]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] * main.c (print_help): --help documentation for -N said it would re-download
authordan <devnull@localhost>
Fri, 23 Feb 2001 20:43:35 +0000 (12:43 -0800)
committerdan <devnull@localhost>
Fri, 23 Feb 2001 20:43:35 +0000 (12:43 -0800)
  files if they had the _same_ timestamp on server.

* po/*.po*: Updated after changing --help's description of -N.

23 files changed:
ChangeLog
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/et.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hr.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/wget.pot
po/zh.po
src/ChangeLog
src/main.c

index d8be523f62eaecf40b5b1a20d815b0e458c8d0e8..93b03acd40bf4d301863a438e0c7c63aa0be04e6 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-02-23  Dan Harkless  <wget@harkless.org>
+
+       * po/*.po*: Updated after changing --help's description of -N.
+
 2001-02-22  Dan Harkless  <wget@harkless.org>
 
        * TODO: Remove empty directories created due to --accept/--reject.
 2001-02-22  Dan Harkless  <wget@harkless.org>
 
        * TODO: Remove empty directories created due to --accept/--reject.
index c61b8abbf8f2c9e0ef4a20c164386d40ca7650e9..839fde1a453b5d772ee8462a14ecce684765c99e 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-05 08:47\n"
 "Last-Translator: Jan Prikryl <prikryl@acm.org>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-05 08:47\n"
 "Last-Translator: Jan Prikryl <prikryl@acm.org>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -13,34 +13,38 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "èas neznámý        "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "èas neznámý        "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Soubor      "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Soubor      "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Adresáø     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Adresáø     "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Sym. odkaz  "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Sym. odkaz  "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznámý typ "
 
 # , c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznámý typ "
 
 # , c-format
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtù)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtù)"
@@ -48,82 +52,82 @@ msgstr " (%s bajt
 # , c-format
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 # , c-format
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Navazuji spojení s %s:%hu... "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Navazuji spojení s %s:%hu... "
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojeno!\n"
 
 # , c-format
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojeno!\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Pøihla¹uji se jako %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Pøihla¹uji se jako %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Server odpovìdìl chybnì, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Server odpovìdìl chybnì, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Úvodní odpovìï serveru je chybná.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Úvodní odpovìï serveru je chybná.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Nemohu zapsat data, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Nemohu zapsat data, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server odmítá pøihlá¹ení.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server odmítá pøihlá¹ení.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Chyba pøi pøihlá¹ení.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Chyba pøi pøihlá¹ení.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Pøihlá¹en!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Pøihlá¹en!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "hotovo.  "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "hotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "hotovo.\n"
 
 # , c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "hotovo.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznámý typ `%c', uzavírám øídicí spojení.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznámý typ `%c', uzavírám øídicí spojení.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "hotovo."
 
 msgid "done.  "
 msgstr "hotovo."
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD není potøeba.\n"
 
 # , c-format
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD není potøeba.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -133,35 +137,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD není potøeba.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD není potøeba.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nemohu inicializovat pøenos pøíkazem PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nemohu inicializovat pøenos pøíkazem PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Odpovìï na PASV není pochopitelná.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Odpovìï na PASV není pochopitelná.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokusím se spojit s %s:%hu.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokusím se spojit s %s:%hu.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Chyba pøi operaci \"bind\" (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Chyba pøi operaci \"bind\" (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neplatný PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neplatný PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Pøíkaz REST selhal, pøená¹ím soubor od zaèátku.\n"
 
 # , c-format
 "Pøíkaz REST selhal, pøená¹ím soubor od zaèátku.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -180,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -190,55 +194,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Délka: %s"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Délka: %s"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s zbývá]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s zbývá]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (není smìrodatné)\n"
 
 # , c-format
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (není smìrodatné)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Øídicí spojení uzavøeno.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Øídicí spojení uzavøeno.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde, nebudu jej pøená¹et.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde, nebudu jej pøená¹et.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pokus:%2d)"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pokus:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -248,44 +252,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Ma¾u %s.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Ma¾u %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Vymazal jsem `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Vymazal jsem `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální povolenou hloubku %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální povolenou hloubku %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹ího data, pøená¹ím.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹ího data, pøená¹ím.\n"
 
 # , c-format
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), pøená¹ím.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), pøená¹ím.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -365,13 +376,13 @@ msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n"
 
 # , c-format
 msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n"
@@ -473,136 +484,168 @@ msgstr "Po
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokusím se spojit s %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokusím se spojit s %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP po¾adavek nebylo mo¾né odeslat.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP po¾adavek nebylo mo¾né odeslat.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s po¾adavek odeslán, èekám na odpovìï ... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s po¾adavek odeslán, èekám na odpovìï ... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Hlavièka není úplná.\n"
 
 # , c-format
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Hlavièka není úplná.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Chyba (%s) pøi ètení hlavièek.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Chyba (%s) pøi ètení hlavièek.\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Odpovìï serveru má zkomolený stavový øádek"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Odpovìï serveru má zkomolený stavový øádek"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(¾ádný popis)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(¾ádný popis)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizace selhala.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizace selhala.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Pøesmìrováno na: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Pøesmìrováno na: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "neudáno"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "neudáno"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [následuji]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [následuji]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Délka: "
 
 # , c-format
 msgid "Length: "
 msgstr "Délka: "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s zbývá)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s zbývá)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "je ignorována"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "je ignorována"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, je ji¾ zde.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, je ji¾ zde.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nemohu zapsat do `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nemohu zapsat do `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Nebudu pou¾ívat èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e hlavièka\n"
 "\"Last-modified\" v odpovìdi serveru schází.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Nebudu pou¾ívat èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e hlavièka\n"
 "\"Last-modified\" v odpovìdi serveru schází.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Ignoruji èasové razítko souboru (`time-stamp'), proto¾e hlavièka \n"
 "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Ignoruji èasové razítko souboru (`time-stamp'), proto¾e hlavièka \n"
 "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), pøená¹ím.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹ího data, pøená¹ím.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹ího data, pøená¹ím.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -612,13 +655,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld. "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -628,73 +671,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld/%ld. "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld/%ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)."
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
 # , c-format
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nemohu pøeèíst %s (%s).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nemohu pøeèíst %s (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Chyba: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Chyba: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Varování: lokální IP adresa nemá reverzní DNS záznam.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Varování: lokální IP adresa nemá reverzní DNS záznam.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
@@ -755,6 +798,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Protokolování a vstupní soubor:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Protokolování a vstupní soubor:\n"
@@ -769,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -782,7 +827,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -810,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -830,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -863,7 +909,7 @@ msgstr ""
 "                             v hlavièce identifikaèní øetìzec AGENT\n"
 
 # , fuzzy
 "                             v hlavièce identifikaèní øetìzec AGENT\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -880,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     pou¾ij pasivní mód pøenosu dat\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     pou¾ij pasivní mód pøenosu dat\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -907,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -947,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n"
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n"
@@ -955,12 +1001,12 @@ msgstr ""
 "Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org>. \n"
 
 # , fuzzy
 "Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org>. \n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -975,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n"
 "v Obecné veøejné licenci GNU.\n"
 
 "anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n"
 "v Obecné veøejné licenci GNU.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -985,13 +1031,13 @@ msgstr ""
 "Autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>\n"
 
 # , c-format
 "Autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n"
@@ -999,33 +1045,33 @@ msgstr "%s: nep
 # , c-format
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 # , c-format
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nedoká¾u být upovídaný a zitcha najednou.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nedoká¾u být upovídaný a zitcha najednou.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nedoká¾u pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nedoká¾u pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: postrádám URL\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: postrádám URL\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1037,14 +1083,14 @@ msgstr ""
 "Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n"
 
 # , c-format
 "Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "Zachycen signál %s , výstup pøesmìrován do `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "Zachycen signál %s , výstup pøesmìrován do `%%s'.\n"
 
@@ -1121,7 +1167,7 @@ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Naèítám `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n"
 
 # , c-format
 msgstr "Naèítám `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1130,23 +1176,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ pøeskakuji %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ pøeskakuji %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nemohu najít proxy server.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nemohu najít proxy server.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1154,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 "Vzdávám to.\n"
 "\n"
 
 "Vzdávám to.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1163,29 +1209,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertuji %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertuji %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
index ca5764ee523fdbf7d70b133619f342b28bb909c2..5e0b217b2c1dfd3f9652e966f759e3e26b75d207 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-23 00:53-0200\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-23 00:53-0200\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -13,110 +13,114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ukendt tid         "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ukendt tid         "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Usikker     "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Usikker     "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "kontakt!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "kontakt!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger ind som %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger ind som %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl i svar fra tjener, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl i svar fra tjener, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fejl i besked fra tjener.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fejl i besked fra tjener.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Tjeneren tillader ikke indlogging.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Tjeneren tillader ikke indlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fejl ved indlogging.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fejl ved indlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget ind!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget ind!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "færdig.      "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "færdig.      "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "Ok.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "Ok.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "OK.    "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "OK.    "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -126,33 +130,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overføring.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overføring.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-fejl (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-fejl (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -160,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fejl ved REST, starter forfra.\n"
 
 "\n"
 "Fejl ved REST, starter forfra.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -169,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Ingen fil ved navn '%s'.\n"
 "\n"
 
 "Ingen fil ved navn '%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -178,49 +182,49 @@ msgstr ""
 "Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n"
 "\n"
 
 "Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Længde: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Længde: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s tilbage]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s tilbage]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ubekræftet)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ubekræftet)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brudt.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brudt.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverførsel brudt.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverførsel brudt.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "File '%s' eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "File '%s' eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøg:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøg:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -229,40 +233,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruger '%s' som temporær katalogliste.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruger '%s' som temporær katalogliste.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Filstørrelserne er forskellige (local %ld), hentes.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Filstørrelserne er forskellige (local %ld), hentes.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -326,12 +337,12 @@ msgstr "Ignorerer '%s'.\n"
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s'.\n"
@@ -422,122 +433,153 @@ msgstr "Tjener ikke fundet"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fejl ved sending af HTTP-forespørgsel.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fejl ved sending af HTTP-forespørgsel.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørgsel sendt, modtager toptekster... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørgsel sendt, modtager toptekster... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data modtaget"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data modtaget"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Fejl i statuslinje"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Fejl i statuslinje"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "uangivet"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "uangivet"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigeret]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigeret]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Længde: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Længde: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s tilbage)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s tilbage)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreret"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreret"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Filstørrelserne er forskellige (local %ld), hentes.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -546,12 +588,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -560,62 +602,62 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: fejl fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: fejl fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
@@ -673,6 +715,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Udskrifter og indlæsning:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Udskrifter og indlæsning:\n"
@@ -686,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           læs ind filer som HTML.\n"
 "\n"
 
 "  -F,  --force-html           læs ind filer som HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -699,7 +743,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -726,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ANTAL            sæt nedlastingskvote til ANTAL.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=ANTAL            sæt nedlastingskvote til ANTAL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -746,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "                                    katalognavn.\n"
 "\n"
 
 "                                    katalognavn.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -778,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "                               'Wget/VERSION'.\n"
 "\n"
 
 "                               'Wget/VERSION'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -794,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     brug passiv overføringsmodus.\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     brug passiv overføringsmodus.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -822,7 +867,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   slet ikke '.listing'-filer.\n"
 "\n"
 
 "  -nr, --dont-remove-listing   slet ikke '.listing'-filer.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -862,16 +907,16 @@ msgstr ""
 "katalog.\n"
 "\n"
 
 "katalog.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: støtte for aflusing ikke inkluderet ved kompilering.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: støtte for aflusing ikke inkluderet ved kompilering.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -886,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
 "Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n"
 
 "EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
 "Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -895,45 +940,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 "\n"
 "Skrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme "
 "tid.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme "
 "tid.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -944,14 +989,14 @@ msgstr ""
 "FÆRDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s byte i %d filer\n"
 
 "FÆRDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s byte i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%%s'.\n"
 
@@ -1018,7 +1063,7 @@ msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1027,21 +1072,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ hopper over %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ hopper over %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Fandt ikke proxy-tjener.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Fandt ikke proxy-tjener.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Skal understøtte HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Skal understøtte HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omdirigerer til sig selv.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omdirigerer til sig selv.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1049,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "Giver op.\n"
 "\n"
 
 "Giver op.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1057,26 +1102,26 @@ msgstr ""
 "Prøver igen.\n"
 "\n"
 
 "Prøver igen.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterer %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterer %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
index c3d572069889dec1b9889c7e4509c81262420ed6..c640425e26832d8f20152a7521c6eb870d2dd11e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-24 06:20+01:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-24 06:20+01:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -24,111 +24,115 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index von /%s auf %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index von /%s auf %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "Zeit unbekannt     "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "Zeit unbekannt     "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Datei       "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Datei       "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Verzeichnis "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Verzeichnis "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Verweis     "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Verweis     "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nicht sicher"
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nicht sicher"
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Verbindung nach %s:%hu zurückgewiesen.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Verbindung nach %s:%hu zurückgewiesen.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "verbunden!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "verbunden!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Anmelden als %s ... "
 
 # Ist das gemeint?
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Anmelden als %s ... "
 
 # Ist das gemeint?
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fehler bei der Antwort des Servers; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fehler bei der Antwort des Servers; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fehler bei der Begrüßung des Servers.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fehler bei der Begrüßung des Servers.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schreiben schlug fehl; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schreiben schlug fehl; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Der Server verweigert das Anmelden.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Der Server verweigert das Anmelden.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fehler bei der Anmeldung.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fehler bei der Anmeldung.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Angemeldet!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Angemeldet!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Fehler beim Server; Systemtyp nicht feststellbar.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Fehler beim Server; Systemtyp nicht feststellbar.\n"
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "fertig.    "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "fertig.    "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "fertig.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "fertig.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Unbekannte Art »%c«, schließe Kontroll-Verbindung.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Unbekannte Art »%c«, schließe Kontroll-Verbindung.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "fertig.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "fertig.  "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nicht notwendig.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nicht notwendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -138,33 +142,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nicht erforderlich.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nicht erforderlich.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kann PASV-Übertragung nicht beginnen.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kann PASV-Übertragung nicht beginnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Versuche Verbindung zu %s:%hu herzustellen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Versuche Verbindung zu %s:%hu herzustellen.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Verbindungsfehler (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Verbindungsfehler (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ungültiger PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ungültiger PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST schlug fehl; noch einmal von vorn beginnen.\n"
 
 "\n"
 "REST schlug fehl; noch einmal von vorn beginnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« gibt es nicht.\n"
 "\n"
 
 "Die Datei »%s« gibt es nicht.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -190,51 +194,51 @@ msgstr ""
 "Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n"
 "\n"
 
 "Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Länge: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Länge: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [noch %s]"
 
 # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung"
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [noch %s]"
 
 # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung"
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unmaßgeblich)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unmaßgeblich)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Daten-Übertragung abgeschlossen.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Daten-Übertragung abgeschlossen.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(versuche:%2d)"
 
 # oder "gesichert"?
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(versuche:%2d)"
 
 # oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -243,40 +247,53 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Entferne »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Entferne »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "»%s« gelöscht.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "»%s« gelöscht.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei `%s' -- kein "
+"Download.\n"
+"\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr "Größe nicht bestimmbar; das System der Gegenseite ist VMS.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei `%s' -- kein "
+"Download.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -343,12 +360,12 @@ msgstr "
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%ld] schreiben.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%ld] schreiben.\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
@@ -440,64 +457,83 @@ msgstr "Host nicht gefunden"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Versuche Verbindung zu %s:%hu wiederzuverwenden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Versuche Verbindung zu %s:%hu wiederzuverwenden.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Schreiben der HTTP-Anforderung fehlgeschlagen: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Schreiben der HTTP-Anforderung fehlgeschlagen: %s.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (header lines).\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (header lines).\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefehler (%s) beim Vorspann (header lines).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefehler (%s) beim Vorspann (header lines).\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Keine Daten empfangen"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Keine Daten empfangen"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(keine Beschreibung)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(keine Beschreibung)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Unbekannter Authentifizierungsablauf.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Unbekannter Authentifizierungsablauf.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Platz: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Platz: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "nicht spezifiziert"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "nicht spezifiziert"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr "[folge]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr "[folge]"
 
@@ -505,59 +541,71 @@ msgstr "[folge]"
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Länge: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Länge: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (noch %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (noch %s)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "übergangen"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "übergangen"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
 
