的文件。\n"
+#~ " --progress=方式 选择下载进度的表示方式。\n"
+#~ " -N, --timestamping 除非远程文件较新,否则不再取回。\n"
+#~ " -S, --server-response 显示服务器回应消息。\n"
+#~ " --spider 不下载任何数据。\n"
+#~ " -T, --timeout=秒数 配置读取数据的超时时间 (秒数)。\n"
+#~ " -w, --wait=秒数 接收不同文件之间等待的秒数。\n"
+#~ " --waitretry=秒数 在每次重试之间稍等一段时间 (由 1 秒至指定"
+#~ "的 秒数不等)。\n"
+#~ " --random-wait 接收不同文件之间稍等一段时间(由 0 秒至 "
+#~ "2*WAIT 秒不等)。\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off 打开或关闭代理服务器。\n"
+#~ " -Q, --quota=大小 配置接收数据的限额大小。\n"
+#~ " --bind-address=地址 使用本机的指定地址 (主机名称或 IP) 进行连"
+#~ "接。\n"
+#~ " --limit-rate=速率 限制下载的速率。\n"
+#~ " --dns-cache=off 禁止查找存于高速缓存中的 DNS。\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS 限制文件名中的字符为指定的 OS (操作系统) "
+#~ "所允许的字符。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "目录:\n"
+#~ " -nd --no-directories 不创建目录。\n"
+#~ " -x, --force-directories 强制创建目录。\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories 不创建含有远程主机名称的目录。\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=名称 保存文件前先创建指定名称的目录。\n"
+#~ " --cut-dirs=数目 忽略远程目录中指定数目的目录层。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP 选项:\n"
+#~ " --http-user=用户 配置 http 用户名。\n"
+#~ " --http-passwd=密码 配置 http 用户密码。\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (不)使用服务器中的高速缓存中的数据 (默认是使"
+#~ "用的)。\n"
+#~ " -E, --html-extension 将所有 MIME 类型为 text/html 的文件都加上 ."
+#~ "html 扩展文件名。\n"
+#~ " --ignore-length 忽略“Content-Length”文件头字段。\n"
+#~ " --header=字符串 在文件头中添加指定字符串。\n"
+#~ " --proxy-user=用户 配置代理服务器用户名。\n"
+#~ " --proxy-passwd=密码 配置代理服务器用户密码。\n"
+#~ " --referer=URL 在 HTTP 请求中包含“Referer:URL”头。\n"
+#~ " -s, --save-headers 将 HTTP 头存入文件。\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT 标志为 AGENT 而不是 Wget/VERSION。\n"
+#~ " --no-http-keep-alive 禁用 HTTP keep-alive(持久性连接)。\n"
+#~ " --cookies=off 禁用 cookie。\n"
+#~ " --load-cookies=文件 会话开始前由指定文件载入 cookie。\n"
+#~ " --save-cookies=文件 会话结束后将 cookie 保存至指定文件。\n"
+#~ " --post-data=字符串 使用 POST 方法,发送指定字符串。\n"
+#~ " --post-file=文件 使用 POST 方法,发送指定文件中的内容。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) 选项:\n"
+#~ " --sslcertfile=文件 可选的客户段端证书。\n"
+#~ " --sslcertkey=密钥文件 对此证书可选的“密钥文件”。\n"
+#~ " --egd-file=文件 EGD socket 文件名。\n"
+#~ " --sslcadir=目录 CA 散列表所在的目录。\n"
+#~ " --sslcafile=文件 包含 CA 的文件。\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert 类型 0=PEM (默认) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 根据提供的 CA 检查服务器的证书\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 选择 SSL 协议;0=自动选择,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP 选项:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing 不删除“.listing”文件。\n"
+#~ " -g, --glob=on/off 设置是否展开有通配符的文件名。\n"
+#~ " --passive-ftp 使用“被动”传输模式。\n"
+#~ " --retr-symlinks 在递归模式中,下载链接所指示的文件(连至目"
+#~ "录\n"
+#~ " 则例外)。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "递归下载:\n"
+#~ " -r, --recursive 递归下载。\n"
+#~ " -l, --level=数字 最大递归深度(inf 或 0 表示无限)。\n"
+#~ " --delete-after 删除下载后的文件。\n"
+#~ " -k, --convert-links 将绝对链接转换为相对链接。\n"
+#~ " -K, --backup-converted 转换文件 X 前先将其备份为 X.orig。\n"
+#~ " -m, --mirror 等效于 -r -N -l inf -nr 的选项。\n"
+#~ " -p, --page-requisites 下载所有显示完整网页所需的文件,例如图像。\n"
+#~ " --strict-comments 打开对 HTML 备注的严格(SGML)处理选项。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "递归下载时有关接受/拒绝的选项:\n"
+#~ " -A, --accept=列表 接受的文件样式列表,以逗号分隔。\n"
+#~ " -R, --reject=列表 排除的文件样式列表,以逗号分隔。\n"
+#~ " -D, --domains=列表 接受的域列表,以逗号分隔。\n"
+#~ " --exclude-domains=列表 排除的域列表,以逗号分隔。\n"
+#~ " --follow-ftp 跟随 HTML 文件中的 FTP 链接。\n"
+#~ " --follow-tags=列表 要跟随的 HTML 标记,以逗号分隔。\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=列表 要忽略的 HTML 标记,以逗号分隔。\n"
+#~ " -H, --span-hosts 递归时可进入其它主机。\n"
+#~ " -L, --relative 只跟随相对链接。\n"
+#~ " -I, --include-directories=列表 要下载的目录列表。\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=列表 要排除的目录列表。\n"
+#~ " -np, --no-parent 不搜索上层目录。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "正在启动 WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s:%s:内存不足。\n"
+
#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "在 Set-Cookie 中字符“%c”处出现语法错误。\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-04 00:43+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:94
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "¥¿¦b³s±µ %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:97
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "¥¿¦b³s±µ %s:%hu... "
-#: src/connect.c:131
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "³s¤W¤F¡C\n"
-#: src/cookies.c:595
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "¤wÂà´« %d ÓÀɮס]¦b %.2f ¬í¤§¤º¡^¡C\n"
+
+#: src/convert.c:202
#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Set-Cookie ªºÄæ¦ì¡¥%s¡¦¥X²{¿ù»~"