 # Was meint hier location?
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
 
 # Was meint hier location?
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -566,12 +614,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -580,63 +628,63 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: »%s« nicht lesbar (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: »%s« nicht lesbar (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: »%s« ist nicht in eine IP-Adresse umwandelbar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: »%s« ist nicht in eine IP-Adresse umwandelbar.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte »on«, »off« oder »never« angeben.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte »on«, »off« oder »never« angeben.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n"
@@ -682,6 +730,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.c:142
 "\n"
 
 #: src/main.c:142
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -693,6 +742,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
@@ -708,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "voranstellen\n"
 
 # fix first option. -ke-
 "voranstellen\n"
 
 # fix first option. -ke-
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -721,7 +772,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -757,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ZAHL             Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=ZAHL             Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -779,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "                                     überspringen\n"
 "\n"
 
 "                                     überspringen\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -816,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Check --retr-symlinks
 "\n"
 
 # Check --retr-symlinks
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
@@ -833,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
@@ -865,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites       alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n"
 "                                 der HTML-Seite notwendig sind\n"
 
 "  -p,  --page-requisites       alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n"
 "                                 der HTML-Seite notwendig sind\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -917,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "                                      wechseln\n"
 "\n"
 
 "                                      wechseln\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
@@ -925,12 +977,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
 
 "\n"
 "Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -945,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
 "(GNU General Public License) beschrieben.\n"
 
 "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
 "(GNU General Public License) beschrieben.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
@@ -953,45 +1005,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ursprünglich geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
 "\n"
 "Ursprünglich geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ungültiger Befehl\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ungültiger Befehl\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "\"Ausführliche\" und \"keine Meldungen\" ist gleichzeitig unmöglich.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "\"Ausführliche\" und \"keine Meldungen\" ist gleichzeitig unmöglich.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "»Zeitstempel« und »Überschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig "
 "unmöglich.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "»Zeitstempel« und »Überschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig "
 "unmöglich.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL fehlt\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL fehlt\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1002,14 +1054,14 @@ msgstr ""
 "BEENDET --%s--\n"
 "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
 
 "BEENDET --%s--\n"
 "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s erhalten, Ausgabe nach »%%s« umleiten.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s erhalten, Ausgabe nach »%%s« umleiten.\n"
 
@@ -1077,7 +1129,7 @@ msgstr "Entferne 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1086,21 +1138,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ %dK übersprungen ]"
 
 "\n"
 "          [ %dK übersprungen ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Proxy-Host nicht auffindbar.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Proxy-Host nicht auffindbar.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Muss HTTP sein.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Muss HTTP sein.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Zyklische Umleitung festgestellt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Zyklische Umleitung festgestellt.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1108,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "Aufgegeben.\n"
 "\n"
 
 "Aufgegeben.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1116,26 +1168,26 @@ msgstr ""
 "Erneuter Versuch.\n"
 "\n"
 
 "Erneuter Versuch.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Umwandlung in »%s«... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Umwandlung in »%s«... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nichts zu tun.\n"
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nichts zu tun.\n"
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Verweise nicht umwandelbar in »%s«: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Verweise nicht umwandelbar in »%s«: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Löschen von »%s« nicht möglich: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Löschen von »%s« nicht möglich: %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Anlegen eines Backups von »%s« als »%s« nicht möglich: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Anlegen eines Backups von »%s« als »%s« nicht möglich: %s\n"
@@ -1162,13 +1214,8 @@ msgstr "Ung
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n"
 
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#~ msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
+#~ msgstr "Größe nicht bestimmbar; das System der Gegenseite ist VMS.\n"
+
 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
 #~ msgstr "%s: Nicht genügend Speicher.\n"
 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
 #~ msgstr "%s: Nicht genügend Speicher.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server file not newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei `%s' -- kein "
-#~ "Download.\n"
-#~ "\n"
index 9bdd1d7b89d859718c8c270bb7b23f88c496ec6d..93a9781ddb0d6075c4dce72dfb2327038dda7d1d 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-09 02:00+0000\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Greek <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-09 02:00+0000\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Greek <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
@@ -13,39 +13,43 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
 #
 #
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d"
 
 #
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "þñá Üãíùóôç        "
 
 #
 msgid "time unknown       "
 msgstr "þñá Üãíùóôç        "
 
 #
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Áñ÷åßï      "
 
 #
 msgid "File        "
 msgstr "Áñ÷åßï      "
 
 #
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "ÊáôÜëïãïò   "
 
 #
 msgid "Directory   "
 msgstr "ÊáôÜëïãïò   "
 
 #
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Óýíäåóç     "
 
 #
 msgid "Link        "
 msgstr "Óýíäåóç     "
 
 #
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò   "
 
 #
 msgid "Not sure    "
 msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò   "
 
 #
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
@@ -53,93 +57,93 @@ msgstr " (%s bytes)"
 #
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... "
 
 #
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... "
 
 #
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n"
 
 #
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n"
 
 #
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "óõíäÝèçêå!\n"
 
 #
 msgid "connected!\n"
 msgstr "óõíäÝèçêå!\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç óáí %s ... "
 
 #
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç óáí %s ... "
 
 #
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
 
 #
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôï ìýíçìá áðïäï÷Þò ôïõ åîõðçñåôçôÞ.\n"
 
 #
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôï ìýíçìá áðïäï÷Þò ôïõ åîõðçñåôçôÞ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
 
 #
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n"
 
 #
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "ËÜèïò üíïìá ðñüóâáóçò.\n"
 
 #
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "ËÜèïò üíïìá ðñüóâáóçò.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "Ýãéíå.    "
 
 #
 msgid "done.    "
 msgstr "Ýãéíå.    "
 
 #
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "Ýãéíå.\n"
 
 #
 msgid "done.\n"
 msgstr "Ýãéíå.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "Ýãéíå.  "
 
 #
 msgid "done.  "
 msgstr "Ýãéíå.  "
 
 #
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n"
 
 #
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -148,39 +152,39 @@ msgstr "
 
 #
 #. do not CWD
 
 #
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n"
 
 #
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n"
 
 #
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n"
 
 #
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ìç Ýãêõñï PORT.\n"
 
 #
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ìç Ýãêõñï PORT.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -189,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôï ìçäÝí.\n"
 
 #
 "Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôï ìçäÝí.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -199,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -209,58 +213,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "ÌÞêïò: %s"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "ÌÞêïò: %s"
 
 #
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
 
 #
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
 
 #
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
 
 #
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; "
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; "
 
 #
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n"
 
 #
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n"
 
 #
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)"
 
 #
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)"
 
 #
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -270,44 +274,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
 
 
+#
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
 
 #
 
 #
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld), ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
 
 #
 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld), ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
 
 #
@@ -384,13 +397,13 @@ msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n"
 
 #
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n"
@@ -501,77 +514,96 @@ msgstr "
 msgid "Unknown error"
 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n"
 
 #
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n"
 
 #
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôçí êáôáãñáöÞ ôçò HTTP áßôçóçò.\n"
 
 #
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôçí êáôáãñáöÞ ôçò HTTP áßôçóçò.\n"
 
 #
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... "
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... "
 
 #
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
 
 #
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
 
 #
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n"
 
 #
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
 
 #
 msgid "No data received"
 msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
 
 #
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
 
 #
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
 
 #
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)"
 
 #
 msgid "(no description)"
 msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)"
 
 #
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
 
 #
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
 
 #
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n"
 
 #
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "ìç ïñéóìÝíï"
 
 #
 msgid "unspecified"
 msgstr "ìç ïñéóìÝíï"
 
 #
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [áêïëïõèåß]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [áêïëïõèåß]"
 
@@ -579,23 +611,23 @@ msgstr " [
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "ÌÞêïò: "
 
 #
 msgid "Length: "
 msgstr "ÌÞêïò: "
 
 #
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
 
 #
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
 
 #
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "áãíïåßôáé"
 
 #
 msgid "ignored"
 msgstr "áãíïåßôáé"
 
 #
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ""
 "Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ""
 "Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
@@ -603,48 +635,61 @@ msgstr ""
 #
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 #
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äåí èá áíáêôçèåß.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äåí èá áíáêôçèåß.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n"
 
 #
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
 
 #
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
 
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #
 #
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld), ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
+
+#
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
 
 #
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -654,13 +699,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. "
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. "
 
 #
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -670,37 +715,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. "
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. "
 
 #
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)."
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)."
 
 #
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). "
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). "
 
 #
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n"
 
 #
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n"
 
 #
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -708,38 +753,38 @@ msgstr ""
 "áñ÷åßï `%s'.\n"
 
 #
 "áñ÷åßï `%s'.\n"
 
 #
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
 
 #
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
 
 #
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
 
 #
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
 
 #
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
 
 #
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
 
 #
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
 
 #
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
@@ -802,6 +847,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ÊáôáãñáöÞ êáé áñ÷åßï åéóüäïõ:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ÊáôáãñáöÞ êáé áñ÷åßï åéóüäïõ:\n"
@@ -817,7 +864,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -830,7 +877,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -862,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -883,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -917,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -934,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -963,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -1006,19 +1054,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 #
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 #
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr ""
 "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr ""
 "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
 
 #
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -1034,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
 
 #
 "Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
 
 #
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1044,13 +1092,13 @@ msgstr ""
 "ÃñÜöôçêå áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 #
 "ÃñÜöôçêå áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 #
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
 
 #
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
@@ -1058,18 +1106,18 @@ msgstr "%s: 
 #
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
 
 #
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
 
 #
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
 
 #
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ "
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ "
@@ -1077,19 +1125,19 @@ msgstr ""
 
 #
 #. No URL specified.
 
 #
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ðáñáëÞöèçêå ôï URL\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ðáñáëÞöèçêå ôï URL\n"
 
 #
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
 
 #
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1101,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 "ÊáôÝâçêáí: %s bytes óå %d áñ÷åßá\n"
 
 #
 "ÊáôÝâçêáí: %s bytes óå %d áñ÷åßá\n"
 
 #
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
@@ -1111,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 #
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%%s'.\n"
 
@@ -1192,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìõíÞìáôá óöáëìÜôùí.\n"
 
 #
 "ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìõíÞìáôá óöáëìÜôùí.\n"
 
 #
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1202,24 +1250,24 @@ msgstr ""
 "          [ ðáñÜêáìøç %dK ]"
 
 #
 "          [ ðáñÜêáìøç %dK ]"
 
 #
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò åîõðçñåôçôÞ proxy.\n"
 
 #
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò åîõðçñåôçôÞ proxy.\n"
 
 #
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n"
 
 #
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n"
 
 #
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n"
 
 #
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1228,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1237,29 +1285,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n"
 
 #
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
 
 #
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
 
 #
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n"
index 4ea461e3d20a2f5d2959ffd2decb59da2df96b48..139f7cd3896f0f2a94c0c54525ed2ebc8077987f 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-12-07 22:18 +0200\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-12-07 22:18 +0200\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n"
@@ -13,111 +13,115 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s indeks serveris %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s indeks serveris %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tundmatu aeg       "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tundmatu aeg       "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 #, fuzzy
 msgid "File        "
 msgstr "Fail        "
 
 #, fuzzy
 msgid "File        "
 msgstr "Fail        "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Kataloog    "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Kataloog    "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Viide       "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Viide       "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Pole kindel "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Pole kindel "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s baiti)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s baiti)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Võtan ühendust serveriga %s:%hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Võtan ühendust serveriga %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Ei saa ühendust serveriga %s:%hu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Ei saa ühendust serveriga %s:%hu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ühendus loodud!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ühendus loodud!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Meldin serverisse kasutajana %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Meldin serverisse kasutajana %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Vigane serveri vastus, sulgen juhtühenduse.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Vigane serveri vastus, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Vigane serveri tervitus.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Vigane serveri tervitus.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus, sulgen juhtühenduse.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server ei luba meldida.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server ei luba meldida.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Vigane meldimine.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Vigane meldimine.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Melditud!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Melditud!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "tehtud.  "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "tehtud.  "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "tehtud.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "tehtud.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tundmatu tüüp `%c', sulgen juhtühenduse.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tundmatu tüüp `%c', sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "tehtud.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "tehtud.  "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD pole vajalik.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD pole vajalik.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -127,33 +131,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ei ole kohustuslik.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ei ole kohustuslik.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ei saa algatada PASV ülekannet.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ei saa algatada PASV ülekannet.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ei suuda analüüsida PASV vastust.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ei suuda analüüsida PASV vastust.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Üritan ühenduda serveriga %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Üritan ühenduda serveriga %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind operatsiooni viga (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind operatsiooni viga (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Vale PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Vale PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST ebaõnnestus, alustan algusest.\n"
 
 "\n"
 "REST ebaõnnestus, alustan algusest.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Faili `%s' pole.\n"
 "\n"
 
 "Faili `%s' pole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -179,49 +183,49 @@ msgstr ""
 "Faili või kataloogi `%s' pole.\n"
 "\n"
 
 "Faili või kataloogi `%s' pole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Pikkus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Pikkus: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s on veel]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s on veel]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (autoriseerimata)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (autoriseerimata)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, sulgen juhtühenduse.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - andme ühendus: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - andme ühendus: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Juhtühendus suletud.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Juhtühendus suletud.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Andmete ülekanne katkestatud.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Andmete ülekanne katkestatud.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(katse:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(katse:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -230,40 +234,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Kustutan %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Kustutan %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Kasutan `%s' ajutise listingu failina.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Kasutan `%s' ajutise listingu failina.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Kustutatud `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Kustutatud `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursiooni sügavus %d ületab maksimum sügavust %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursiooni sügavus %d ületab maksimum sügavust %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld), uuendan.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld), uuendan.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -327,12 +338,12 @@ msgstr "Keelame `%s'.\n"
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Jokker `%s' ei anna midagi.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Jokker `%s' ei anna midagi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s'.\n"
@@ -423,122 +434,153 @@ msgstr "Hosti ei leitud"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Üritan ühenduda serveriga %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Üritan ühenduda serveriga %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP päringu kirjutamine ebaõnnestus.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP päringu kirjutamine ebaõnnestus.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s päring saadetud, ootan vastust... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s päring saadetud, ootan vastust... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Päiste analüüsil sain faili lõpu teate.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Päiste analüüsil sain faili lõpu teate.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Päiste lugemise viga (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Päiste lugemise viga (%s).\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Andmeid ei saanudki"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Andmeid ei saanudki"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Katkine staatuse rida"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Katkine staatuse rida"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(kirjeldus puudub)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(kirjeldus puudub)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Asukoht: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Asukoht: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "määramata"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "määramata"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [järgnev]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [järgnev]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Pikkus: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Pikkus: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s veel)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s veel)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreerin"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreerin"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "VIGA: Ümbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "VIGA: Ümbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s VIGA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s VIGA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta aja-stampe.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta aja-stampe.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin aja-stampi.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin aja-stampi.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld), uuendan.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -547,12 +589,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -561,62 +603,62 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s ei saa lugeda (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s ei saa lugeda (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Viga %s's real %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Viga %s's real %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Hoiatus: Nii süsteemne kui kasutaja wgetrc on `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Hoiatus: Nii süsteemne kui kasutaja wgetrc on `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: tundmatu käsklus`%s', väärtus `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: tundmatu käsklus`%s', väärtus `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Hoiatus: ei saa lokaalse IP aadressi reversit.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Hoiatus: ei saa lokaalse IP aadressi reversit.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Palun kasuta `on' või `off'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Palun kasuta `on' või `off'.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Palun kasuta `on' või `off'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Palun kasuta `on' või `off'.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s %s: Vigane spetsifikatsioon `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s %s: Vigane spetsifikatsioon `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Vigane spetsifikatsioon `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Vigane spetsifikatsioon `%s'\n"
@@ -674,6 +716,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Logimine ja sisendfail:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Logimine ja sisendfail:\n"
@@ -687,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           käsitle sisendfaili HTMLina.\n"
 "\n"
 
 "  -F,  --force-html           käsitle sisendfaili HTMLina.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -700,7 +744,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -726,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMBER           kasuta kvooti NUMBER.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=NUMBER           kasuta kvooti NUMBER.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -745,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER           ignoreeri kataloogi komponente > NUMBER.\n"
 "\n"
 
 "       --cut-dirs=NUMBER           ignoreeri kataloogi komponente > NUMBER.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -778,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
 "Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -794,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -822,7 +867,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing  ära kustuta `.listing' faile.\n"
 "\n"
 
 "  -nr, --dont-remove-listing  ära kustuta `.listing' faile.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -862,16 +907,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  ära tõuse vanem kataloogini.\n"
 "\n"
 
 "  -np, --no-parent                  ära tõuse vanem kataloogini.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Saada soovitused ja vigade kirjeldused aadressil <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Saada soovitused ja vigade kirjeldused aadressil <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: silumise tugi pole sisse kompileeritud.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: silumise tugi pole sisse kompileeritud.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -886,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -895,43 +940,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selle programmi kirjutas Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 "\n"
 "Selle programmi kirjutas Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: vigane käsklus\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: vigane käsklus\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: illegaalne võti -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: illegaalne võti -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Proovi `%s --help' lisa võtmete saamiseks.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Proovi `%s --help' lisa võtmete saamiseks.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa korraga lobiseda ja vait olla.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa korraga lobiseda ja vait olla.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa samaaegselt muuta failide aegu ja mitte puutuda vanu faile.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa samaaegselt muuta failide aegu ja mitte puutuda vanu faile.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: puudub URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: puudub URL\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s ei sisalda URLe.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s ei sisalda URLe.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -942,14 +987,14 @@ msgstr ""
 "LÕPETATUD --%s--\n"
 "Alla laetud: %s baiti kokku %d failis\n"
 
 "LÕPETATUD --%s--\n"
 "Alla laetud: %s baiti kokku %d failis\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Allalaadimise kvoot  (%s baiti) ON ÜLETATUD!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Allalaadimise kvoot  (%s baiti) ON ÜLETATUD!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "sain %s, suunan väljundi faili `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "sain %s, suunan väljundi faili `%%s'.\n"
 
@@ -1015,7 +1060,7 @@ msgstr "Kustutan %s, kuna see peaks olema tagasi l
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laen robots.txti faili; palun ignoreerige võimalikk vigu.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laen robots.txti faili; palun ignoreerige võimalikk vigu.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1024,27 +1069,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ hüppan üle %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ hüppan üle %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ei leia proxy serverit.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ei leia proxy serverit.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy: %s: Peab olema HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy: %s: Peab olema HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Ümbersuunamine iseendale.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Ümbersuunamine iseendale.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr "Annan alla.\n"
 
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr "Annan alla.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1052,26 +1097,26 @@ msgstr ""
 "Proovin uuesti.\n"
 "\n"
 
 "Proovin uuesti.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Teisendan %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Teisendan %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ei õnnestu kustutada sümbol viidet `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ei õnnestu kustutada sümbol viidet `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n"
index 9f8b93dc88a9ec761c1d23969ec917b98448a78b..87ce8f27d8245c704fa2d9ccef8bcbe1a0ad7609 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-06-25 11:00 -0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-06-25 11:00 -0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -13,111 +13,115 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index de /%s sur %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index de /%s sur %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "heure inconnue     "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "heure inconnue     "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Fichier     "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Fichier     "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Répertoire  "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Répertoire  "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Lien        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Lien        "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incertain   "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incertain   "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octets)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octets)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Connexion vers %s:%hu..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Connexion vers %s:%hu..."
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Connexion vers %s:%hu refusée.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Connexion vers %s:%hu refusée.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "Connecté!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "Connecté!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Session débutant sous %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Session débutant sous %s..."
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Établissement de session erroné.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Établissement de session erroné.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Session établie!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Session établie!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "complété.    "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "complété.    "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "complété.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "complété.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "complété.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "complété.  "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -127,33 +131,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ERREUR de `bind' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ERREUR de `bind' (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Port non valable.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Port non valable.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÉCHEC sur le reste, reprise depuis le début.\n"
 
 "\n"
 "ÉCHEC sur le reste, reprise depuis le début.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Fichier `%s' inexistant.\n"
 "\n"
 
 "Fichier `%s' inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -179,49 +183,49 @@ msgstr ""
 "Fichier ou répertoire `%s' inexistant.\n"
 "\n"
 
 "Fichier ou répertoire `%s' inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Longueur: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Longueur: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s restant]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s restant]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorisée)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorisée)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connexion de tranfert de données: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connexion de tranfert de données: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfert des données arrêté.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfert des données arrêté.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fichier `%s' est déjà là, pas de récupération.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fichier `%s' est déjà là, pas de récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -230,40 +234,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Destruction de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Destruction de %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilisation de `%s' comme fichier temporaire de listage.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilisation de `%s' comme fichier temporaire de listage.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' détruit.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' détruit.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Fichier éloigné est plus récent, récupération.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Fichier éloigné est plus récent, récupération.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "La taille des fichiers ne concorde pas (local %ld), récupération.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "La taille des fichiers ne concorde pas (local %ld), récupération.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -329,12 +340,12 @@ msgstr "Rejet de `%s'.\n"
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Pas de pairage sur le patron `%s'.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Pas de pairage sur le patron `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers `%s'.\n"
@@ -428,124 +439,155 @@ msgstr "H
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ERREUR inconnue"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ERREUR inconnue"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Échec d'écriture de la requête HTTP.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Échec d'écriture de la requête HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Aucune donnée reçue"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Aucune donnée reçue"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Ligne d'état mal composée"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Ligne d'état mal composée"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Échec d'autorisation.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Échec d'autorisation.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schème inconnu d'authentification.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schème inconnu d'authentification.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "non spécifié"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "non spécifié"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [suivant]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [suivant]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Longueur: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Longueur: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s restant)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s restant)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoré"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoré"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fichier `%s' est déjà là, pas de récupération.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fichier `%s' est déjà là, pas de récupération.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "En-tête manquante de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "En-tête manquante de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "En-tête erronée de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "En-tête erronée de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "La taille des fichiers ne concorde pas (local %ld), récupération.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fichier éloigné est plus récent, récupération.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fichier éloigné est plus récent, récupération.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -554,12 +596,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -568,64 +610,64 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld/%ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ERREUR: commande inconnue `%s', valeur `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ERREUR: commande inconnue `%s', valeur `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête inverse.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête inverse.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: SVP spécifier `on' ou `off'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: SVP spécifier `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: SVP spécifier `on' ou `off'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: SVP spécifier `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: spécification erronnée `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: spécification erronnée `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: spécification erronnée `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: spécification erronnée `%s'\n"
@@ -684,6 +726,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
@@ -699,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "HTML.\n"
 "\n"
 
 "HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -712,7 +756,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -743,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=N                 initialiser le quota de récupération à N.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=N                 initialiser le quota de récupération à N.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -764,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "de l'hôte.\n"
 "\n"
 
 "de l'hôte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -801,7 +846,7 @@ msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identifier l'AGENT plutôt que Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identifier l'AGENT plutôt que Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -818,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     utiliser un mode de transfert passif.\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     utiliser un mode de transfert passif.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -848,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ne pas détruire les fichiers `.listing'.\n"
 "\n"
 
 "  -nr, --dont-remove-listing   ne pas détruire les fichiers `.listing'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -890,16 +935,16 @@ msgstr ""
 "parent.\n"
 "\n"
 
 "parent.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -916,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la «GNU General Public "
 "License».\n"
 
 "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la «GNU General Public "
 "License».\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -925,43 +970,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Écrit par Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 "\n"
 "Écrit par Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: commande invalide\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: commande invalide\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: option illégale -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: option illégale -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut dater et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut dater et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL manquant\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL manquant\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -972,14 +1017,14 @@ msgstr ""
 "Terminé --%s--\n"
 "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n"
 
 "Terminé --%s--\n"
 "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s reçu, redirection de la sortie vers `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s reçu, redirection de la sortie vers `%%s'.\n"
 
@@ -1047,7 +1092,7 @@ msgstr "Destruction de %s puiqu'il doit 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1056,21 +1101,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ escamoté %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ escamoté %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne peut repérer un hôte proxy.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne peut repérer un hôte proxy.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: doit être de type HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: doit être de type HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: redirection vers lui-même.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: redirection vers lui-même.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1078,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "Abandon.\n"
 "\n"
 
 "Abandon.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1086,26 +1131,26 @@ msgstr ""
 "Nouvel essai.\n"
 "\n"
 
 "Nouvel essai.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converstion de %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converstion de %s..."
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Échec de `unlink' sur le lien symbolique `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Échec de `unlink' sur le lien symbolique `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
index c17f3b093e90a713525a0c98899c6ea532004f4b..18755cc30c6c94e9e7a4c251de5983cd31598bd1 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-30 17:52+02:00\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@iname.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-30 17:52+02:00\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@iname.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -13,110 +13,114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s en %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s en %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data descoñecida   "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data descoñecida   "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Ficheiro    "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Ficheiro    "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directorio  "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directorio  "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Ligazón     "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Ligazón     "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Non seguro  "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Non seguro  "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Conectando con %s:%hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Conectando con %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "A conexión a %s:%hu foi rexeitada.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "A conexión a %s:%hu foi rexeitada.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "¡conectado!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "¡conectado!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Identificándome coma %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Identificándome coma %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro na resposta do servidor, pechando a conexión de control.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro na resposta do servidor, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Erro no saúdo do servidor.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Erro no saúdo do servidor.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro escribindo, pechando a conexión de control.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro escribindo, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "O servidor rexeita o login.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "O servidor rexeita o login.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorrecto.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorrecto.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¡Conectado!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¡Conectado!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "feito.   "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "feito.   "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo `%c' descoñecido, pechando a conexión de control.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo `%c' descoñecido, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "feito.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "feito.  "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD non foi necesario.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD non foi necesario.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -126,33 +130,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD non foi preciso.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD non foi preciso.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Non puiden comeza-la transferencia PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Non puiden comeza-la transferencia PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Non se pode entende-la resposta PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Non se pode entende-la resposta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentarase conectar con %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentarase conectar con %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Erro facendo bind (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Erro facendo bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT incorrecto.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT incorrecto.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -160,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST fallou, comezando dende o principio.\n"
 
 "\n"
 "REST fallou, comezando dende o principio.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -169,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Non hai tal ficheiro `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Non hai tal ficheiro `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -178,89 +182,96 @@ msgstr ""
 "Non hai tal ficheiro ou directorio `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Non hai tal ficheiro ou directorio `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lonxitude: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lonxitude: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s para rematar]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s para rematar]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (dato non fidedigno)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (dato non fidedigno)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, pechando a conexión de control.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexión de control pechada.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexión de control pechada.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transferencia de datos abortada.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transferencia de datos abortada.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(intento:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(intento:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' gardado [%ld]\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' gardado [%ld]\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Borrando %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Borrando %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' coma un ficheiro temporal de listado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' coma un ficheiro temporal de listado.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Borrado `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Borrado `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "A profundidade de recursión %d excedeu a máxima %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "A profundidade de recursión %d excedeu a máxima %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Os tamaños non coinciden (local %ld), descargando.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Os tamaños non coinciden (local %ld), descargando.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -326,12 +337,12 @@ msgstr "Rexeitando `%s'.\n"
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Non encaixa no patron `%s'.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Non encaixa no patron `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s'.\n"
@@ -423,124 +434,155 @@ msgstr "Servidor non atopado"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentarase conectar con %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentarase conectar con %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Petición %s enviada, agardando unha resposta... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Petición %s enviada, agardando unha resposta... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fin de ficheiro mentres se analizaban as cabeceiras.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fin de ficheiro mentres se analizaban as cabeceiras.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Erro ao ler (%s) nas cabeceiras.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Erro ao ler (%s) nas cabeceiras.\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Non se recibiron datos"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Non se recibiron datos"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Liña de estado mal formada"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Liña de estado mal formada"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sen descripción)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sen descripción)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Fallo na autorización.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Fallo na autorización.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Sistema de autenticación descoñecido.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Sistema de autenticación descoñecido.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lugar: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lugar: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "non especificado"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "non especificado"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [seguindo]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [seguindo]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Lonxitude: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Lonxitude: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s para rematar)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s para rematar)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Aviso: comodíns non soportados en HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Aviso: comodíns non soportados en HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non ha ser descargado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non ha ser descargado.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Non se pode escribir en `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Non se pode escribir en `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: Redirección (%d) sen destino.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: Redirección (%d) sen destino.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de data e hora desactivadas.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de data e hora desactivadas.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Cabeceira Last-modified incorrecta -- a marca de data e hora foi ignorada.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Cabeceira Last-modified incorrecta -- a marca de data e hora foi ignorada.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Os tamaños non coinciden (local %ld), descargando.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -549,12 +591,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -563,63 +605,63 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Non se pode ler %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Non se pode ler %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro en %s na liña %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro en %s na liña %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Aviso: Os ficheiros wgetrc do sistema e do usuario apuntan a `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Aviso: Os ficheiros wgetrc do sistema e do usuario apuntan a `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando descoñecido `%s', valor `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando descoñecido `%s', valor `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Aviso: non se pode facer unha resolución inversa da IP local.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Aviso: non se pode facer unha resolución inversa da IP local.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor, especifique `on' ou `off'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor, especifique `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor, especifique `on' ou `off'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor, especifique `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Especificación `%s' non válida.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Especificación `%s' non válida.\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Especificación `%s' non válida\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Especificación `%s' non válida\n"
@@ -676,6 +718,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Rexistro e ficheiro de entrada:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Rexistro e ficheiro de entrada:\n"
@@ -689,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html             trata-lo ficheiro de entrada coma HTML.\n"
 "\n"
 
 "  -F,  --force-html             trata-lo ficheiro de entrada coma HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -702,7 +746,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -734,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NÚMERO             establece-lo límite de descarga a NÚMERO.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=NÚMERO             establece-lo límite de descarga a NÚMERO.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -755,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "                                        remotos.\n"
 "\n"
 
 "                                        remotos.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -788,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
 "Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -805,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     usa-lo modo de transferencia \"passive\".\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     usa-lo modo de transferencia \"passive\".\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -834,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   non borra-los ficheiros `.listing'.\n"
 "\n"
 
 "  -nr, --dont-remove-listing   non borra-los ficheiros `.listing'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -876,17 +921,17 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  non ascender ao directorio pai.\n"
 "\n"
 
 "  -np, --no-parent                  non ascender ao directorio pai.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -901,7 +946,7 @@ msgstr ""
 "ou VALIDEZ PARA UN FIN PARTICULAR.  Vexa a Licencia Pública Xeral de\n"
 "GNU para obter máis detalles.\n"
 
 "ou VALIDEZ PARA UN FIN PARTICULAR.  Vexa a Licencia Pública Xeral de\n"
 "GNU para obter máis detalles.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -910,45 +955,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escrito por Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 "\n"
 "Escrito por Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: comando non válido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: comando non válido\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opción incorrecta -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opción incorrecta -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Escriba `%s --help' para ver máis opcións.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Escriba `%s --help' para ver máis opcións.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Non se pode ser moi falador e estar en silencio ao mesmo tempo.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Non se pode ser moi falador e estar en silencio ao mesmo tempo.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Non se pode poñer unha marca de data e hora e non machaca-los ficheiros "
 "antigos ao mesmo tempo.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Non se pode poñer unha marca de data e hora e non machaca-los ficheiros "
 "antigos ao mesmo tempo.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: falta a URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: falta a URL\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Non se atoparon URLs en %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Non se atoparon URLs en %s.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -959,14 +1004,14 @@ msgstr ""
 "REMATADO --%s--\n"
 "Descargados: %s bytes en %d ficheiros\n"
 
 "REMATADO --%s--\n"
 "Descargados: %s bytes en %d ficheiros\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "¡O límite de descarga (%s bytes) foi SUPERADO!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "¡O límite de descarga (%s bytes) foi SUPERADO!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s recibido, redireccionando a saída a `%%s'\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s recibido, redireccionando a saída a `%%s'\n"
 
@@ -1033,7 +1078,7 @@ msgstr "Borrando %s porque deber
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Cargando robots.txt; por favor, ignore os erros.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Cargando robots.txt; por favor, ignore os erros.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1042,21 +1087,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ saltando %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ saltando %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Non se puido atopar un servidor proxy.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Non se puido atopar un servidor proxy.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Debe ser HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Debe ser HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Redirección a si mesmo.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Redirección a si mesmo.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1064,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "Abandonando.\n"
 "\n"
 
 "Abandonando.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1072,26 +1117,26 @@ msgstr ""
 "Intentándoo de novo.\n"
 "\n"
 
 "Intentándoo de novo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertindo %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertindo %s..."
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n"
index cd82b57a0f968d1b02a3b739df1898b85b57231d..a51ad968178ed66819829252034bc7501e2ff1ba 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
@@ -13,110 +13,114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "nepoznato vrijeme    "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "nepoznato vrijeme    "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Direktorij  "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Direktorij  "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ne znam     "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ne znam     "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtova)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtova)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "%s:%hu odbija vezu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "%s:%hu odbija vezu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojen!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojen!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logiram se kao %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logiram se kao %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Write nije uspio, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Write nije uspio, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ne treba.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ne treba.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -124,33 +128,33 @@ msgid ""
 msgstr "Nema direktorija `%s'.\n"
 