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "¥¿¦bÂà´« %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "¤£»Ý¶i¦æ¥ô¦ó¾Þ§@¡C\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "µLªkÂà´« %s ¤¤ªº³sµ²¡G%s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "µLªk§R°£¡¥%s¡¦¡G%s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "¤£¯à±N %s ³Æ¥÷¦¨ %s¡G%s\n"
#: src/cookies.c:619
#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Set-Cookie ¦b¦r¤¸¡¥%c¡¦¥X²{»yªk¿ù»~¡C\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Set-Cookie ªºÄæ¦ì¡¥%s¡¦¥X²{¿ù»~"
-#: src/cookies.c:627
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Set-Cookie ¥X²{»yªk¿ù»~¡G¦r¦ê¹L¦§¹µ²¡C\n"
-#: src/cookies.c:1329
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "µLªk¶}±Ò cookie ÀÉ¡¥%s¡¦¡G%s\n"
-#: src/cookies.c:1341
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "¼g¤J¡¥%s¡¦®Éµo¥Í¿ù»~¡G%s\n"
-#: src/cookies.c:1345
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Ãö³¬¡¥%s¡¦®Éµo¥Í¿ù»~¡G%s\n"
-#: src/ftp-ls.c:802
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "¤£¤ä´©ªºÀɮצCªíÃþ«¬¡A°²³]¬O Unix ¦Cªí¨Ó¤ÀªR¡C\n"
-#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s ªº¯Á¤Þ¦b %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:871
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "¥¼ª¾ªº®É¶¡ "
-#: src/ftp-ls.c:875
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "ÀÉ®× "
-#: src/ftp-ls.c:878
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "¥Ø¿ý "
-#: src/ftp-ls.c:881
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "³sµ² "
-#: src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "¤£½T©w "
-#: src/ftp-ls.c:902
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s ¦ì¤¸²Õ)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "ªø«×¡G%s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " («D¥¿¦¡¸ê®Æ)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:179
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "¥H %s ªº¨¥÷µn¤J... "
-#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "¦øªA¾¹¦^À³¿ù»~¡AÃö³¬±±¨î³s½u¡C\n"
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "¦øªA¾¹°T®§¥X²{¿ù»~¡C\n"
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "µLªk¼g¤J¡A±N·|Ãö³¬±±¨î³s½u¡C\n"
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "¦øªA¾¹©Úµ´µn¤J¡C\n"
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "µn¤J¿ù»~¡C\n"
-#: src/ftp.c:225
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "µn¤J§¹¦¨¡I\n"
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "¦øªA¾¹¿ù»~¡A¤£¯à¨M©w§@·~¨t²ÎªºÃþ«¬¡C\n"
-#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "§¹¦¨¡C "
-#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "§¹¦¨¡C\n"
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "¤£©úªºÃþ§O¡¥%c¡¦¡A±N·|Ãö³¬±±¨î³s½u¡C\n"
-#: src/ftp.c:356
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "§¹¦¨¡C "
-#: src/ftp.c:362
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> ¤£»Ýn CWD(¤Á´«¸ô®|)¡C\n"
-#: src/ftp.c:435
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> ¤£»Ýn CWD(¤Á´«¸ô®|)¡C\n"
-#: src/ftp.c:516
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "µLªkªì©l¤Æ PASV ¶Ç¿é¡C\n"
-#: src/ftp.c:520
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "µLªk¤ÀªR PASV ¦^À³¡C\n"
-#: src/ftp.c:541
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "µLªk³s¤W %s:%hu ¡G%s\n"
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bind µo¥Í¿ù»~(%s)¡C\n"
-#: src/ftp.c:598
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "¿ù»~ªº³q°T°ð¡C\n"
-#: src/ftp.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"«³](REST)¥¢±Ñ¡F¤£·|ºIµu¡¥%s¡¦¡C\n"
-
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"«³](REST)¥¢±Ñ¡An«ÀY¶}©l¡C\n"
-#: src/ftp.c:707
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Àɮס¥%s¡¦¤£¦s¦b¡C\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:755
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"ÀɮשΥؿý¡¥%s¡¦¤£¦s¦b¡C\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "ªø«×¡G%s"
-
-#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [©|¦³ %s]"
-
-#: src/ftp.c:851
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " («D¥¿¦¡¸ê®Æ)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:877
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s¡G%s¡AÃö³¬±±¨î³s½u¡C\n"
-#: src/ftp.c:885
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) ¢w ¸ê®Æ³s½u¡G%s¡F"
-#: src/ftp.c:902
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "¤wÃö³¬±±¨î³s½u¡C\n"
-#: src/ftp.c:920
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "¤w¤¤¤î¸ê®Æ¶Ç¿é¡C\n"
-#: src/ftp.c:984
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Àɮס¥%s¡¦¤w¦s¦b¡A¤£·|±µ¦¬¡C\n"
-#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(¹Á¸Õ¦¸¼Æ¡G%2d)"
-#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) ¢w ¤wÀx¦s¡¥%s¡¦[%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "¥¿¦b§R°£ %s¡C\n"