 #. do not CWD
 msgstr "Nema direktorija `%s'.\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Poku¹at æu se spojiti na %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Poku¹at æu se spojiti na %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka u bindu (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka u bindu (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Pogre¹an PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Pogre¹an PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -158,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Nema datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Nema datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -176,49 +180,49 @@ msgstr ""
 "Nema datoteke ili direktorija `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Nema datoteke ili direktorija `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Duljina: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Duljina: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [jo¹ %s]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [jo¹ %s]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neautorizirana)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neautorizirana)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -227,41 +231,49 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Uklanjam %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Uklanjam %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
 
 msgstr ""
 "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr "Ne mogu usporediti velièine, udaljeni sustav je VMS.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -325,12 +337,12 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
@@ -421,122 +433,155 @@ msgstr "Ra
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahtjev poslan, èekam odgovor... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahtjev poslan, èekam odgovor... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Kraj datoteke za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Kraj datoteke za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Podaci nisu primljeni"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Podaci nisu primljeni"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Deformirana statusna linija"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Deformirana statusna linija"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "neodreðen"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "neodreðen"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [pratim]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [pratim]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Duljina: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Duljina: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (jo¹ %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (jo¹ %s)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
+
+#: src/http.c:1557
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -545,12 +590,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -559,62 +604,62 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: Upozorenje: ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: Upozorenje: ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
@@ -658,6 +703,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.c:142
 "\n"
 
 #: src/main.c:142
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -669,6 +715,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Logging and input file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -684,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "-i.\n"
 "\n"
 
 "-i.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -697,7 +745,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -728,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=BROJ                 postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=BROJ                 postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -747,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=BROJ              ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
 "\n"
 
 "       --cut-dirs=BROJ              ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -785,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "                                  Wget/VERZIJA.\n"
 "\n"
 
 "                                  Wget/VERZIJA.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
@@ -801,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
@@ -829,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "HTML-a.\n"
 "\n"
 
 "HTML-a.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -873,16 +922,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   ne idi u direktorij iznad.\n"
 "\n"
 
 "  -np, --no-parent                   ne idi u direktorij iznad.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "©aljite izvje¹taje o bugovima i prijedloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "©aljite izvje¹taje o bugovima i prijedloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -896,7 +945,7 @@ msgstr ""
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
 "General Public License za vi¹e detalja.\n"
 
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
 "General Public License za vi¹e detalja.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
@@ -904,43 +953,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
 "\n"
 "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: nedozvoljena naredba\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: nedozvoljena naredba\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti verbozan i tih.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti verbozan i tih.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare datoteke.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare datoteke.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -951,14 +1000,14 @@ msgstr ""
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n"
 
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
 
@@ -1025,7 +1074,7 @@ msgstr "Uklanjam %s budu
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1034,21 +1083,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         [ preskaèem %dK ]"
 
 "\n"
 "         [ preskaèem %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Mora biti HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Uoèena redirekcija u krug.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Uoèena redirekcija u krug.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1056,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1064,26 +1113,26 @@ msgstr ""
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nema posla.\n"
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nema posla.\n"
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
@@ -1110,6 +1159,9 @@ msgstr "Pogre
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
 
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
 
+#~ msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu usporediti velièine, udaljeni sustav je VMS.\n"
+
 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
 #~ msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n"
 
 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
 #~ msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n"
 
index 39b53b9b68f89f528973704c9d43d16543d88e00..10e2c927da675af41f02b91b0bf2115d963778d5 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n"
 "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n"
 "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -13,111 +13,115 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data sconosciuta      "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data sconosciuta      "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incerto   "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incerto   "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Mi sto connettendo a %s:%hu..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Mi sto connettendo a %s:%hu..."
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Connessione a %s:%hu rifiutata.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Connessione a %s:%hu rifiutata.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "connesso!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "connesso!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Accesso come utente %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Accesso come utente %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "Errore nella risposta del server, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "Errore nella risposta del server, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Errore in scrittura, chiudo la connessione di controllo\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Errore in scrittura, chiudo la connessione di controllo\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Il server rifiuta il login.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Il server rifiuta il login.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login non corretto.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login non corretto.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Login eseguito!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Login eseguito!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "fatto.   "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "fatto.   "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "fatto.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "fatto.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo `%c' sconosciuto, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo `%c' sconosciuto, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "fatto.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "fatto.  "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -127,33 +131,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Non riesco ad inizializzare il trasferimento PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Non riesco ad inizializzare il trasferimento PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Non riesco a comprendere la risposta PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Non riesco a comprendere la risposta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Errore di bind (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Errore di bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT non valido.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT non valido.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST fallito, ricomincio dall'inizio.\n"
 
 "\n"
 "REST fallito, ricomincio dall'inizio.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Il file `%s' non esiste.\n"
 "\n"
 
 "Il file `%s' non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -179,49 +183,49 @@ msgstr ""
 "Il file o la directory `%s' non esiste.\n"
 "\n"
 
 "Il file o la directory `%s' non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lunghezza: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lunghezza: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s alla fine]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s alla fine]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorevole)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorevole)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati abortito.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati abortito.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(provo:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(provo:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -230,40 +234,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Rimuovo %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Rimuovo %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' rimosso.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' rimosso.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -327,12 +338,12 @@ msgstr "Rifiuto `%s'.\n"
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n"
@@ -427,122 +438,153 @@ msgstr "Host non trovato"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Non riesco a scrivere la richiesta HTTP.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Non riesco a scrivere la richiesta HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Raggiunta la fine del file durante l'analisi degli header.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Raggiunta la fine del file durante l'analisi degli header.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Nessun dato ricevuto"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Nessun dato ricevuto"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Riga di stato malformata"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Riga di stato malformata"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nessuna descrizione)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nessuna descrizione)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "non specificato"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "non specificato"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [segue]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [segue]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Lunghezza: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Lunghezza: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s per finire)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s per finire)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -551,12 +593,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -565,66 +607,66 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte  %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte  %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). "
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Impossibile leggere %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Impossibile leggere %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Errore in %s alla linea %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Errore in %s alla linea %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: Sia il wgetrc di sistema che quello personale puntano\n"
 "                  a `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: Sia il wgetrc di sistema che quello personale puntano\n"
 "                  a `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: impossibile fare la risoluzione inversa dell'indirizzo\n"
 "      IP locale.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: impossibile fare la risoluzione inversa dell'indirizzo\n"
 "      IP locale.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
@@ -682,6 +724,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "File di log e d'ingresso:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "File di log e d'ingresso:\n"
@@ -696,7 +740,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           tratta il file di input come HTML.\n"
 "\n"
 
 "  -F,  --force-html           tratta il file di input come HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -709,7 +753,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -738,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMERO           imposta la quota di scarico a NUMERO.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=NUMERO           imposta la quota di scarico a NUMERO.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -758,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "                                    directory remote.\n"
 "\n"
 
 "                                    directory remote.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -791,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "                             Wget/VERSIONE.\n"
 "\n"
 
 "                             Wget/VERSIONE.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -807,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     usa il modo di trasferimento \"passivo\".\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     usa il modo di trasferimento \"passivo\".\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -835,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   non rimuove i file `.listing'.\n"
 "\n"
 
 "  -nr, --dont-remove-listing   non rimuove i file `.listing'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -877,17 +922,17 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   non risale alla directory genitrice.\n"
 "\n"
 
 "  -np, --no-parent                   non risale alla directory genitrice.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr ""
 "wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr ""
 "wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -902,7 +947,7 @@ msgstr ""
 "COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si consulti\n"
 "la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n"
 
 "COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si consulti\n"
 "la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -911,45 +956,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 "\n"
 "Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: comando non valido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: comando non valido\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opzione illegale -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opzione illegale -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori opzioni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori opzioni.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Non posso essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Non posso essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Non posso impostare le date e contemporaneamente non modificare\n"
 "i vecchi file.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Non posso impostare le date e contemporaneamente non modificare\n"
 "i vecchi file.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manca l'URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manca l'URL\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Non ci sono URL in %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Non ci sono URL in %s.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -960,14 +1005,14 @@ msgstr ""
 "FINITO --%s--\n"
 "Scaricati: %s byte in %d file\n"
 
 "FINITO --%s--\n"
 "Scaricati: %s byte in %d file\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n"
 
@@ -1034,7 +1079,7 @@ msgstr "Rimuovo %s poich
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1043,21 +1088,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         [ salto %dK ]"
 
 "\n"
 "         [ salto %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Non riesco a trovare il proxy host.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Non riesco a trovare il proxy host.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1065,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "Rinuncio.\n"
 "\n"
 
 "Rinuncio.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1073,26 +1118,26 @@ msgstr ""
 "Ritento.\n"
 "\n"
 
 "Ritento.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converto %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converto %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Non riesco a rimuovere il link simbolico `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Non riesco a rimuovere il link simbolico `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
index 90b917cd7a6ba2641a9ac9f1d70739f62f48fb2b..011e473dca3d4b4b29e86a7dbe849d5ef8c1230c 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-02-22 20:14+09:00\n"
 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <takekawa@sr3.t.u-tokyo.ac.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-02-22 20:14+09:00\n"
 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <takekawa@sr3.t.u-tokyo.ac.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -14,110 +14,114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s (%s:%d ¾å)¤Î¸«½Ð¤·(index)¤Ç¤¹"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s (%s:%d ¾å)¤Î¸«½Ð¤·(index)¤Ç¤¹"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "»þ´Ö¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹       "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "»þ´Ö¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹       "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë        "
 
 msgid "File        "
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë        "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê   "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê   "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "¥ê¥ó¥¯        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "¥ê¥ó¥¯        "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "ÉԳμ    "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "ÉԳμ    "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s ¥Ð¥¤¥È)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s ¥Ð¥¤¥È)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "%s:%hu ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "%s:%hu ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£    "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£    "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "`%c' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¼ïÎà¤Ê¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "`%c' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¼ïÎà¤Ê¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£  "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -127,33 +131,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "PASVžÁ÷¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "PASVžÁ÷¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "PASV¤Î±þÅú¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "PASV¤Î±þÅú¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥É¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥É¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹¡£\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n"
 
 "\n"
 "REST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -179,49 +183,49 @@ msgstr ""
 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Ťµ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Ťµ: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [¤Î¤³¤ê %s]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [¤Î¤³¤ê %s]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ɬ¤º¤·¤âÀµ³Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ɬ¤º¤·¤âÀµ³Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - ¥Ç¡¼¥¿Àܳ: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - ¥Ç¡¼¥¿Àܳ: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(»î¹Ô:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(»î¹Ô:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -230,40 +234,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ %d ¤¬ºÇÂçÃͤòĶ²á¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿¼¤µ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ %d ¤¬ºÇÂçÃͤòĶ²á¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿¼¤µ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Â礭¤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Â礭¤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -329,12 +340,12 @@ msgstr "`%s' 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' ¤ËŬ¹ç¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' ¤ËŬ¹ç¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "`%s' [%ld]¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "`%s' [%ld]¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n"
@@ -425,122 +436,153 @@ msgstr "
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢±þÅú¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢±þÅú¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î²òÀÏÃæ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î²òÀÏÃæ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÆâ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s)¤Ç¤¹\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÆâ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s)¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "´ñ̯¤Ê¾õÂ֤Ǥ¹"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "´ñ̯¤Ê¾õÂ֤Ǥ¹"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "¾ì½ê: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "¾ì½ê: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [³¤¯]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [³¤¯]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Ťµ: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Ťµ: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (¤Î¤³¤ê%s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (¤Î¤³¤ê%s)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "·Ù¹ð: HTTP¤Ï¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "·Ù¹ð: HTTP¤Ï¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "`%s' (%s)¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "`%s' (%s)¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ì½ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥·¥ç¥ó(%d)¤Ç¤¹¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ì½ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥·¥ç¥ó(%d)¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ÆüÉÕ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ÆüÉÕ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹ -- ÆüÉÕ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹ -- ÆüÉÕ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Â礭¤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -549,12 +591,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -563,62 +605,62 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£"
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£ "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£ "
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s (%s)¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s (%s)¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥·¥¹¥Æ¥à¤È¥æ¡¼¥¶¤Îwgetrc¤ÎξÊý¤¬ `%s' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥·¥¹¥Æ¥à¤È¥æ¡¼¥¶¤Îwgetrc¤ÎξÊý¤¬ `%s' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ¥Ð¥°: `%s' ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÌ¿Îá¤Ç¤¹¡¢ÃͤϠ`%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ¥Ð¥°: `%s' ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÌ¿Îá¤Ç¤¹¡¢ÃͤϠ`%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥í¡¼¥«¥ëIP¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎµÕ°ú¤­¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥í¡¼¥«¥ëIP¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎµÕ°ú¤­¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: on¤«off¤«¤òÆÃÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: on¤«off¤«¤òÆÃÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: on¤«off¤«¤òÆÃÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: on¤«off¤«¤òÆÃÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ìµ¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ìµ¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
@@ -675,6 +717,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "¥í¥°¥¤¥ó¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "¥í¥°¥¤¥ó¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n"
@@ -688,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òHTML¤È¤·¤Æ°·¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
 "  -F,  --force-html           ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òHTML¤È¤·¤Æ°·¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -701,7 +745,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -727,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMBER           ÍÆÎÌÀ©¸Â(quota)¤ò NUMBER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=NUMBER           ÍÆÎÌÀ©¸Â(quota)¤ò NUMBER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -747,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "                                   ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
 "                                   ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -782,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "                             AGENT ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
 "                             AGENT ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -798,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     \"passive\" Å¾Á÷¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     \"passive\" Å¾Á÷¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -825,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   `.listing' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
 "  -nr, --dont-remove-listing   `.listing' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -865,16 +910,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
 "  -np, --no-parent                  ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï<bug-wget@gnu.org>¤Ø\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï<bug-wget@gnu.org>¤Ø\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: ¥Ç¥Ð¥Ã¥¯¤ËÂбþ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: ¥Ç¥Ð¥Ã¥¯¤ËÂбþ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -896,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "¾¦¶ÈÀ­¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¹çÃפ¹¤ë¤«¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "¾ÜºÙ¤ÏGNU°ìÈ̸øÍÑ»ÈÍѵöÂú¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
 
 "¾¦¶ÈÀ­¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¹çÃפ¹¤ë¤«¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "¾ÜºÙ¤ÏGNU°ìÈ̸øÍÑ»ÈÍѵöÂú¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -905,47 +950,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 "\n"
 "Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: Ìµ¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: Ìµ¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "¾Ü¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "¾Ü¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 "½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤µ¤ì¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 "\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 "½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤µ¤ì¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 "\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆüÉÕ¤òÉÕ¤±¤Ê¤ª¤¹¤³¤È¤È¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ãµî¤·¤Ê¤¤¤³¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï¹Ô¤"
 "¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆüÉÕ¤òÉÕ¤±¤Ê¤ª¤¹¤³¤È¤È¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ãµî¤·¤Ê¤¤¤³¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï¹Ô¤"
 "¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -956,14 +1001,14 @@ msgstr ""
 "½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n"
 "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É: %s ¥Ð¥¤¥È(¥Õ¥¡¥¤¥ë¿ô %d)\n"
 
 "½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n"
 "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É: %s ¥Ð¥¤¥È(¥Õ¥¡¥¤¥ë¿ô %d)\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È¤Îquota)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È¤Îquota)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢`%%s' ¤Ë½ÐÎϤò¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢`%%s' ¤Ë½ÐÎϤò¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
@@ -1031,7 +1076,7 @@ msgstr "
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "robots.txt¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢¥¨¥é¡¼¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "robots.txt¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢¥¨¥é¡¼¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1040,21 +1085,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]"
 
 "\n"
 "          [ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "ÂåÍý¥Û¥¹¥È(proxy host)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "ÂåÍý¥Û¥¹¥È(proxy host)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy) %s: HTTP¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy) %s: HTTP¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s ¤Ï¼«Ê¬¼«¿È¤Ø¤Î¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s ¤Ï¼«Ê¬¼«¿È¤Ø¤Î¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1062,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 "\n"
 
 "Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1070,26 +1115,26 @@ msgstr ""
 "ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
 "ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "%s ¤òÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "%s ¤òÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "%s Æâ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "%s Æâ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "%s Æâ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "%s Æâ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
index e3f930c13536c455381723002fd8b8cae1a5cd86..2032ede69b56efc09fb2e78ac319680482daa91d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-12-12 15:29+0200\n"
 "Last-Translator: André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-12-12 15:29+0200\n"
 "Last-Translator: André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -13,112 +13,116 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index van /%s op %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index van /%s op %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tijd onbekend     "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tijd onbekend     "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Bestand     "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Bestand     "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Map         "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Map         "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Koppeling   "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Koppeling   "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Niet zeker  "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Niet zeker  "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Verbinden met %s:%hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Verbinden met %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Verbinding met %s:%hu geweigerd.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Verbinding met %s:%hu geweigerd.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "verbonden!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "verbonden!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Inloggen als %s ... "
 
 # Ist das gemeint?
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Inloggen als %s ... "
 
 # Ist das gemeint?
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fout in servers groet.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fout in servers groet.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schrijf fout, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schrijf fout, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "De server weigert de login.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "De server weigert de login.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login onjuist.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login onjuist.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ingelogt!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ingelogt!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "gereed.    "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "gereed.    "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "gereed.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "gereed.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "gereed.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "gereed.  "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 #, fuzzy
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "=> CWD niet nodig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "=> CWD niet nodig.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -128,34 +132,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 #, fuzzy
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "=> CWD niet noodzakelijk.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "=> CWD niet noodzakelijk.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind fout (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind fout (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ongeldige POORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ongeldige POORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -163,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST gefaald, begin opnieuw.\n"
 
 "\n"
 "REST gefaald, begin opnieuw.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "Onbekend bestand `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Onbekend bestand `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -181,50 +185,50 @@ msgstr ""
 "Onbekend bestand of directory `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Onbekend bestand of directory `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengte: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengte: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [nog %s]"
 
 # Geen idee hoe dit correct te vertalen
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [nog %s]"
 
 # Geen idee hoe dit correct te vertalen
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (onauthoritatief)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (onauthoritatief)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(poging:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(poging:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -233,40 +237,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Verwijder `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Verwijder `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Verwijderd `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Verwijderd `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld), ophalen.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld), ophalen.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -330,12 +341,12 @@ msgstr "`%s' afgewezen.\n"
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n"
@@ -428,64 +439,83 @@ msgstr "Host niet gevonden"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Geen gegevens ontvangen"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Geen gegevens ontvangen"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Onjuiste statusregel"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Onjuiste statusregel"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen beschrijving)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen beschrijving)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisatie gefaald.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisatie gefaald.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokatie: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokatie: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "ongespecificeerd"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "ongespecificeerd"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr "[volgt]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr "[volgt]"
 
@@ -493,58 +523,70 @@ msgstr "[volgt]"
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengte: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengte: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (nog %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (nog %s)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "genegeerd"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "genegeerd"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FOUT %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FOUT %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld), ophalen.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -553,12 +595,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -567,63 +609,63 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Onbekende opdracht `%s', waarde `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Onbekende opdracht `%s', waarde `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
@@ -681,6 +723,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Loggen en invoerbestand:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Loggen en invoerbestand:\n"
@@ -694,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html            invoerbestand als HTML behandelen.\n"
 "\n"
 
 "  -F,  --force-html            invoerbestand als HTML behandelen.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -707,7 +751,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -736,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quotaªNTAL            zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quotaªNTAL            zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -756,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "                                   map componenten.\n"
 "\n"
 
 "                                   map componenten.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -788,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
 "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -805,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -833,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   `.listing'-bestand niet verwijderen\n"
 "\n"
 
 "  -nr, --dont-remove-listing   `.listing'-bestand niet verwijderen\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -876,19 +921,19 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   negeer hoger gelegen mappen.\n"
 "\n"
 
 "  -np, --no-parent                   negeer hoger gelegen mappen.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Email bug reports en suggesties aan <bug-wget@gnu.org>.\n"
 "\n"
 "Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist <nl@li.org> te bereiken.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Email bug reports en suggesties aan <bug-wget@gnu.org>.\n"
 "\n"
 "Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist <nl@li.org> te bereiken.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -904,7 +949,7 @@ msgstr ""
 "GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n"
 "details.\n"
 
 "GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n"
 "details.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -913,45 +958,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 "\n"
 "Geschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ongeldige opdracht\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ongeldige opdracht\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig "
 "onmogelijk.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig "
 "onmogelijk.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -962,14 +1007,14 @@ msgstr ""
 "KLAAR --%s--\n"
 "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
 
 "KLAAR --%s--\n"
 "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ontvangen, leid uitvoer om naar `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ontvangen, leid uitvoer om naar `%%s'.\n"
 
@@ -1036,7 +1081,7 @@ msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n"
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1045,21 +1090,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ overslaan %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ overslaan %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Kan proxy-host niet vinden.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Kan proxy-host niet vinden.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Moet HTTP zijn.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Moet HTTP zijn.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1067,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "Geef op.\n"
 "\n"
 
 "Geef op.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1075,26 +1120,26 @@ msgstr ""
 "Opnieuw proberen.\n"
 "\n"
 
 "Opnieuw proberen.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Omzetten %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Omzetten %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
index a04d4195ea11fa9977edcb3835bcbba696d187c4..1e1549660f7a3b5e2632e71fd12981c65fab060b 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -13,110 +13,114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ukjent tid         "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ukjent tid         "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Usikker     "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Usikker     "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "kontakt!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "kontakt!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger inn som %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger inn som %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Feil i melding fra tjener.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Feil i melding fra tjener.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Feil ved innlogging.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Feil ved innlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget inn!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget inn!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "OK.      "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "OK.      "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "OK.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "OK.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "OK.    "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "OK.    "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -126,33 +130,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-feil (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-feil (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -160,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n"
 
 "\n"
 "Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -169,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Ingen fil ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
 "Ingen fil ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -178,49 +182,49 @@ msgstr ""
 "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
 "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengde: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengde: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s igjen]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s igjen]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ubekreftet)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ubekreftet)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brutt.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverføring brutt.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverføring brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøk:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -229,40 +233,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -326,12 +337,12 @@ msgstr "Ignorerer 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n"
@@ -423,122 +434,153 @@ msgstr "Tjener ikke funnet"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data mottatt"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data mottatt"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Feil i statuslinje"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Feil i statuslinje"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorisasjon mislyktes\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorisasjon mislyktes\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "uspesifisert"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "uspesifisert"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigert]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigert]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengde: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengde: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s igjen)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s igjen)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreres"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreres"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -547,12 +589,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -561,62 +603,62 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
@@ -674,6 +716,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Utskrifter og innlesing:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Utskrifter og innlesing:\n"
@@ -687,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           les inn filer som HTML.\n"
 "\n"
 
 "  -F,  --force-html           les inn filer som HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -700,7 +744,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -727,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ANTALL           sett nedlastingskvote til ANTALL.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=ANTALL           sett nedlastingskvote til ANTALL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -747,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "                                    katalognavn.\n"
 "\n"
 
 "                                    katalognavn.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -779,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "                               «Wget/VERSJON».\n"
 "\n"
 
 "                               «Wget/VERSJON».\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -795,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     bruk passiv overføringsmodus.\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     bruk passiv overføringsmodus.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -823,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ikke slett «.listing»-filer.\n"
 "\n"
 
 "  -nr, --dont-remove-listing   ikke slett «.listing»-filer.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -863,16 +908,16 @@ msgstr ""
 "katalog.\n"
 "\n"
 
 "katalog.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér feil og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér feil og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -887,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
 "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n"
 
 "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
 "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -896,44 +941,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skrevet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 "\n"
 "Skrevet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -944,14 +989,14 @@ msgstr ""
 "FERDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s bytes i %d filer\n"
 
 "FERDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s bytes i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
 
@@ -1018,7 +1063,7 @@ msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1027,21 +1072,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ hopper over %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ hopper over %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1049,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "Gir opp.\n"
 "\n"
 
 "Gir opp.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1057,26 +1102,26 @@ msgstr ""
 "Prøver igjen.\n"
 "\n"
 
 "Prøver igjen.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterer %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterer %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
index 8a280daa47bdee7033a1478115260d59f5cba8a6..fca6653976197308f4eb4178d0c16b875a1797d2 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Polish translation of wget
 # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>, 1998-2000.
 # Polish translation of wget
 # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>, 1998-2000.
-# $Id: pl.po 288 2001-01-31 21:21:06Z dan $
+# $Id: pl.po 315 2001-02-23 20:43:35Z dan $
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.6\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-23 14:57+01:00\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>\n"
 "Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-23 14:57+01:00\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>\n"
 "Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
@@ -13,110 +13,114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks /%s na %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "czas nieznany      "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "czas nieznany      "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Plik         "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Plik         "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Odno¶nik    "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Odno¶nik    "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nie pewny   "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nie pewny   "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtów)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtów)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "£±czenie siê z %s:%hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "£±czenie siê z %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Po³±czenie zosta³o odrzucone przez %s:%hu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Po³±czenie zosta³o odrzucone przez %s:%hu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "po³±czono siê!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "po³±czono siê!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logowanie siê jako %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logowanie siê jako %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia kontrolnego.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia kontrolnego.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Zapis nie powiód³ siê, zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Zapis nie powiód³ siê, zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Serwer nie pozwala na logowanie siê.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Serwer nie pozwala na logowanie siê.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Zalogowano siê !\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Zalogowano siê !\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "zrobiono.    "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "zrobiono.    "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "zrobiono.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "zrobiono.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "zrobiono.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "zrobiono.  "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -126,33 +130,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nie wymagane.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nie wymagane.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ transferu typu PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ transferu typu PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Nie mo¿na przeskanowaæ odpowiedzi PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Nie mo¿na przeskanowaæ odpowiedzi PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Nast±pi± próby po³±czenia z %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Nast±pi± próby po³±czenia z %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "B³±d Bind (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "B³±d Bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -160,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n"
 
 "\n"
 "REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -169,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Nie ma pliku %s'.\n"
 "\n"
 
 "Nie ma pliku %s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -178,49 +182,49 @@ msgstr ""
 "Nie ma pliku ani katalogu %s'.\n"
 "\n"
 
 "Nie ma pliku ani katalogu %s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "D³ugo¶æ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "D³ugo¶æ: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s do koñca]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s do koñca]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nie autorytatywne)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nie autorytatywne)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Po³±czenie kontrolne zamkniêto.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Po³±czenie kontrolne zamkniêto.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Przerwano transfer danych.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Przerwano transfer danych.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, nie pobieram.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, nie pobieram.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(próba:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(próba:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -229,41 +233,49 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Usuwanie %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Usuwanie %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "U¿ywam `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "U¿ywam `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Usuniêto `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Usuniêto `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Plik po stronie serwera starszy ni¿ plik lokalny `%s' -- nie przesy³am.\n"
 
 msgstr ""
 "Plik po stronie serwera starszy ni¿ plik lokalny `%s' -- nie przesy³am.\n"
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Plik po stronie serwera starszy ni¿ plik lokalny `%s' -- nie przesy³am.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Rozmiary nie pasuj± (lokalny %ld) -- ¶ci±ganie.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Rozmiary nie pasuj± (lokalny %ld) -- ¶ci±ganie.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -329,12 +341,12 @@ msgstr "Odrzucanie `%s'.\n"
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Zapisano indeks w postaci HTMLa w `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Zapisano indeks w postaci HTMLa w `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Zapisano indeks w postaci HTMLa w `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Zapisano indeks w postaci HTMLa w `%s'.\n"
@@ -427,122 +439,154 @@ msgstr "Host nie zosta
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany b³±d"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany b³±d"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Nast±pi± próby po³±czenia z %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Nast±pi± próby po³±czenia z %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Wyst±pi³ koniec pliku podczas skanowania nag³ówków.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Wyst±pi³ koniec pliku podczas skanowania nag³ówków.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "¬le sformu³owana linia statusu"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "¬le sformu³owana linia statusu"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brak opisu)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brak opisu)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nieznana metoda uwierzytelnienia.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nieznana metoda uwierzytelnienia.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokalizacja: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokalizacja: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "nieznana"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "nieznana"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [pod±¿am]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [pod±¿am]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "D³ugo¶æ: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "D³ugo¶æ: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s do koñca)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s do koñca)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "zignorowano"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "zignorowano"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± wspierane w HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± wspierane w HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest, nie ¶ci±gam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest, nie ¶ci±gam.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "B£¡D: Przekierowywanie (%d) bez lokalizacji.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "B£¡D: Przekierowywanie (%d) bez lokalizacji.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- wy³±czanie znaczników czasu.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- wy³±czanie znaczników czasu.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Plik po stronie serwera starszy ni¿ plik lokalny `%s' -- nie przesy³am.\n"
+
+#: src/http.c:1557
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Rozmiary nie pasuj± (lokalny %ld) -- ¶ci±ganie.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, ¶ci±ganie.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, ¶ci±ganie.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -551,12 +595,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -565,64 +609,64 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie."
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: B³±d w %s w lini %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: B³±d w %s w lini %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na "
 "`%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na "
 "`%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: nieznana komenda `%s', warto¶æ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: nieznana komenda `%s', warto¶æ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: Nie mo¿na skonwertowaæ `%s' do adresu IP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: Nie mo¿na skonwertowaæ `%s' do adresu IP.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: zawsze, on, off lub never.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: zawsze, on, off lub never.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n"
@@ -667,6 +711,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.c:142
 "\n"
 
 #: src/main.c:142
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -678,6 +723,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Logowanie i wej¶cie z pliku:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Logowanie i wej¶cie z pliku:\n"
@@ -696,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "                                     w -F -i pliku.\n"
 "\n"
 
 "                                     w -F -i pliku.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -709,7 +756,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -743,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ROZMIAR               ustaw quotê ¶ci±gania na ROZMIAR.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=ROZMIAR               ustaw quotê ¶ci±gania na ROZMIAR.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -762,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=LICZBA             ignoruj LiCZBA zdalnych katalogów\n"
 "\n"
 
 "       --cut-dirs=LICZBA             ignoruj LiCZBA zdalnych katalogów\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -800,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "                                     Wget/WERSJA.\n"
 "\n"
 
 "                                     Wget/WERSJA.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
@@ -816,7 +864,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp                 u¿yj \"pasywnego\" trybu ¶ci±gania.\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp                 u¿yj \"pasywnego\" trybu ¶ci±gania.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
@@ -850,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "                                     by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
 "\n"
 
 "                                     by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -893,16 +941,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   nie wychod¼ poza katalog - matkê.\n"
 "\n"
 
 "  -np, --no-parent                   nie wychod¼ poza katalog - matkê.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Informacje o b³êdaj przesy³aj do <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Informacje o b³êdaj przesy³aj do <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: wsparcie dla debugowania nie wkompilowane.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: wsparcie dla debugowania nie wkompilowane.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -917,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji - Powszechna\n"
 "Licencja Publiczna GNU.\n"
 
 "ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji - Powszechna\n"
 "Licencja Publiczna GNU.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
@@ -926,45 +974,45 @@ msgstr ""
 "Napisany przez Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 "T³umaczenie: Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>.\n"
 
 "Napisany przez Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 "T³umaczenie: Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: nieprawid³owa komenda\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: nieprawid³owa komenda\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nielegalna opcja -- `n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nielegalna opcja -- `n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Spróbuj %s --help' po wiêcej opcji.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Spróbuj %s --help' po wiêcej opcji.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Nie mogê jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i wogóle nic nie "
 "wy¶wietlaæ.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Nie mogê jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i wogóle nic nie "
 "wy¶wietlaæ.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nie mogê jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i clobber.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nie mogê jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i clobber.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: zagubiony URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: zagubiony URL\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nie znaleziono URLi w %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nie znaleziono URLi w %s.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -975,14 +1023,14 @@ msgstr ""
 "ZAKOÑCZONO --%s--\n"
 "¦ci±gniêto: %s bajtów w %d plikach\n"
 
 "ZAKOÑCZONO --%s--\n"
 "¦ci±gniêto: %s bajtów w %d plikach\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota na ¶ci±ganie (%s bajtów) PRZEKROCZONA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota na ¶ci±ganie (%s bajtów) PRZEKROCZONA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s przes³ano, przekierowywanie wyj¶cia do `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s przes³ano, przekierowywanie wyj¶cia do `%%s'.\n"
 
@@ -1050,7 +1098,7 @@ msgstr "Usuwanie %s poniewa
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "£adowanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "£adowanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1059,21 +1107,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ pomijanie %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ pomijanie %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nie mo¿na znale¶æ serwera proxy.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nie mo¿na znale¶æ serwera proxy.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musi byæ HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musi byæ HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Wykryto cykl przekierowañ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Wykryto cykl przekierowañ.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1081,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "Poddawanie siê.\n"
 "\n"
 