-#: src/ftp.c:1202
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "¨Ï¥Î¡¥%s¡¦§@¬°¦Cªí¼È¦sÀÉ¡C\n"
-#: src/ftp.c:1217
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "¤w§R°£¡¥%s¡¦¡C\n"
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "»¼°j²`«× %d ¶W¹L³Ì¤jÈ %d¡C\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1317
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "»·ºÝÀɮפ£¤ñ¥»¾÷Àɮס¥%s¡¦·s ¢w ¤£·|±µ¦¬¡C\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1324
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
msgstr "»·ºÝÀɮ׸û¥»¾÷Àɮס¥%s¡¦·s ¢w ±µ¦¬¤¤¡C\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1331
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Àɮפj¤p¤£²Å¡]¥»¦aÀÉ®× %ld¡^¢w ±µ¦¬¤¤¡C\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1348
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "²¤¹L¦WºÙ¦³»~ªº²Å¸¹³sµ²¡C\n"
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"¤w¦³¥¿½T²Å¸¹³sµ² %s ¡÷ %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1373
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "«Ø¥ß²Å¸¹³sµ² %s ¡÷ %s\n"
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "¤£¤ä´©²Å¸¹³sµ²¡A²¤¹L²Å¸¹³sµ²¡¥%s¡¦¡C\n"
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "²¤¹L¥Ø¿ý¡¥%s¡¦¡C\n"
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s¡GÀÉ®×Ãþ§O¤£¸Ô©Î¥¼¦³¤ä´©¡C\n"
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s¡G¿ù»~ªº®É¶¡¼Ð°O¡C\n"
-#: src/ftp.c:1457
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "¦]¬°²`«×¬° %d(³Ì¤jȬ° %d)¡A©Ò¥H¤£±µ¦¬¡C\n"
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "¤£¶i¤J¡¥%s¡¦¥Ø¿ý¦]¬°¤w³Q±Æ°£©Î¤£³Q¦C¤Jªí¤¤¡C\n"
-#: src/ftp.c:1561
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "©Úµ´¡¥%s¡¦¡C\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1608
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "¤£²Å¦X¼Ë¦¡¡¥%s¡¦¡C\n"
-#: src/ftp.c:1673
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "±N HTML ¤Æªº¯Á¤Þ¼g¤J¡¥%s¡¦[%ld]¡C\n"
-#: src/ftp.c:1678
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "±N HTML ¤Æªº¯Á¤Þ¼g¤J¡¥%s¡¦¡C\n"
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "µLªk²£¥Í OpenSSL ¶Ã¼Æ²£¥Íµ{§Ç (PRNG) ¨Ï¥Îªº¶Ã¼ÆºØ¤l¡F¼È°±¨Ï¥Î SSL¡C\n"
-#: src/getopt.c:454
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%s¡¦¬O¤£©ú½Tªº\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥--%s¡¦¤£±µ¨ü°Ñ¼Æ\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%c%s¡¦¤£±µ¨ü°Ñ¼Æ\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%s¡¦»Ýn°Ñ¼Æ\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s¡GµLªkÃѧO¿ï¶µ¡¥--%s¡¦\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s¡GµLªkÃѧO¿ï¶µ¡¥%c%s¡¦\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s¡G¤£¦Xªkªº¿ï¶µ ¢w %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s¡G¤£¦Xªkªº¿ï¶µ ¢w %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s¡G¿ï¶µ»Ýn°Ñ¼Æ ¢w %c\n"
-#: src/host.c:271
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%s¡¦¬O¤£©ú½Tªº\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥--%s¡¦¤£±µ¨ü°Ñ¼Æ\n"
+
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
+
+#: src/host.c:748
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "¥¿¦b¬d§ä¥D¾÷ %s... "
-#: src/host.c:278
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "¥¢±Ñ¡G%s¡C\n"
-#: src/host.c:348
-msgid "Host not found"
-msgstr "§ä¤£¨ì¥D¾÷"
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
-#: src/host.c:350
-msgid "Unknown error"
-msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
+#: src/host.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "¥¢±Ñ¡G%s¡C\n"
-#: src/html-url.c:336
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s¡GµLªk¸ÑªR¤£§¹¾ãªº²Å¸¹³sµ² %s¡C\n"
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "µLªk¼g¤J HTTP n¨D¡G%s¡C\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:573
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "µLªk«Ø¥ß SSL context\n"
-#: src/http.c:579
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "µLªk¥Ñ %s ¸ü¤J»{ÃÒÀÉ¡]certificate¡^\n"
-#: src/http.c:583 src/http.c:591
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "¹Á¸Õ¤£¸ü¤J«ü©wªº»{ÃÒÀÉ¡]certificate¡^\n"
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "µLªk¥Ñ %s ¸ü¤J¬ÛÃö»{ÃÒÀɪºÆ_°Í\n"
-#: src/http.c:657 src/http.c:1620
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß SSL ³s½u¡C\n"
-
-#: src/http.c:666
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "¦A¨Ï¥Î³s¨ì %s:%hu ªº³s½u¡C\n"
-#: src/http.c:868
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "µLªk¼g¤J HTTP n¨D¡G%s¡C\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "µLªk¼g¤J HTTP n¨D¡G%s¡C\n"
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "¤w°e¥X %s n¨D¡A¥¿¦bµ¥Ô¦^À³... "
-#: src/http.c:917