 "Poddawanie siê.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1089,26 +1137,26 @@ msgstr ""
 "Ponawianie próby.\n"
 "\n"
 
 "Ponawianie próby.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konwertujê %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konwertujê %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n"
index 1838833ad5e77ce9b0c672fcd1b7ce17e867d90f..fa1c8aa5405e4eb93c87d843338a98571e174885 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 10:45-03:00\n"
 "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 10:45-03:00\n"
 "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -14,34 +14,38 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s em %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s em %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "horário desconhecido "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "horário desconhecido "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Arquivo     "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Arquivo     "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Diretório   "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Diretório   "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Sem certeza "
 
 # , c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Sem certeza "
 
 # , c-format
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
@@ -49,82 +53,82 @@ msgstr " (%s bytes)"
 # , c-format
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 # , c-format
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Conectando-se a %s:%hu... "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Conectando-se a %s:%hu... "
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "conectado!\n"
 
 # , c-format
 msgid "connected!\n"
 msgstr "conectado!\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logando como %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logando como %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conexão de controle.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conexão de controle.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Erro na saudação do servidor.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Erro na saudação do servidor.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Falha de escrita, fechando a conexão de controle.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Falha de escrita, fechando a conexão de controle.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "O servidor recusou o login.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "O servidor recusou o login.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorreto.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorreto.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logado!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logado!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "feito.   "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "feito.   "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
 # , c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conexão de controle.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conexão de controle.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "feito. "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "feito. "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD não necessário.\n"
 
 # , c-format
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD não necessário.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -134,35 +138,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD não requerido.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD não requerido.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Não foi possível iniciar transferência PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Não foi possível iniciar transferência PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Não foi possível entender resposta do comando PASV.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Não foi possível entender resposta do comando PASV.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentando conectar-se a %s:%hu.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentando conectar-se a %s:%hu.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Erro no bind (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Erro no bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT inválido.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT inválido.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -171,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "REST falhou, recomeçando do zero.\n"
 
 # , c-format
 "REST falhou, recomeçando do zero.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -191,55 +195,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Tamanho: %s"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Tamanho: %s"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s para terminar]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s para terminar]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (sem autoridade)\n"
 
 # , c-format
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (sem autoridade)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexão de controle fechada.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexão de controle fechada.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transferência dos dados abortada.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transferência dos dados abortada.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativa:%2d)"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativa:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -249,44 +253,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removendo %s.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removendo %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Removido `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Removido `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
 
 # , c-format
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -362,13 +373,13 @@ msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n"
 
 # , c-format
 msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n"
@@ -468,132 +479,164 @@ msgstr "Host n
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentando conectar-se a %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentando conectar-se a %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Falha na requisição HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Falha na requisição HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s requisição enviada, aguardando resposta... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s requisição enviada, aguardando resposta... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n"
 
 # , c-format
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Nenhum dado recebido"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Nenhum dado recebido"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Linha de status inválida"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Linha de status inválida"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sem descrição)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sem descrição)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorização falhou.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorização falhou.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Localização: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Localização: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "nao especificado"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "nao especificado"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [seguinte]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [seguinte]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Tamanho: "
 
 # , c-format
 msgid "Length: "
 msgstr "Tamanho: "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s para o fim)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s para o fim)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -603,13 +646,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -619,73 +662,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)."
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)."
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Aviso: não foi possível resolver endereço IP local.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Aviso: não foi possível resolver endereço IP local.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Especificação inválida `%s'\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Especificação inválida `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Especificação inválida `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Especificação inválida `%s'\n"
@@ -747,6 +790,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Geração de log e arquivo de entrada:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Geração de log e arquivo de entrada:\n"
@@ -760,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -773,7 +818,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -801,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -820,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -852,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -870,7 +916,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     usa modo de transferência \"passivo\".\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     usa modo de transferência \"passivo\".\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -897,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -937,17 +983,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Relatos de bugs e sugestões para <bug-wget@prep.ai.mit.edu>.\n"
 
 # , fuzzy
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Relatos de bugs e sugestões para <bug-wget@prep.ai.mit.edu>.\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: compilado sem debug.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: compilado sem debug.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -962,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
 "Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n"
 
 "COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
 "Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -972,13 +1018,13 @@ msgstr ""
 "Escrito por Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 # , c-format
 "Escrito por Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: comando inválido\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: comando inválido\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n"
@@ -986,35 +1032,35 @@ msgstr "%s: op
 # , c-format
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 # , c-format
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
 "tempo.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
 "tempo.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL faltando\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL faltando\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1026,14 +1072,14 @@ msgstr ""
 "Baixados: %s bytes em %d arquivos\n"
 
 # , c-format
 "Baixados: %s bytes em %d arquivos\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s recebido, redirecionando saída para `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s recebido, redirecionando saída para `%%s'.\n"
 
@@ -1109,7 +1155,7 @@ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n"
 
 # , c-format
 msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1118,23 +1164,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ aproveitando %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ aproveitando %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Não foi possível encontrar o proxy.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Não foi possível encontrar o proxy.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Deve ser HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Deve ser HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1142,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 "Desistindo.\n"
 "\n"
 
 "Desistindo.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1151,29 +1197,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertendo %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertendo %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
index 9d6667bfc57781c367acc96a812fcafa06717544..5a69c131d830d1476ad8bd5e79e6d46533e17538 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:57+07:00\n"
 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:57+07:00\n"
 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -13,110 +13,114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "æÁÊÌ        "
 
 msgid "File        "
 msgstr "æÁÊÌ        "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.    "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.    "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.  "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -126,33 +130,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -160,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"
 
 "\n"
 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -169,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
 "\n"
 
 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -178,49 +182,49 @@ msgstr ""
 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
 "\n"
 
 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -229,40 +233,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
 
 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -326,12 +337,12 @@ msgstr "
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
@@ -424,123 +435,154 @@ msgstr "
 msgid "Unknown error"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "ëÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "ëÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "äÌÉÎÁ: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "äÌÉÎÁ: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
+
+#: src/http.c:1557
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -549,12 +591,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -563,63 +605,63 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
@@ -663,6 +705,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.c:142
 "\n"
 
 #: src/main.c:142
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -674,6 +717,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "÷ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ× É ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "÷ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ× É ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
@@ -689,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "                              ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n"
 "\n"
 
 "                              ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -702,7 +747,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -735,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "ÆÁÊÌÏ×.\n"
 "\n"
 
 "ÆÁÊÌÏ×.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -754,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=þéóìï            ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
 "\n"
 
 "       --cut-dirs=þéóìï            ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -790,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=óôòïëá    ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
 "\n"
 
 "  -U,  --user-agent=óôòïëá    ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
@@ -808,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
@@ -838,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "                               ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
 "\n"
 
 "                               ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -880,17 +926,17 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
 "\n"
 
 "  -np, --no-parent                   ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -904,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n"
 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n"
 
 "ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n"
 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
@@ -912,44 +958,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
 "\n"
 "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁΠURL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁΠURL\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -960,14 +1006,14 @@ msgstr ""
 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
 
 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ`%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ`%%s'.\n"
 
@@ -1034,7 +1080,7 @@ msgstr "
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1043,21 +1089,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: úÁÍËÎÕÔÙÊ ÃÉËÌ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: úÁÍËÎÕÔÙÊ ÃÉËÌ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1065,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
 "\n"
 
 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1073,26 +1119,26 @@ msgstr ""
 "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n"
 "\n"
 
 "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
index 9acc33bfb5d8a6f5279e963150709e6158ec9705..c6d7727abf827bd2ecaceface48805c34da282f2 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-04-02 11:00 +01:00\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-04-02 11:00 +01:00\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -13,34 +13,38 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "èas neznámy        "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "èas neznámy        "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Súbor       "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Súbor       "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Adresár     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Adresár     "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Sym. odkaz  "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Sym. odkaz  "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznámy typ "
 
 # , c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznámy typ "
 
 # , c-format
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytov)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytov)"
@@ -48,82 +52,82 @@ msgstr " (%s bytov)"
 # , c-format
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 # , c-format
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Naväzujem spojenie s %s:%hu... "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Naväzujem spojenie s %s:%hu... "
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Spojenie s %s:%hu odmietnuté.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Spojenie s %s:%hu odmietnuté.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojené!\n"
 
 # , c-format
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojené!\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prihlasujem sa ako %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prihlasujem sa ako %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Úvodná odpoveï serveru je chybná.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Úvodná odpoveï serveru je chybná.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Nemô¾em zapísa» dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Nemô¾em zapísa» dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Chyba pri prihlásení.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Chyba pri prihlásení.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prihlásený!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prihlásený!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "hotovo.  "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "hotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "hotovo.\n"
 
 # , c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "hotovo.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "hotovo."
 
 msgid "done.  "
 msgstr "hotovo."
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
 
 # , c-format
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -133,35 +137,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nemo¾no inicializova» prenos príkazom PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nemo¾no inicializova» prenos príkazom PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Odpovrï na PASV je nepochopiteµná.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Odpovrï na PASV je nepochopiteµná.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokúsim sa spoji» s %s:%hu.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokúsim sa spoji» s %s:%hu.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neplatný PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neplatný PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Príkaz REST zlyhal, prená¹am súbor od zaèiatku.\n"
 
 # , c-format
 "Príkaz REST zlyhal, prená¹am súbor od zaèiatku.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -180,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -190,55 +194,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Då¾ka: %s"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Då¾ka: %s"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [ostáva %s]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [ostáva %s]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nie je smerodajné)\n"
 
 # , c-format
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nie je smerodajné)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos dát bol predèasne ukonèený.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos dát bol predèasne ukonèený.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Súbor `%s' je u¾ tu, nebudem ho prená¹a».\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Súbor `%s' je u¾ tu, nebudem ho prená¹a».\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pokus:%2d)"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pokus:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -248,44 +252,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Ma¾e sa %s.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Ma¾e sa %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Zoznam súborov bude doèasne ulo¾ený v `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Zoznam súborov bude doèasne ulo¾ený v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Vymazané `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Vymazané `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Håbka rekurzie %d prekroèila maximálnu povolenú håbku %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Håbka rekurzie %d prekroèila maximálnu povolenú håbku %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Vzdialený súbor má nov¹í dátum, prená¹am.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Vzdialený súbor má nov¹í dátum, prená¹am.\n"
 
 # , c-format
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Veµkosti se nezhodujú (lokálne %ld), prená¹am.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Veµkosti se nezhodujú (lokálne %ld), prená¹am.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -365,13 +376,13 @@ msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Vzorke `%s' niè nezodpovedá.\n"
 
 # , c-format
 msgstr "Vzorke `%s' niè nezodpovedá.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n"
@@ -473,136 +484,168 @@ msgstr "Hostite
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokúsim sa spoji» s %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokúsim sa spoji» s %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Po¾iadavku HTTP nebolo mo¾né odosla».\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Po¾iadavku HTTP nebolo mo¾né odosla».\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s po¾iadavka odoslaná, èakám na odpoveï ... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s po¾iadavka odoslaná, èakám na odpoveï ... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Hlavièka nie je úplná.\n"
 
 # , c-format
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Hlavièka nie je úplná.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Chyba (%s) pri èítaní hlavièiek.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Chyba (%s) pri èítaní hlavièiek.\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Nepri¹li ¾iadne dáta"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Nepri¹li ¾iadne dáta"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Odpoveï serveru má skomolený stavový riadok"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Odpoveï serveru má skomolený stavový riadok"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(¾iadny popis)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(¾iadny popis)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizácia zlyhala.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizácia zlyhala.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Server po¾aduje neznámy spôsob autentifikácie.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Server po¾aduje neznámy spôsob autentifikácie.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Presmerované na: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Presmerované na: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "neudané"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "neudané"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [nasledujem]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [nasledujem]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Då¾ka:  "
 
 # , c-format
 msgid "Length: "
 msgstr "Då¾ka:  "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (ostáva %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (ostáva %s)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "je ignorovaná"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "je ignorovaná"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varovanie: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varovanie: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Súbor `%s' sa nebude prená¹a», je u¾ tu.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Súbor `%s' sa nebude prená¹a», je u¾ tu.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nemo¾no zapísa» do `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nemo¾no zapísa» do `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Nebudú sa pou¾íva» èasové razítka (`time-stamps'), preto¾e hlavièka\n"
 "\"Last-modified\" v odpovedi serveru chýba.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Nebudú sa pou¾íva» èasové razítka (`time-stamps'), preto¾e hlavièka\n"
 "\"Last-modified\" v odpovedi serveru chýba.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Ignorujem èasové razítko súboru (`time-stamp'), preto¾e hlavièka \n"
 "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Ignorujem èasové razítko súboru (`time-stamp'), preto¾e hlavièka \n"
 "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Veµkosti se nezhodujú (lokálne %ld), prená¹am.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Vzdialený súbor má nov¹í dátum, prená¹am.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Vzdialený súbor má nov¹í dátum, prená¹am.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -612,13 +655,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na byte %ld. "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na byte %ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -628,73 +671,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na byte %ld/%ld. "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na byte %ld/%ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Chyba pri èítaní dát na byte %ld (%s)."
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Chyba pri èítaní dát na byte %ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Chyba pri èítaní dát na byte %ld/%ld (%s). "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Chyba pri èítaní dát na byte %ld/%ld (%s). "
 
 # , c-format
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nemo¾no preèíta» %s (%s).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nemo¾no preèíta» %s (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varovanie: Globálne aj u¾ívateµské wgetrc sú zhodne ulo¾ené v `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varovanie: Globálne aj u¾ívateµské wgetrc sú zhodne ulo¾ené v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Chyba: Neznámy príkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Chyba: Neznámy príkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Varovanie: lokálna IP adresa nemá reverzný záznam v DNS.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Varovanie: lokálna IP adresa nemá reverzný záznam v DNS.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadajte prosím `on' alebo `off'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadajte prosím `on' alebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadajte prosím `on' alebo `off'.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadajte prosím `on' alebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná ¹pecifikácia `%s'\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná ¹pecifikácia `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neplatná ¹pecifikácia `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neplatná ¹pecifikácia `%s'\n"
@@ -756,6 +799,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Protokolovanie a vstupný súbor:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Protokolovanie a vstupný súbor:\n"
@@ -770,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -783,7 +828,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -812,7 +858,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -832,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -865,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "                             v hlavièke identifikaèný re»azec AGENT\n"
 
 # , fuzzy
 "                             v hlavièke identifikaèný re»azec AGENT\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -883,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     pou¾i pasívny mód prenosu dát\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     pou¾i pasívny mód prenosu dát\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -910,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -951,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Správy o chybách a návrhy na vylep¹enie programu zasielajte na adresu\n"
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Správy o chybách a návrhy na vylep¹enie programu zasielajte na adresu\n"
@@ -959,12 +1005,12 @@ msgstr ""
 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org>. \n"
 
 # , fuzzy
 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org>. \n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: program nebol skompilovaný s podporou pre ladenie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: program nebol skompilovaný s podporou pre ladenie.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -979,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti hµadajte \n"
 "vo V¹eobecnej verejnej licencii GNU.\n"
 
 "alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti hµadajte \n"
 "vo V¹eobecnej verejnej licencii GNU.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -989,13 +1035,13 @@ msgstr ""
 "Autorom tohoto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>\n"
 
 # , c-format
 "Autorom tohoto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: neplatný príkaz\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: neplatný príkaz\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: neprípustný prepínaè -- `-n%c'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: neprípustný prepínaè -- `-n%c'\n"
@@ -1003,33 +1049,33 @@ msgstr "%s: nepr
 # , c-format
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 # , c-format
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Príkaz `%s --help' vypí¹e význam platných prepínaèov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Príkaz `%s --help' vypí¹e význam platných prepínaèov.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nie je mo¾né by» uhovorený a by» ticho zároveò.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nie je mo¾né by» uhovorený a by» ticho zároveò.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nie je mo¾né pou¾íva» èasové razítka a nemaza» pritom staré súbory.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nie je mo¾né pou¾íva» èasové razítka a nemaza» pritom staré súbory.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: chýba URL\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: chýba URL\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V súbore `%s' nebol nájdený ¾iadny odkaz URL.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V súbore `%s' nebol nájdený ¾iadny odkaz URL.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1041,14 +1087,14 @@ msgstr ""
 "Celkem naèítaných %s bytov v %d súboroch\n"
 
 # , c-format
 "Celkem naèítaných %s bytov v %d súboroch\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Prekroèený limit objemu ulo¾ených dát (%s bytov)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Prekroèený limit objemu ulo¾ených dát (%s bytov)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "Zachytený signál %s , výstup presmerovaný do `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "Zachytený signál %s , výstup presmerovaný do `%%s'.\n"
 
@@ -1125,7 +1171,7 @@ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Naèítavam `robots.txt'. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n"
 
 # , c-format
 msgstr "Naèítavam `robots.txt'. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1134,23 +1180,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ preskakujem %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ preskakujem %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nemô¾em nájs» proxy server.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nemô¾em nájs» proxy server.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musí by» HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musí by» HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Presmerovanie na seba samého.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Presmerovanie na seba samého.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1158,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 "Vzdávam to.\n"
 "\n"
 
 "Vzdávam to.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1167,29 +1213,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertujem %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertujem %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾em previes» odkazy v %s: %s\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾em previes» odkazy v %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Nebylo mo¾né odstráni» symbolický odkaz `%s': %s\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Nebylo mo¾né odstráni» symbolický odkaz `%s': %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾em previes» odkazy v %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾em previes» odkazy v %s: %s\n"
index 0566e24b2c6d723fb67fac1bd104bff81da120e3..af33fb58406ce30c16bdfd3099552f68a520d84d 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Slovenian messages for GNU Wget
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Roman Maurer <roman.maurer@fmf.uni-lj.si>, 1999.
 # Slovenian messages for GNU Wget
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Roman Maurer <roman.maurer@fmf.uni-lj.si>, 1999.
-# $Id: sl.po 288 2001-01-31 21:21:06Z dan $
+# $Id: sl.po 315 2001-02-23 20:43:35Z dan $
 #
 # Spremembe:
 #
 #
 # Spremembe:
 #
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-04 10:30+02:00\n"
 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-04 10:30+02:00\n"
 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -23,110 +23,114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "neznan èas         "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "neznan èas         "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Imenik      "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Imenik      "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Povezava    "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Povezava    "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznano     "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznano     "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtov)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtov)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Povezujem se na %s:%hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Povezujem se na %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "%s:%hu zavraèa zvezo.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "%s:%hu zavraèa zvezo.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "prikljuèen!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "prikljuèen!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Napaèna prijava.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Napaèna prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prijavljen!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prijavljen!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "opravljeno. "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "opravljeno. "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "konèano.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "konèano.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "opravljeno."
 
 msgid "done.  "
 msgstr "opravljeno."
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -136,33 +140,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neveljaven PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neveljaven PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
 
 "\n"
 "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -179,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "Ni datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Ni datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -188,49 +192,49 @@ msgstr ""
 "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Dol¾ina: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Dol¾ina: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [¹e %s]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [¹e %s]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neavtorizirana)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neavtorizirana)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(posk:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(posk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -239,40 +243,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Odstranjujem %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Odstranjujem %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Odstranil `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Odstranil `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -336,12 +347,12 @@ msgstr "Zavra
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
@@ -432,122 +443,153 @@ msgstr "Gostitelj ni bil najden"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Ni mi uspelo poslati zahteve HTTP.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Ni mi uspelo poslati zahteve HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Brez sprejetih podatkov"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Brez sprejetih podatkov"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Zmalièena statusna linija"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Zmalièena statusna linija"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brez opisa)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brez opisa)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "nedoloèen"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "nedoloèen"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [spremljam]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [spremljam]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Dol¾ina: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Dol¾ina: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (¹e %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (¹e %s)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "prezrta"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "prezrta"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -556,12 +598,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -570,62 +612,62 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: HRO©È: Neznani ukaz `%s', vrednost `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: HRO©È: Neznani ukaz `%s', vrednost `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna doloèitev `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna doloèitev `%s'\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neveljavna doloèitev `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neveljavna doloèitev `%s'\n"
@@ -682,6 +724,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
@@ -695,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html               privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
 "\n"
 
 "  -F,  --force-html               privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -708,7 +752,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -736,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=©TEVILO              doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=©TEVILO              doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -755,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=©TEVILO           ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n"
 "\n"
 
 "       --cut-dirs=©TEVILO           ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -787,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "Wget/VERZIJA.\n"
 "\n"
 
 "Wget/VERZIJA.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -803,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -830,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ne odstranjuj datoteke `.listing'.\n"
 "\n"
 
 "  -nr, --dont-remove-listing   ne odstranjuj datoteke `.listing'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -873,16 +918,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
 "\n"
 
 "  -np, --no-parent                   ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -897,7 +942,7 @@ msgstr ""
 "CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.  Poglejte licenco\n"
 "GNU General Public License za podrobnosti.\n"
 
 "CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.  Poglejte licenco\n"
 "GNU General Public License za podrobnosti.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -906,43 +951,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napisal Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 "\n"
 "Napisal Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: neveljaven ukaz\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: neveljaven ukaz\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manjka URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manjka URL\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -953,14 +998,14 @@ msgstr ""
 "KONÈAL --%s--\n"
 "Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n"
 
 "KONÈAL --%s--\n"
 "Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s prejet, preusmerjam izhod na `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s prejet, preusmerjam izhod na `%%s'.\n"
 
@@ -1027,7 +1072,7 @@ msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1036,21 +1081,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         [ preskakujem %dK ]"
 
 "\n"
 "         [ preskakujem %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne morem najti zastopnika.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne morem najti zastopnika.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Zastopnik %s: Mora biti HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Zastopnik %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Preusmeritev na samega sebe.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Preusmeritev na samega sebe.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1058,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 "Odneham.\n"
 "\n"
 
 "Odneham.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1066,26 +1111,26 @@ msgstr ""
 "Posku¹am ponovno.\n"
 "\n"
 
 "Posku¹am ponovno.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Pretvarjam %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Pretvarjam %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
index 1e257bb7b80710df41759db246ff94fdfdaeddb7..78f4734cacf9fad12c1d5a67b9732d59a5c43762 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-11-22 22:21+01:00\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-11-22 22:21+01:00\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -13,110 +13,114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "okänd tid          "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "okänd tid          "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Länk        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Länk        "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Osäker      "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Osäker      "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Ansluter till %s:%hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Ansluter till %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Anslutning till %s:%hu vägras.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Anslutning till %s:%hu vägras.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ansluten!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ansluten!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Loggar in som %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Loggar in som %s ... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fel i serversvar, stänger styrförbindelse.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fel i serversvar, stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fel i serverhälsning.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fel i serverhälsning.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styrförbindelse.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Felaktig inloggning.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Felaktig inloggning.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Inloggad!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Inloggad!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "färdig.  "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "färdig.  "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "färdig.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "färdig.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Okänd typ \"%c\", stänger styrförbindelse.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Okänd typ \"%c\", stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "färdig.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "färdig.  "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -126,33 +130,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD krävs inte.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD krävs inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindningsfel (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindningsfel (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Felaktig PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Felaktig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -160,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST misslyckades, startar om från början.\n"
 
 "\n"
 "REST misslyckades, startar om från början.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -169,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Filen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
 "Filen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -178,49 +182,49 @@ msgstr ""
 "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
 "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Längd: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Längd: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s kvar]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s kvar]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ej auktoritativt)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ej auktoritativt)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, stänger styrförbindelse.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Dataförbindelse: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Dataförbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Styrförbindelse stängd.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Styrförbindelse stängd.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, hämtar inte.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, hämtar inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(försök:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(försök:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -229,40 +233,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Tar bort %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Tar bort %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Raderade \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Raderade \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld), hämtar.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld), hämtar.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -326,12 +337,12 @@ msgstr "F
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Inga träffar med mönster \"%s\".\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Inga träffar med mönster \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n"
@@ -424,122 +435,153 @@ msgstr "Servern kunde inte hittas"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s begäran skickad, väntar på svar... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s begäran skickad, väntar på svar... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data mottagen"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data mottagen"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Missbildad statusrad"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Missbildad statusrad"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivning)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivning)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Okänd auktoriseringsmetod.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Okänd auktoriseringsmetod.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Adress: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Adress: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "ospecificerat"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "ospecificerat"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [följande]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [följande]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Längd: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Längd: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s kvar)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s kvar)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorerad"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorerad"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varning: jokertecken understöds inte i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varning: jokertecken understöds inte i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld), hämtar.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -548,12 +590,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -562,63 +604,63 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUGG: okänt kommando \"%s\", värde \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUGG: okänt kommando \"%s\", värde \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Vänligen ange \"on\" eller \"off\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Vänligen ange \"on\" eller \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Vänligen ange \"on\" eller \"off\".\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Vänligen ange \"on\" eller \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ogiltig specifikation \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ogiltig specifikation \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ogiltig specifikation \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ogiltig specifikation \"%s\"\n"
@@ -676,6 +718,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Loggning och infil:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Loggning och infil:\n"
@@ -689,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           behandla indatafil som HTML.\n"
 "\n"
 
 "  -F,  --force-html           behandla indatafil som HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -702,7 +746,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -731,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ANTAL            sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=ANTAL            sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -750,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=ANTAL            ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n"
 "\n"
 
 "       --cut-dirs=ANTAL            ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -786,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "                                 Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
 "                                 Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -802,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     använd \"passiv\" överföring.\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     använd \"passiv\" överföring.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -828,7 +873,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
 "\n"
 
 "  -nr, --dont-remove-listing   ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -869,18 +914,18 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   gå inte upp till förälderkatalog.\n"
 "\n"
 
 "  -np, --no-parent                   gå inte upp till förälderkatalog.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
 "Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
 "Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -898,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
 "General Public License för ytterligare information.\n"
 
 "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
 "General Public License för ytterligare information.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -907,43 +952,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 "\n"
 "Skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ogiltigt kommando\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ogiltigt kommando\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL saknas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL saknas\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Inga URLer hittade i %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Inga URLer hittade i %s.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -954,14 +999,14 @@ msgstr ""
 "FÄRDIG --%s--\n"
 "Laddade ner: %s byte i %d filer\n"
 
 "FÄRDIG --%s--\n"
 "Laddade ner: %s byte i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nerladdningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nerladdningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s mottagna, omdirigerar utdata till \"%%s\".\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s mottagna, omdirigerar utdata till \"%%s\".\n"
 
@@ -1027,7 +1072,7 @@ msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laddar robots.txt; vänligen ignorera fel.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laddar robots.txt; vänligen ignorera fel.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1036,21 +1081,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ hoppar över %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ hoppar över %dK ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta proxy-värden.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta proxy-värden.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Måste vara HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Måste vara HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omdirigering till sig själv.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omdirigering till sig själv.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1058,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 "Ger upp.\n"
 "\n"
 
 "Ger upp.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1066,26 +1111,26 @@ msgstr ""
 "Försöker igen.\n"
 "\n"
 
 "Försöker igen.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterar %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterar %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
index 14c7fcab4d3abe6dfce5a0c74204925c48447488..d8d8ff553c7d593637867d354cfa74d9611f0515 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,110 +14,114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr ""
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr ""
 
 msgid "File        "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr ""
 
 msgid "Directory   "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr ""
 
 msgid "Link        "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr ""
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr ""
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr ""
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr ""
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr ""
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr ""
 
 msgid "done.    "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "done.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr ""
 
 msgid "done.  "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -125,135 +129,142 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. do not CWD
 msgstr ""
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr ""
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr ""
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -315,12 +326,12 @@ msgstr ""
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -411,196 +422,227 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr ""
 
 msgid "No data received"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr ""
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no description)"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr ""
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr ""
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr ""
 
 msgid "Length: "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ""
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ""
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr ""
@@ -646,10 +688,12 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 msgid ""
 "Download:\n"
 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 msgid ""
 "Download:\n"
 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
@@ -661,7 +705,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -673,7 +718,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -685,7 +730,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -704,7 +749,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
@@ -714,7 +759,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
@@ -731,7 +776,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -756,16 +801,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -774,49 +819,49 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr ""
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr ""
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -824,14 +869,14 @@ msgid ""
 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
 msgstr ""
 
 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr ""
 
@@ -893,59 +938,59 @@ msgstr ""
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "          [ skipping %dK ]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "          [ skipping %dK ]"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr ""
index 0564859be8d574df2753d47fdddfeeb2dc6b5597..fdd3f4a8d4463d2fd0fe9324d5d0d8838665265b 100644 (file)
--- a/po/zh.po
+++ b/po/zh.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-14 21:49:32+0800\n"
 "Last-Translator: Pofeng Lee <pofeng.lee@ms7.url.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-14 21:49:32+0800\n"
 "Last-Translator: Pofeng Lee <pofeng.lee@ms7.url.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -14,110 +14,114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s ªº¯Á¤Þ¦b %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s ªº¯Á¤Þ¦b %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "®É¶¡¤£©ú           "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "®É¶¡¤£©ú           "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "ÀÉ®×        "
 
 msgid "File        "
 msgstr "ÀÉ®×        "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "¥Ø¿ý        "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "¥Ø¿ý        "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "³sµ²        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "³sµ²        "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "¨S¦³½T©w    "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "¨S¦³½T©w    "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s ¦ì¤¸²Õ)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s ¦ì¤¸²Õ)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "¥¿³s©¹ %s: %hu... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "¥¿³s©¹ %s: %hu... "
 
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "³s½u¨ì %s: %hu ³Q©Úµ´. \n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "³s½u¨ì %s: %hu ³Q©Úµ´. \n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "³s¤W¤F!\n"
 
 msgid "connected!\n"
 msgstr "³s¤W¤F!\n"
 
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "¨Ï¥Î %s Ã±¤J... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "¨Ï¥Î %s Ã±¤J... "
 
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "¦øªA¾¹ºÝ¦^À³®Éµo¥Í¿ù»~¡A¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "¦øªA¾¹ºÝ¦^À³®Éµo¥Í¿ù»~¡A¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "»P¦øªA¾¹³s½u®Éµo¥Í¿ù»~.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "»P¦øªA¾¹³s½u®Éµo¥Í¿ù»~.\n"
 
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "¼g¤J¥¢±Ñ, ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "¼g¤J¥¢±Ñ, ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "¦øªA¾¹©Úµ´Ã±¤J.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "¦øªA¾¹©Úµ´Ã±¤J.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "ñ¤J¤£¥¿½T.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "ñ¤J¤£¥¿½T.\n"
 
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¤w¸gñ¤J¤F!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¤w¸gñ¤J¤F!\n"
 
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "§¹¦¨.    "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "§¹¦¨.    "
 
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "§¹¦¨.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "§¹¦¨.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "¤£©úªº§Î¦¡ `%c', ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "¤£©úªº§Î¦¡ `%c', ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "§¹¦¨.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "§¹¦¨.  "
 
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -127,33 +131,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "µLªk±Ò°Ê PASV ¶Ç¿é.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "µLªk±Ò°Ê PASV ¶Ç¿é.\n"
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "µLªk¤ÀªR PASV ¦^À³¤º®e.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "µLªk¤ÀªR PASV ¦^À³¤º®e.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "±N·|Ä~Äò¹Á¸Õ»P %s ³s½u: %hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "±N·|Ä~Äò¹Á¸Õ»P %s ³s½u: %hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "BIND ¿ù»~ (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "BIND ¿ù»~ (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "µL®Äªº PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "µL®Äªº PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "RSET ¥¢±Ñ¡A¥¿¥Ñ¿ù¶Ã¤¤¶}©l¤¤.\n"
 
 "\n"
 "RSET ¥¢±Ñ¡A¥¿¥Ñ¿ù¶Ã¤¤¶}©l¤¤.\n"
 
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "¨S¦³ `%s' ³o­ÓÀÉ®×.\n"
 "\n"
 
 "¨S¦³ `%s' ³o­ÓÀÉ®×.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -179,49 +183,49 @@ msgstr ""
 "¨S¦³ `%s' ³o­ÓÀɮשΥؿý.\n"
 "\n"
 
 "¨S¦³ `%s' ³o­ÓÀɮשΥؿý.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "ªø«×: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "ªø«×: %s"
 
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s ¶}©l]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s ¶}©l]"
 
-#: src/ftp.c:835
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (¥¼Àò»{¥iªº)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (¥¼Àò»{¥iªº)\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - ¸ê®Æ³s½u: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - ¸ê®Æ³s½u: %s; "
 
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "³s½u±±¨î¤w¸g³QÃö³¬¤F.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "³s½u±±¨î¤w¸g³QÃö³¬¤F.\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "¸ê®Æ¶Ç¿é¤w¸g³Q¤¤Â_¤F.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "¸ê®Æ¶Ç¿é¤w¸g³Q¤¤Â_¤F.\n"
 