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "¤ÀªR¼ÐÀY®ÉÀɮ׬ðµMµ²§ô¡C\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "¨S¦³¦¬¨ì¸ê®Æ"
-#: src/http.c:927
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Ū¨ú¼ÐÀY®Éµo¥Í¿ù»~(%s)¡C\n"
-#: src/http.c:962
-msgid "No data received"
-msgstr "¨S¦³¦¬¨ì¸ê®Æ"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "»{ÃÒ¥¢±Ñ¡I\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "»{ÃҤ覡¤£¸Ô¡C\n"
-#: src/http.c:964
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "¤£¥¿±`ªºª¬ºA¦æ"
-#: src/http.c:969
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(¨S¦³´yz)"
-#: src/http.c:1101
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "»{ÃÒ¥¢±Ñ¡I\n"
-
-#: src/http.c:1108
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "»{ÃҤ覡¤£¸Ô¡C\n"
-
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "¦ì¸m¡G%s%s\n"
-#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "¥¼«ü©w"
-#: src/http.c:1150
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [¸òÀH³sµ²]"
-#: src/http.c:1213
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Àɮצ¤w¤U¸ü§¹¦¨¡F¤£·|¶i¦æ¥ô¦ó¾Þ§@¡C\n"
"\n"
-#: src/http.c:1229
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"µLªkÄò¶Ç¦¹ÀɮסA¥¢¥h¤F¡¥-c¡¦¿ï¶µªº·N¸q¡C\n"
-"¤£·|ºIµu¤w¦s¦bªºÀɮס¥%s¡¦¡C\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1272
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "ªø«×¡G"
-#: src/http.c:1277
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (©|¦³ %s)"
-
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "¤w©¿²¤"
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "ĵ§i¡GHTTP ¤£¤ä´©¸U¥Î¦r¤¸¡C\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Àɮס¥%s¡¦¤w¦s¦b¡A¤£·|±µ¦¬¡C\n"
-#: src/http.c:1611
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "µLªk¼g¤J¡¥%s¡¦(%s)¡C\n"
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß SSL ³s½u¡C\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "¿ù»~¡G«¾É¦V (%d) ¦ý¨S¦³«ü©w¦ì¸m¡C\n"
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ¿ù»~ %d¡G%s¡C\n"
-#: src/http.c:1675
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "¯Ê¤Ö¤F³Ì«áקï®É¶¡¼ÐÀY ¢w Ãö³¬®É¶¡¼Ð°O¡C\n"
-#: src/http.c:1683
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "¤£¦Xªkªº³Ì«áקï®É¶¡¼ÐÀY ¢w ©¿²¤®É¶¡¼Ð°O¡C\n"
-#: src/http.c:1706
+#: src/http.c:2260
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"»·ºÝÀɮפ£¤ñ¥»¾÷Àɮס¥%s¡¦·s ¢w ¤£·|±µ¦¬¡C\n"
"\n"
-#: src/http.c:1714
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Àɮפj¤p¤£²Å¦X¡]¥»¦aÀÉ®× %ld¡^¢w ±µ¦¬¤¤¡C\n"
-#: src/http.c:1718
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "»·ºÝÀɮ׸û·s¡A±µ¦¬¤¤¡C\n"
-#: src/http.c:1759
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) ¢w ¤wÀx¦s¡¥%s¡¦[%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - ³s½u¦b %ld ¦ì¤¸²Õ®É¬ðµMÃö³¬¡C "
-#: src/http.c:1818
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) ¢w ¤wÀx¦s¡¥%s¡¦[%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:1839
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - ³s½u¦b %ld/%ld ¦ì¤¸²Õ®É¬ðµMÃö³¬¡C "
-#: src/http.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Ū¨ú¦Ü %ld ¦ì¤¸²Õ®Éµo¥Í¿ù»~ (%s)¡C"
-#: src/http.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Ū¨ú¦Ü %ld/%ld ¦ì¤¸²Õ®Éµo¥Í¿ù»~ (%s)¡C"
-#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s¡GµLªkŪ¨ú %s (%s)¡C\n"
-#: src/init.c:373 src/init.c:379
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%1$s¡G¿ù»~µo¥Í©ó²Ä %3$d ¦æªº %2$s¡C\n"
-#: src/init.c:411
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s¡Gĵ§i¡G¨t²Î»P¨Ï¥ÎªÌªº wgetrc ³£«ü¦V¡¥%s¡¦¡C\n"
-#: src/init.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s¡G¿ù»~¡G¤£©úªº«ü¥O¡¥%s¡¦¡AÅܼÆÈ¡¥%s¡¦¡C\n"
-
-#: src/init.c:537
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s¡G%s¡GµLªk±N¡¥%s¡¦Âà´«¬° IP ¦a§}¡C\n"
+#: src/init.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s¡GµL®Äªº«ü©wÈ¡¥%s¡¦\n"
-#: src/init.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s¡G%s¡G½Ð«ü©w on ©Î off¡C\n"
-#: src/init.c:614
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+#: src/init.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s¡G%s¡G½Ð«ü©w always¡Bon¡Boff ©Î never¡C\n"
-#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©wÈ¡¥%s¡¦¡C\n"
-#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s¡GµL®Äªº«ü©wÈ¡¥%s¡¦\n"
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº¶i«×«ü¥Ü¤è¦¡¡¥%s¡¦¡C\n"
+
+#: src/init.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©wÈ¡¥%s¡¦¡C\n"
+
+#: src/init.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©wÈ¡¥%s¡¦¡C\n"
-#: src/init.c:949
+#: src/init.c:1083
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº¶i«×«ü¥Ü¤è¦¡¡¥%s¡¦¡C\n"
-#: src/log.c:641
+#: src/init.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©wÈ¡¥%s¡¦¡C\n"
+
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©wÈ¡¥%s¡¦¡C\n"
+
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:648
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "¨S¦³¦¬¨ì¸ê®Æ"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s¡G%s¡FµLªk¶i¦æ¥ô¦ó°O¿ý¡C\n"
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:124
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s¡A«D¤¬°Ê¦¡ÀɮפU¸ü¤u¨ã¡C\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:129
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"ªø¿ï¶µ¥²¶·¥Îªº°Ñ¼Æ¦b¨Ï¥Îµu¿ï¶µ®É¤]¬O¥²¶·ªº¡C\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"±Ò°Ê¡G\n"
-" -V, --version Åã¥Ü Wget ª©¥»¨ÃÂ÷¶}¡C\n"
-" -h, --help ¦L¥X¦¹»²§U»¡©ú¡C\n"
-" -b, --background ±Ò°Ê«á¶i¤JI´º§@·~¡C\n"
-" -e, --execute=«ü¥O °õ¦æ¡¥.wgetrc¡¦§Î¦¡ªº«ü¥O¡C\n"
-"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"¬ö¿ý»P¿é¤JÀɮסG\n"
-" -o, --output-file=ÀÉ®× ±N¬ö¿ý°T®§¼g¤J<ÀÉ®×>¤¤¡C\n"
-" -a, --append-output=ÀÉ®× ±N¬ö¿ý°T®§¥[¤J<ÀÉ®×>¥½ºÝ¡C\n"
-" -d, --debug ¦L¥X°£¿ù¿é¥X¡C\n"
-" -q, --quiet ¦wÀR¼Ò¦¡ (¤£¿é¥X°T®§)¡C\n"
-" -v, --verbose ¸Ô²Ó¿é¥X¼Ò¦¡ (¹w³]È)¡C\n"
-" -nv, --non-verbose Ãö³¬¸Ô²Ó¿é¥X¼Ò¦¡¡A¦ý¤£¶i¤J¦wÀR¼Ò¦¡¡C\n"
-" -i, --input-file=ÀÉ®× ¤U¸ü±q<ÀÉ®×>¤¤§ä¨ìªº URL¡C\n"
-" -F, --force-html §â¿é¤JÀÉ®×·í§@ HTML ³B²z¡C\n"
-" -B, --base=URL ¨Ï¥Î -F -i file ¿ï¶µ®É¡A¦b¬Û¹ï³sµ²«e¥[¤J URL¡C\n"
-" --sslcertfile=ÀÉ®× ¥i¿ï¥Îªº½Ð¨DºÝ»{ÃÒ¡C\n"
-" --sslcertkey=Æ_°ÍÀÉ ¥i¿ï¥Îªº¹ïÀ³¦¹»{ÃÒªº¡uÆ_°Í¡v¡C\n"
-" --egd-file=ÀÉ®× egd socket ÀɮצWºÙ¡C\n"
-"\n"
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-"\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"¤U¸ü¡G\n"
-" --bind-address=¦ì§} »P¥»¾÷ªº¦ì§}¡]¥D¾÷¦WºÙ©Î IP¡^Ápô¤W¡C\n"
-" -t, --tries=¦¸¼Æ ³]©w«¸Õ¦¸¼Æ¡]0 ªí¥ÜµL¡^¡C\n"
-" -O --output-document=ÀÉ®× ±N¤å¥ó¼g¤JÀɮפ¤¡C\n"
-" -nc, --no-clobber ¤£§ó§ï¤w¸g¦s¦bªºÀɮסA¤]¤£¨Ï¥Î¦bÀɮצWºÙ«á\n"
-" ¥[¤J .#¡]# ¬°¼Æ¦r¡^ªº¤èªk¼g¤J·sªºÀɮסC\n"
-" -c, --continue Ä~Äò±µ¦¬¤w¤U¸ü¤F¤@³¡¥÷ªºÀɮסC\n"
-" --progress=¤è¦¡ ¿ï¾Ü¤U¸ü¶i«×ªºªí¥Ü¤è¦¡¡C\n"
-" -N, --timestamping °£«D»·ºÝÀɮ׸û·s¡A§_«h¤£¦A±µ¦¬»·ºÝÀɮסC\n"
-" -S, --server-response Åã¥Ü¦øªA¾¹¦^À³¡C\n"
-" --spider ¤£n¤U¸ü¥ô¦ó¸ê®Æ¡C\n"
-" -T, --timeout=¬í¼Æ ³]©wŪ¨ú¹O®É®Éªº¬í¼Æ¡C\n"
-" -w, --wait=¬í¼Æ ±µ¦¬¤£¦PÀɮפ§¶¡µ¥«Ýªº¬í¼Æ¡C\n"
-" --waitretry=¬í¼Æ ¦b¨C¦¸«ÂйÁ¸Õ¤§¶¡µ¥«Ý 1 ¦Ü«ü¥Üªº¬í¼Æ¡C\n"
-" -Y, --proxy=on/off ¶}±Ò©ÎÃö³¬¥N²z¦øªA¾¹¡C\n"
-" -Q, --quota=¤j¤p ³]©w±µ¦¬¸ê®ÆªºÃB¤j¤p¡C\n"
-" --limit-rate=³t²v ¨î¤U¸üªº³t²v¡C\n"
-"\n"
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:421
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
msgstr ""
-"¥Ø¿ý¡G\n"
-" -nd --no-directories ¤£«Ø¥ß¥Ø¿ý¡C\n"
-" -x, --force-directories ±j¨î«Ø¥ß¥Ø¿ý¡C\n"
-" -nH, --no-host-directories ¤£«Ø¥ß§t¦³»·ºÝ¥D¾÷¦WºÙªº¥Ø¿ý¡C\n"
-" -P, --directory-prefix=¦WºÙ Àx¦sÀɮ׫e¥ý«Ø¥ß«ü©w¦WºÙªº¥Ø¿ý¡C\n"
-" --cut-dirs=¼Æ¥Ø ©¿²¤»·ºÝ¥Ø¿ýªº«ü©w¼Æ¥Øªº¥Ø¿ý¼h¡C\n"
-"\n"
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:424
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-"HTTP ¿ï¶µ¡G\n"
-" --http-user=¨Ï¥ÎªÌ ³]©w http ¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡C\n"
-" --http-passwd=±K½X ³]©w http ¨Ï¥ÎªÌ±K½X¡C\n"
-" -C, --cache=on/off (¤£)¨Ï¥Î§Ö¨ú¦øªA¾¹ªº¸ê®Æ¡]¹w³]¬O¨Ï¥Îªº¡^¡C\n"
-" -E, --html-extension ±N©Ò¦³ MIME Ãþ«¬¬° text/html ªº¤å¥ó³£¥[¤W .html ©µ¦ùÀɦW¡C\n"
-" --ignore-length ©¿²¤¡¥Content-Length¡¦¼ÐÀYÄæ¦ì¡C\n"
-" --header=¦r¦ê ¦b¼ÐÀY¤¤¥[¤J«ü©w¦r¦ê¡C\n"
-" --proxy-user=¨Ï¥ÎªÌ ³]©w¥N²z¦øªA¾¹¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡C\n"
-" --proxy-passwd=±K½X ³]©w¥N²z¦øªA¾¹¨Ï¥ÎªÌ±K½X¡C\n"
-" --referer=URL ¦b HTTP n¨D¤¤¥]¬A¡¥Referer: URL¡¦¼ÐÀY¡C\n"
-" -s, --save-headers ±N HTTP ¼ÐÀY¦sÀÉ¡C\n"
-" -U, --user-agent=AGENT «ÅºÙ¬° AGENT ¦Ó¤£¬O Wget/VERSION¡C\n"
-" --no-http-keep-alive ¤£¨Ï¥Î HTTP keep-alive¡]«ù¤[©Ê³s½u¡^¡C\n"
-" --cookies=off ¤£¨Ï¥Î cookie¡C\n"
-" --load-cookies=ÀÉ®× §@·~¶¥¬q¶}©l«e¥Ñ«ü©wÀɮ׸ü¤J cookie¡C\n"
-" --save-cookies=ÀÉ®× §@·~¶¥¬qµ²§ô«á±N cookie Àx¦s¦Ü«ü©wÀɮסC\n"
-"\n"
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:428
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
msgstr ""
-"FTP ¿ï¶µ¡G\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ¤£n§R°£¡¥.listing¡¦ÀɮסC\n"
-" -g, --glob=on/off ³]©w¬O§_®i¶}¦³¸U¥Î¦r¤¸ªºÀɦW¡C\n"
-" --passive-ftp ¨Ï¥Î¡u³Q°Ê¡v¶Ç¿é¼Ò¦¡¡C\n"
-" --retr-symlinks ¦b»¼°j¼Ò¦¡¤¤¡A¤U¸ü³sµ²©Ò«ü¥ÜªºÀɮס]³s¦Ü¥Ø¿ý\n"
-" «h¨Ò¥~¡^¡C\n"
-"\n"
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "¥Ø¿ý "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"»¼°j¤U¸ü¡G\n"
-" -r, --recursive »¼°j¤U¸ü¾ãÓºô¯¸ ¢w ¤p¤ß¨Ï¥Î!!\n"
-" -l, --level=¼Æ¦r ³Ì¤j·j´M²`«×¡]inf ©Î 0 ªí¥ÜµL¡^¡C\n"
-" --delete-after §R°£¤U¸ü«áªºÀɮסC\n"
-" -k, --convert-links ±Nµ´¹ï³sµ²Âà´«¬°¬Û¹ï³sµ²¡C\n"
-" -K, --backup-converted ±NÀÉ®× X Âà´««e¥ý³Æ¥÷¬° X.orig¡C\n"