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "ÀÉ®× `%s' ¤w¸g¦s¦b¡A¤£·|±µ¦¬.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "ÀÉ®× `%s' ¤w¸g¦s¦b¡A¤£·|±µ¦¬.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(¹Á¸Õ:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(¹Á¸Õ:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -230,40 +234,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ³QÀx¦s [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ³QÀx¦s [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "¥¿¦b²¾°£ %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "¥¿¦b²¾°£ %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "¨Ï¥Î `%s' §@¬°¦Cªí¤§¼È¦sÀÉ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "¨Ï¥Î `%s' §@¬°¦Cªí¤§¼È¦sÀÉ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "²¾°£ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "²¾°£ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "»¼°j¼h¦¸ %d ¤w¸g¶W¹L³Ì¤jªº %d ¼h¦¸­È. \n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "»¼°j¼h¦¸ %d ¤w¸g¶W¹L³Ì¤jªº %d ¼h¦¸­È. \n"
 
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "»·ºÝªºÀɮפñ¸û·s¡A¨ú¦^¤¤.\n"
 
 
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1284
 #: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "»·ºÝªºÀɮפñ¸û·s¡A¨ú¦^¤¤.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Àɮפj¤p¨Ã¤£¬Û²Å¦X (¥»¦aªº¬° %ld)¡A¥¿¦b¨ú¦^¤¤.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
 msgstr "Àɮפj¤p¨Ã¤£¬Û²Å¦X (¥»¦aªº¬° %ld)¡A¥¿¦b¨ú¦^¤¤.\n"
 
 #: src/ftp.c:1308
@@ -327,12 +338,12 @@ msgstr "
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "¨S¦³»P `%s' ®æ¦¡¬Û²Å¦Xªº.\n"
 
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "¨S¦³»P `%s' ®æ¦¡¬Û²Å¦Xªº.\n"
 
-#: src/ftp.c:1601
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "¤w¸g¼g¤J HTML ®æ¦¡ªº¯Á¤ÞÀɨì `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "¤w¸g¼g¤J HTML ®æ¦¡ªº¯Á¤ÞÀɨì `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "¼g§´ HTML ®æ¦¡ªº¯Á¤ÞÀɨì `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "¼g§´ HTML ®æ¦¡ªº¯Á¤ÞÀɨì `%s'.\n"
@@ -423,122 +434,153 @@ msgstr "
 msgid "Unknown error"
 msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
 
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "±N·|Ä~Äò¹Á¸Õ»P %s ³s½u: %hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "±N·|Ä~Äò¹Á¸Õ»P %s ³s½u: %hu.\n"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "¥¢±Ñ©ó¼g¤J HTTP ½Ð¨D®É.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "¥¢±Ñ©ó¼g¤J HTTP ½Ð¨D®É.\n"
 
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "¤w¸g°e¥X %s ½Ð¨D«Ê¥]¡A¥¿¦bµ¥«Ý¦^À³¤¤... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "¤w¸g°e¥X %s ½Ð¨D«Ê¥]¡A¥¿¦bµ¥«Ý¦^À³¤¤... "
 
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "¥¿¦b¤ÀªR¼ÐÀY¤º®e®É¡AÀɮפw¸g¥¼ºÝ.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "¥¿¦b¤ÀªR¼ÐÀY¤º®e®É¡AÀɮפw¸g¥¼ºÝ.\n"
 
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Ū¨úªº¼ÐÀY¦³¿ù»~ (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Ū¨úªº¼ÐÀY¦³¿ù»~ (%s).\n"
 
-#: src/http.c:909
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "¨S¦³±µ¦¬¨ì¥ô¦ó¸ê®Æ"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "¨S¦³±µ¦¬¨ì¥ô¦ó¸ê®Æ"
 
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "·î§Îªºª¬ºA¦æ"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "·î§Îªºª¬ºA¦æ"
 
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(¨S¦³¬ÛÃö»¡©ú)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(¨S¦³¬ÛÃö»¡©ú)"
 
-#: src/http.c:1034
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "»{ÃÒ¥¢±Ñ.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "»{ÃÒ¥¢±Ñ.\n"
 
-#: src/http.c:1041
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "¤£©úªº»{ÃÒ¤è®×.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "¤£©úªº»{ÃÒ¤è®×.\n"
 
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "¦ì¸m: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "¦ì¸m: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "¨S¦³«ü©w"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "¨S¦³«ü©w"
 
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [¤U¦C¦U¶µ]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 msgid " [following]"
 msgstr " [¤U¦C¦U¶µ]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "ªø«×: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "ªø«×: "
 
-#: src/http.c:1152
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s ­n¶}©l)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s ­n¶}©l)"
 
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "©¿²¤"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "©¿²¤"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "ĵ§i: ¦b HTTP ¸Ì­±¨Ã¤ä´©¸U¥Î¦r¤¸²Å¸¹ (wildcards).\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "ĵ§i: ¦b HTTP ¸Ì­±¨Ã¤ä´©¸U¥Î¦r¤¸²Å¸¹ (wildcards).\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "ÀÉ®× `%s' ¤w¸g¦s¦b¡A±N¤£¨ú¦^.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "ÀÉ®× `%s' ¤w¸g¦s¦b¡A±N¤£¨ú¦^.\n"
 
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "µLªk¼g¨ì `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "µLªk¼g¨ì `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1447
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "¿ù»~: ­n¨D­«·s©w¦V (%d) «o¨S¦³¦ì¸m.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "¿ù»~: ­n¨D­«·s©w¦V (%d) «o¨S¦³¦ì¸m.\n"
 
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ¿ù»~ %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ¿ù»~ %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "¿ò¥¢ \"Last-modified\" ªºÀÉÀY -- ®É¶¡ÂW°O³QÃö³¬.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "¿ò¥¢ \"Last-modified\" ªºÀÉÀY -- ®É¶¡ÂW°O³QÃö³¬.\n"
 
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "µL®Äªº \"Last-modified\" ÀÉÀY -- ®É¶¡ÂW°O³Q©¿²¤.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "µL®Äªº \"Last-modified\" ÀÉÀY -- ®É¶¡ÂW°O³Q©¿²¤.\n"
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Àɮפj¤p¨Ã¤£¬Û²Å¦X (¥»¦aªº¬° %ld)¡A¥¿¦b¨ú¦^¤¤.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "»·ºÝªºÀɮפñ¸û·s¡A¨ú¦^¤¤.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "»·ºÝªºÀɮפñ¸û·s¡A¨ú¦^¤¤.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -547,12 +589,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ³Q¦s¬° [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ³Q¦s¬° [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1621
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - ³s½u³QÃö³¬¦b %ld ¦ì¤¸²Õ. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - ³s½u³QÃö³¬¦b %ld ¦ì¤¸²Õ. "
 
-#: src/http.c:1629
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -561,62 +603,62 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ³Q¦s¬° [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ³Q¦s¬° [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1649
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - ³s½uÃö³¬©ó %ld/%ld byte."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - ³s½uÃö³¬©ó %ld/%ld byte."
 
-#: src/http.c:1660
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ©ó %ld (%s) ¦ì¤¸²Õ³Bµo¥ÍŪ¨ú¿ù»~."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ©ó %ld (%s) ¦ì¤¸²Õ³Bµo¥ÍŪ¨ú¿ù»~."
 
-#: src/http.c:1668
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ©ó %ld/%ld (%s) ¦ì¤¸²Õ³Bµo¥ÍŪ¨ú¿ù»~."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ©ó %ld/%ld (%s) ¦ì¤¸²Õ³Bµo¥ÍŪ¨ú¿ù»~."
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: µLªkŪ¨ú %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: µLªkŪ¨ú %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ¥¢±Ñ©ó %s ¦b²Ä %d ¦æ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ¥¢±Ñ©ó %s ¦b²Ä %d ¦æ.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Äµ§i: ¨t²Î»P¨Ï¥ÎªÌªº wgetrc ³£«ü¦V `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Äµ§i: ¨t²Î»P¨Ï¥ÎªÌªº wgetrc ³£«ü¦V `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: ¤£©úªº©R¥O `%s', ¼Æ­È `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: ¤£©úªº©R¥O `%s', ¼Æ­È `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Äµ§i: µLªk¤Ï¬d¥»¦a IP ¦ì§}.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Äµ§i: µLªk¤Ï¬d¥»¦a IP ¦ì§}.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: ½Ð¯S§O«ü©w¶}±Ò©ÎÃö³¬.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: ½Ð¯S§O«ü©w¶}±Ò©ÎÃö³¬.\n"
 
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: ½Ð¯S§O«ü©w¶}±Ò©ÎÃö³¬.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: ½Ð¯S§O«ü©w¶}±Ò©ÎÃö³¬.\n"
 
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: µL®Äªº«ü©w¶µ¥Ø `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: µL®Äªº«ü©w¶µ¥Ø `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: µL®Äªº«ü©w¶µ¥Ø `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: µL®Äªº«ü©w¶µ¥Ø `%s'\n"
@@ -672,6 +714,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "¬ö¿ýÀÉ»P¿é¤JªºÀÉ®×:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "¬ö¿ýÀÉ»P¿é¤JªºÀÉ®×:\n"
@@ -685,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           §â¿é¤JªºÀÉ®×·í§@ HTML.\n"
 "\n"
 
 "  -F,  --force-html           §â¿é¤JªºÀÉ®×·í§@ HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -698,7 +742,8 @@ msgid ""
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -724,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMBER           ³]©w¨ú¦^Àɮתº©wÃB­­¨î¬° NUMBER ­Ó.\n"
 "\n"
 
 "  -Q,  --quota=NUMBER           ³]©w¨ú¦^Àɮתº©wÃB­­¨î¬° NUMBER ­Ó.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -743,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER           ©¿²¤ NUMBER ­Ó»·ºÝªº¥Ø¿ý¤¸¥ó.\n"
 "\n"
 
 "       --cut-dirs=NUMBER           ©¿²¤ NUMBER ­Ó»·ºÝªº¥Ø¿ý¤¸¥ó.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:176
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -773,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT     ¨Ï¥Î AGENT ¨ú¥N Wget/VERSION §@¬°ÃѧO¥N¸¹.\n"
 "\n"
 
 "  -U,  --user-agent=AGENT     ¨Ï¥Î AGENT ¨ú¥N Wget/VERSION §@¬°ÃѧO¥N¸¹.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -789,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     ¨Ï¥Î \"passive\" ¶Ç¿é¼Ò¦¡.\n"
 "\n"
 
 "       --passive-ftp     ¨Ï¥Î \"passive\" ¶Ç¿é¼Ò¦¡.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:194
+#: src/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -815,7 +860,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ¤£­n²¾°£ `.listing' ÀÉ.\n"
 "\n"
 
 "  -nr, --dont-remove-listing   ¤£­n²¾°£ `.listing' ÀÉ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -854,16 +899,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  ¤£°l®Ò¨ì°_·½¥Ø¿ý.\n"
 "\n"
 
 "  -np, --no-parent                  ¤£°l®Ò¨ì°_·½¥Ø¿ý.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "¿ù»~¦^³ø»P«Øij½Ð±H¨ì <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "¿ù»~¦^³ø»P«Øij½Ð±H¨ì <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: °£¿ù¤ä´©¥\\¯à³Q¨S¦³³Q½sĶ¶i¨Ó.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: °£¿ù¤ä´©¥\\¯à³Q¨S¦³³Q½sĶ¶i¨Ó.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -872,7 +917,7 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -881,43 +926,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¥Ñ Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr> ¼¶¼g.\n"
 
 "\n"
 "¥Ñ Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr> ¼¶¼g.\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: µL®Äªº©R¥O\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: µL®Äªº©R¥O\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ¹Hªkªº¿ï¶µ -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ¹Hªkªº¿ï¶µ -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "¸ÕµÛ¨Ï¥Î `%s --help' ¨ú±o§ó¦hªº¿ï¶µ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "¸ÕµÛ¨Ï¥Î `%s --help' ¨ú±o§ó¦hªº¿ï¶µ.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "µLªk¦P®É¨Ï¥Î¤¾ªø¼Ò¦¡©M¦wÀR¼Ò¦¡.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "µLªk¦P®É¨Ï¥Î¤¾ªø¼Ò¦¡©M¦wÀR¼Ò¦¡.\n"
 
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "µLªk¦P®É­×§ï®É¶¡ÂW°O©MÂл\\ÂÂÀÉ.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "µLªk¦P®É­×§ï®É¶¡ÂW°O©MÂл\\ÂÂÀÉ.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ¿ò¥¢ URL \n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ¿ò¥¢ URL \n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "¦b %s ¸Ì­±§ä¤£¨ì¥ô¦ó URL.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "¦b %s ¸Ì­±§ä¤£¨ì¥ô¦ó URL.\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -928,14 +973,14 @@ msgstr ""
 "¤w¸g§¹¦¨ --%s--\n"
 "¤U¸ü: %s ¦ì¤¸²Õ¦b %d Àɮ׸Ì\n"
 
 "¤w¸g§¹¦¨ --%s--\n"
 "¤U¸ü: %s ¦ì¤¸²Õ¦b %d Àɮ׸Ì\n"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "¤U¸üªº©wÃB (%s ¦ì¤¸²Õ) ¤w¸g¶W¹L!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "¤U¸üªº©wÃB (%s ¦ì¤¸²Õ) ¤w¸g¶W¹L!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s: ¤w¸g±µ¦¬¹L¡A±N¿é¥X­«·s«ü¦V `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s: ¤w¸g±µ¦¬¹L¡A±N¿é¥X­«·s«ü¦V `%%s'.\n"
 
@@ -1001,7 +1046,7 @@ msgstr "
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "¸ü¤J robots.txt; ½Ð©¿²¤¿ù»~.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "¸ü¤J robots.txt; ½Ð©¿²¤¿ù»~.\n"
 
-#: src/retr.c:221
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1010,21 +1055,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ ¦b¸õ¹L %dk ]"
 
 "\n"
 "          [ ¦b¸õ¹L %dk ]"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "µLªk§ä¨ì Proxy ¥D¾÷.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "µLªk§ä¨ì Proxy ¥D¾÷.\n"
 
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: ¥²¶·¬O HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: ¥²¶·¬O HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:511
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: ­«·s«ü¦V¨ì¥¦¦Û¤v.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: ­«·s«ü¦V¨ì¥¦¦Û¤v.\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1032,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "©ñ±ó¤¤.\n"
 "\n"
 
 "©ñ±ó¤¤.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1040,26 +1085,26 @@ msgstr ""
 "­«·s¹Á¸Õ¤¤.\n"
 "\n"
 
 "­«·s¹Á¸Õ¤¤.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1330
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Âà´«¤¤ %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Âà´«¤¤ %s... "
 
-#: src/url.c:1343
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "µLªkÂà´«¦b %s: %s ªº³sµ²\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "µLªkÂà´«¦b %s: %s ªº³sµ²\n"
 
-#: src/url.c:1366
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "¥¢±Ñ©ó²æÂ÷ `%s': %s ªº¶H¼x³sµ²\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "¥¢±Ñ©ó²æÂ÷ `%s': %s ªº¶H¼x³sµ²\n"
 
-#: src/url.c:1556
+#: src/url.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "µLªkÂà´«¦b %s: %s ªº³sµ²\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "µLªkÂà´«¦b %s: %s ªº³sµ²\n"
index 2430194c039b01bea705808141a0731156a119d7..61c3d9176720bb5e24c310a8d9ac265fd82dae25 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-02-23  Dan Harkless  <wget@harkless.org>
+
+       * main.c (print_help): --help documentation for -N said it would
+       re-download files if they had the _same_ timestamp on server.
+
 2001-02-16  Dan Harkless  <wget@harkless.org>
 
        * init.c (commands): Hack Kampbjørn <hack@hackdata.com> discovered
 2001-02-16  Dan Harkless  <wget@harkless.org>
 
        * init.c (commands): Hack Kampbjørn <hack@hackdata.com> discovered
index 275605ca58cef7264eff79dcf634ce8d00584158..8aa2075414e2d84e14692b3197c3cfe44e70a634 100644 (file)
@@ -160,7 +160,7 @@ Download:\n\
   -nc, --no-clobber             don\'t clobber existing files or use .# suffixes.\n\
   -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n\
        --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n\
   -nc, --no-clobber             don\'t clobber existing files or use .# suffixes.\n\
   -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n\
        --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n\
-  -N,  --timestamping           don\'t retrieve files if older than local.\n\
+  -N,  --timestamping           don\'t re-retrieve files unless newer than local.\n\
   -S,  --server-response        print server response.\n\
        --spider                 don\'t download anything.\n\
   -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n\
   -S,  --server-response        print server response.\n\
        --spider                 don\'t download anything.\n\
   -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n\