-" -m, --mirror ¬Ûµ¥©ó -r -N -l inf -nr ¿ï¶µ¡C\n"
-" -p, --page-requisites ¤U¸ü©Ò¦³Åã¥Ü§¹¾ãºô¶©Ò»ÝnªºÀɮסA¨Ò¦p¹Ï¹³¡C\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:578
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
msgstr ""
-"»¼°j¤U¸üªº±µ¨ü/©Úµ´¿ï¶µ¡G\n"
-" -A, --accept=¦Cªí ±µ¨üªºÀɮ׼˦¡¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-" -R, --reject=¦Cªí ±Æ°£ªºÀɮ׼˦¡¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-" -D, --domains=¦Cªí ±µ¨üªººô°ì¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-" --exclude-domains=¦Cªí ±Æ°£ªººô°ì¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-" --follow-ftp ¸òÀH HTML ¤å¥ó¤¤ªº FTP ³sµ²¡C\n"
-" --follow-tags=¦Cªí ·|¸òÀHªº HTML ¼ÐÅÒ¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-" -G, --ignore-tags=¦Cªí ·|©¿²¤ªº HTML ¼ÐÅÒ¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-" -H, --span-hosts »¼°j®É¥i¶i¤J¨ä¥¦¥D¾÷¡C\n"
-" -L, --relative ¥u¸òÀH¬Û¹ï³sµ²¡C\n"
-" -I, --include-directories=¦Cªí ¤U¸üªº¥Ø¿ý¦Cªí¡C\n"
-" -X, --exclude-directories=¦Cªí ±Æ°£ªº¥Ø¿ý¦Cªí¡C\n"
-" -np, --no-parent ¤£·j´M¤W¼hªº¥Ø¿ý¡C\n"
-"\n"
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "½Ð±N¿ù»~³ø§i©Î«Øij±Hµ¹ <bug-wget@gnu.org>¡C\n"
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:617
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s¡G¥¼±N°£¿ù¤ä´©½sĶ¨ìµ{¦¡¤¤¡C\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s¡A«D¤¬°Ê¦¡ÀɮפU¸ü¤u¨ã¡C\n"
-#: src/main.c:472
-msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "ª©Åv (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+"ª©Åv (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"¬Æ¦Ü¨S¦³¥i°â©Ê©Î¾A¥Î©ó¯S©w¥Øªºªº«Oµý¡C\n"
"¸Ô±¡½Ð¬d¬Ý GNU General Public License¡C\n"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:638
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"³Ìªì¥Ñ Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> ½s¼g¡C\n"
-#: src/main.c:578
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü¥O\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "¨Ï¥Î¡¥%s --help¡¦¬d¬Ý§ó¦h¿ï¶µ¡C\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:750
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s¡G¤£¦Xªkªº¿ï¶µ ¢w¡¥-n%c¡¦\n"
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
+#: src/main.c:803
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "¨Ï¥Î¡¥%s --help¡¦¬d¬Ý§ó¦h¿ï¶µ¡C\n"
-
-#: src/main.c:702
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "µLªk¦P®É¨Ï¥Î¸Ô²Ó¿é¥X¼Ò¦¡¤Î¦wÀR¼Ò¦¡¡C\n"
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "µLªk¦P®É¨Ï¥Î®É¶¡¼Ð°O¦Ó¤£§ó§ï¥»¦aºÝÀɮסC\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s¡G¥¼«ü©w URL\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "¦b %s ¤¤§ä¤£¨ì URL¡C\n"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"§¹¦¨ ¢w%s¢w\n"
"¤U¸ü¤F¡G%s ¦ì¤¸²Õ¡A¦@ %d ÓÀÉ®×\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "¶W¹L¤U¸üÃB¡]%s ¦ì¤¸²Õ¡^¡I\n"
-#: src/mswindows.c:120
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Ä~Äò¦bI´º¤¤°õ¦æ¡C\n"
-#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Ä~Äò¦bI´º¤¤°õ¦æ¡Apid ¬° %d¡C\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "±N¿é¥X¼g¤J¡¥%s¡¦¡C\n"
-#: src/mswindows.c:202
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "±Ò°Ê WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s¡G§ä¤£¨ì¥i¥Îªº socket ÅX°Êµ{¦¡¡C\n"
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s¡G%s:%d¡Gĵ§i¡G¡u%s¡v¼Ð°O¥X²{¦b¾÷¾¹¦WºÙ«e\n"
-#: src/netrc.c:396
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s¡G%s:%d¡G¤£©úªº¼Ð°O¡u%s¡v\n"
-#: src/netrc.c:460
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "¥Îªk¡G%s NETRC [¥D¾÷¦WºÙ]\n"
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s¡GµLªk stat() %s¡G%s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:224
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ ²¤¹L %dK ]"
-#: src/progress.c:391
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "µL®Äªº¶i«×«ü¥Ü¤è¦¡¡¥%s¡¦¡F¤£·|§ïÅÜì¨Óªº¤è¦¡¡C\n"
-#: src/recur.c:350
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "§R°£ %s ¦]¬°¥¦À³¸Ó³Q«ü©w¤F©Úµ´¤U¸ü¡C\n"
-#: src/recur.c:935
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "¤wÂà´« %d ÓÀɮס]¦b %.2f ¬í¤§¤º¡^¡C\n"
-
-#: src/res.c:540
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "¸ü¤J robots.txt¡F½Ð©¿²¤¿ù»~°T®§¡C\n"
-#: src/retr.c:363
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "§ä¤£¨ì¥N²z¦øªA¥D¾÷¡C\n"
-
-#: src/retr.c:375
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "¤ÀªR¥N²z¦øªA¾¹ URL %s ®Éµo¥Í¿ù»~¡G%s¡C\n"
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "¥N²z¦øªA¾¹ URL %s ¿ù»~¡G¥²¶·¬O HTTP¡C\n"
-#: src/retr.c:476
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "¤w¶W¹L %d ¦¸«·s¾É¦V¡C\n"
-#: src/retr.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s¡G«¾É¦V¨ì¦Û¤v¡C\n"
-
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"¤w©ñ±ó¡C\n"
"\n"
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"«¸Õ¤¤¡C\n"
"\n"
-#: src/url.c:1875
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "¥¿¦bÂà´« %s... "
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
-#: src/url.c:1888
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "¤£»Ý¶i¦æ¥ô¦ó¾Þ§@¡C\n"
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "µLªkÂà´« %s ¤¤ªº³sµ²¡G%s\n"
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1911
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "µLªk§R°£¡¥%s¡¦¡G%s\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
-#: src/url.c:2117
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "¤£¯à±N %s ³Æ¥÷¦¨ %s¡G%s\n"
+#: src/url.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "¤£¦Xªkªº¥D¾÷¦WºÙ"
-#: src/utils.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s¡G%s¡G°O¾ÐÅ餣¨¬¡C\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
#. parent, no error
-#: src/utils.c:455
+#: src/utils.c:347
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Ä~Äò¦bI´º¤¤°õ¦æ¡Apid ¬° %d¡C\n"
-#: src/utils.c:499
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "µLªk§R°£²Å¸¹³sµ² '%s'¡G%s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Set-Cookie ¦b¦r¤¸¡¥%c¡¦¥X²{»yªk¿ù»~¡C\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "«³](REST)¥¢±Ñ¡F¤£·|ºIµu¡¥%s¡¦¡C\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [©|¦³ %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "§ä¤£¨ì¥D¾÷"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "¤ÀªR¼ÐÀY®ÉÀɮ׬ðµMµ²§ô¡C\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "µLªkÄò¶Ç¦¹ÀɮסA¥¢¥h¤F¡¥-c¡¦¿ï¶µªº·N¸q¡C\n"
+#~ "¤£·|ºIµu¤w¦s¦bªºÀɮס¥%s¡¦¡C\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (©|¦³ %s)"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s¡G¿ù»~¡G¤£©úªº«ü¥O¡¥%s¡¦¡AÅܼÆÈ¡¥%s¡¦¡C\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s¡G%s¡GµLªk±N¡¥%s¡¦Âà´«¬° IP ¦a§}¡C\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "±Ò°Ê¡G\n"
+#~ " -V, --version Åã¥Ü Wget ª©¥»¨ÃÂ÷¶}¡C\n"
+#~ " -h, --help ¦L¥X¦¹»²§U»¡©ú¡C\n"
+#~ " -b, --background ±Ò°Ê«á¶i¤JI´º§@·~¡C\n"
+#~ " -e, --execute=«ü¥O °õ¦æ¡¥.wgetrc¡¦§Î¦¡ªº«ü¥O¡C\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¬ö¿ý»P¿é¤JÀɮסG\n"
+#~ " -o, --output-file=ÀÉ®× ±N¬ö¿ý°T®§¼g¤J<ÀÉ®×>¤¤¡C\n"
+#~ " -a, --append-output=ÀÉ®× ±N¬ö¿ý°T®§¥[¤J<ÀÉ®×>¥½ºÝ¡C\n"
+#~ " -d, --debug ¦L¥X°£¿ù¿é¥X¡C\n"
+#~ " -q, --quiet ¦wÀR¼Ò¦¡ (¤£¿é¥X°T®§)¡C\n"
+#~ " -v, --verbose ¸Ô²Ó¿é¥X¼Ò¦¡ (¹w³]È)¡C\n"
+#~ " -nv, --non-verbose Ãö³¬¸Ô²Ó¿é¥X¼Ò¦¡¡A¦ý¤£¶i¤J¦wÀR¼Ò¦¡¡C\n"
+#~ " -i, --input-file=ÀÉ®× ¤U¸ü±q<ÀÉ®×>¤¤§ä¨ìªº URL¡C\n"
+#~ " -F, --force-html §â¿é¤JÀÉ®×·í§@ HTML ³B²z¡C\n"
+#~ " -B, --base=URL ¨Ï¥Î -F -i file ¿ï¶µ®É¡A¦b¬Û¹ï³sµ²«e¥[¤J "
+#~ "URL¡C\n"
+#~ " --sslcertfile=ÀÉ®× ¥i¿ï¥Îªº½Ð¨DºÝ»{ÃÒ¡C\n"
+#~ " --sslcertkey=Æ_°ÍÀÉ ¥i¿ï¥Îªº¹ïÀ³¦¹»{ÃÒªº¡uÆ_°Í¡v¡C\n"
+#~ " --egd-file=ÀÉ®× egd socket ÀɮצWºÙ¡C\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤U¸ü¡G\n"
+#~ " --bind-address=¦ì§} »P¥»¾÷ªº¦ì§}¡]¥D¾÷¦WºÙ©Î IP¡^Ápô¤W¡C\n"
+#~ " -t, --tries=¦¸¼Æ ³]©w«¸Õ¦¸¼Æ¡]0 ªí¥ÜµL¡^¡C\n"
+#~ " -O --output-document=ÀÉ®× ±N¤å¥ó¼g¤JÀɮפ¤¡C\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ¤£§ó§ï¤w¸g¦s¦bªºÀɮסA¤]¤£¨Ï¥Î¦bÀɮצWºÙ"
+#~ "«á\n"
+#~ " ¥[¤J .#¡]# ¬°¼Æ¦r¡^ªº¤èªk¼g¤J·sªºÀɮסC\n"
+#~ " -c, --continue Ä~Äò±µ¦¬¤w¤U¸ü¤F¤@³¡¥÷ªºÀɮסC\n"
+#~ " --progress=¤è¦¡ ¿ï¾Ü¤U¸ü¶i«×ªºªí¥Ü¤è¦¡¡C\n"
+#~ " -N, --timestamping °£«D»·ºÝÀɮ׸û·s¡A§_«h¤£¦A±µ¦¬»·ºÝÀɮסC\n"
+#~ " -S, --server-response Åã¥Ü¦øªA¾¹¦^À³¡C\n"
+#~ " --spider ¤£n¤U¸ü¥ô¦ó¸ê®Æ¡C\n"
+#~ " -T, --timeout=¬í¼Æ ³]©wŪ¨ú¹O®É®Éªº¬í¼Æ¡C\n"
+#~ " -w, --wait=¬í¼Æ ±µ¦¬¤£¦PÀɮפ§¶¡µ¥«Ýªº¬í¼Æ¡C\n"
+#~ " --waitretry=¬í¼Æ ¦b¨C¦¸«ÂйÁ¸Õ¤§¶¡µ¥«Ý 1 ¦Ü«ü¥Üªº¬í¼Æ¡C\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off ¶}±Ò©ÎÃö³¬¥N²z¦øªA¾¹¡C\n"
+#~ " -Q, --quota=¤j¤p ³]©w±µ¦¬¸ê®ÆªºÃB¤j¤p¡C\n"
+#~ " --limit-rate=³t²v ¨î¤U¸üªº³t²v¡C\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Ø¿ý¡G\n"
+#~ " -nd --no-directories ¤£«Ø¥ß¥Ø¿ý¡C\n"
+#~ " -x, --force-directories ±j¨î«Ø¥ß¥Ø¿ý¡C\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ¤£«Ø¥ß§t¦³»·ºÝ¥D¾÷¦WºÙªº¥Ø¿ý¡C\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=¦WºÙ Àx¦sÀɮ׫e¥ý«Ø¥ß«ü©w¦WºÙªº¥Ø¿ý¡C\n"
+#~ " --cut-dirs=¼Æ¥Ø ©¿²¤»·ºÝ¥Ø¿ýªº«ü©w¼Æ¥Øªº¥Ø¿ý¼h¡C\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP ¿ï¶µ¡G\n"
+#~ " --http-user=¨Ï¥ÎªÌ ³]©w http ¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡C\n"
+#~ " --http-passwd=±K½X ³]©w http ¨Ï¥ÎªÌ±K½X¡C\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (¤£)¨Ï¥Î§Ö¨ú¦øªA¾¹ªº¸ê®Æ¡]¹w³]¬O¨Ï¥Îªº¡^¡C\n"
+#~ " -E, --html-extension ±N©Ò¦³ MIME Ãþ«¬¬° text/html ªº¤å¥ó³£¥[¤W ."
+#~ "html ©µ¦ùÀɦW¡C\n"
+#~ " --ignore-length ©¿²¤¡¥Content-Length¡¦¼ÐÀYÄæ¦ì¡C\n"
+#~ " --header=¦r¦ê ¦b¼ÐÀY¤¤¥[¤J«ü©w¦r¦ê¡C\n"
+#~ " --proxy-user=¨Ï¥ÎªÌ ³]©w¥N²z¦øªA¾¹¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡C\n"
+#~ " --proxy-passwd=±K½X ³]©w¥N²z¦øªA¾¹¨Ï¥ÎªÌ±K½X¡C\n"
+#~ " --referer=URL ¦b HTTP n¨D¤¤¥]¬A¡¥Referer: URL¡¦¼ÐÀY¡C\n"
+#~ " -s, --save-headers ±N HTTP ¼ÐÀY¦sÀÉ¡C\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT «ÅºÙ¬° AGENT ¦Ó¤£¬O Wget/VERSION¡C\n"
+#~ " --no-http-keep-alive ¤£¨Ï¥Î HTTP keep-alive¡]«ù¤[©Ê³s½u¡^¡C\n"
+#~ " --cookies=off ¤£¨Ï¥Î cookie¡C\n"
+#~ " --load-cookies=ÀÉ®× §@·~¶¥¬q¶}©l«e¥Ñ«ü©wÀɮ׸ü¤J cookie¡C\n"
+#~ " --save-cookies=ÀÉ®× §@·~¶¥¬qµ²§ô«á±N cookie Àx¦s¦Ü«ü©wÀɮסC\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP ¿ï¶µ¡G\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ¤£n§R°£¡¥.listing¡¦ÀɮסC\n"
+#~ " -g, --glob=on/off ³]©w¬O§_®i¶}¦³¸U¥Î¦r¤¸ªºÀɦW¡C\n"
+#~ " --passive-ftp ¨Ï¥Î¡u³Q°Ê¡v¶Ç¿é¼Ò¦¡¡C\n"
+#~ " --retr-symlinks ¦b»¼°j¼Ò¦¡¤¤¡A¤U¸ü³sµ²©Ò«ü¥ÜªºÀɮס]³s¦Ü¥Ø"
+#~ "¿ý\n"
+#~ " «h¨Ò¥~¡^¡C\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»¼°j¤U¸ü¡G\n"
+#~ " -r, --recursive »¼°j¤U¸ü¾ãÓºô¯¸ ¢w ¤p¤ß¨Ï¥Î!!\n"
+#~ " -l, --level=¼Æ¦r ³Ì¤j·j´M²`«×¡]inf ©Î 0 ªí¥ÜµL¡^¡C\n"
+#~ " --delete-after §R°£¤U¸ü«áªºÀɮסC\n"
+#~ " -k, --convert-links ±Nµ´¹ï³sµ²Âà´«¬°¬Û¹ï³sµ²¡C\n"
+#~ " -K, --backup-converted ±NÀÉ®× X Âà´««e¥ý³Æ¥÷¬° X.orig¡C\n"
+#~ " -m, --mirror ¬Ûµ¥©ó -r -N -l inf -nr ¿ï¶µ¡C\n"
+#~ " -p, --page-requisites ¤U¸ü©Ò¦³Åã¥Ü§¹¾ãºô¶©Ò»ÝnªºÀɮסA¨Ò¦p¹Ï"
+#~ "¹³¡C\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»¼°j¤U¸üªº±µ¨ü/©Úµ´¿ï¶µ¡G\n"
+#~ " -A, --accept=¦Cªí ±µ¨üªºÀɮ׼˦¡¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
+#~ " -R, --reject=¦Cªí ±Æ°£ªºÀɮ׼˦¡¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
+#~ " -D, --domains=¦Cªí ±µ¨üªººô°ì¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
+#~ " --exclude-domains=¦Cªí ±Æ°£ªººô°ì¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
+#~ " --follow-ftp ¸òÀH HTML ¤å¥ó¤¤ªº FTP ³sµ²¡C\n"
+#~ " --follow-tags=¦Cªí ·|¸òÀHªº HTML ¼ÐÅÒ¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=¦Cªí ·|©¿²¤ªº HTML ¼ÐÅÒ¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
+#~ " -H, --span-hosts »¼°j®É¥i¶i¤J¨ä¥¦¥D¾÷¡C\n"
+#~ " -L, --relative ¥u¸òÀH¬Û¹ï³sµ²¡C\n"
+#~ " -I, --include-directories=¦Cªí ¤U¸üªº¥Ø¿ý¦Cªí¡C\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=¦Cªí ±Æ°£ªº¥Ø¿ý¦Cªí¡C\n"
+#~ " -np, --no-parent ¤£·j´M¤W¼hªº¥Ø¿ý¡C\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s¡G¥¼±N°£¿ù¤ä´©½sĶ¨ìµ{¦¡¤¤¡C\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü¥O\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "±Ò°Ê WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "§ä¤£¨ì¥N²z¦øªA¥D¾÷¡C\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s¡G«¾É¦V¨ì¦Û¤v¡C\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s¡G%s¡G°O¾ÐÅ餣¨¬¡C\n"
+
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
#~ msgstr "¹Á¸Õ³s±µ¨ì %s:%hu ¦ý³Q©Úµ´¡C\n"
#~ msgid "Invalid port specification"
#~ msgstr "¤£¦Xªkªº³q°T°ð"
-#~ msgid "Invalid host name"
-#~ msgstr "¤£¦Xªkªº¥D¾÷¦WºÙ"
-
#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
#~ msgstr "%s: µLªk¨M©w¨Ï¥ÎªÌ±b¸¹.\n"