]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
update ms2 and po
authorSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Thu, 7 Apr 2011 15:36:04 +0000 (17:36 +0200)
committerSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Thu, 7 Apr 2011 15:36:04 +0000 (17:36 +0200)
15 files changed:
mediastreamer2
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb_NO.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/zh_CN.po

index 9c3a750b794e161fcea2dd1e36f98f0c8b90eb88..2c4c02958edb14c82895105f8649a5b88a61686d 160000 (submodule)
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 9c3a750b794e161fcea2dd1e36f98f0c8b90eb88
+Subproject commit 2c4c02958edb14c82895105f8649a5b88a61686d
index 210f922d81114d38e95814a4050696b76fac01e2..4c99877e01fb74bef6a03ac621aa85b8fb16b211 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
-# translation of linphone.po to cs_CZ
-# This file is distributed under the same license as the linphone package.
-# Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids)
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-#
-# XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+
-# catalogue.
-#
-# On hold → odložen
-# Pause call → odložit hovor
-# Resume call → obnovit hovor
-# Transfer → přepojit
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: linphone-3.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 18:00+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"a4be9bcfe5ebee60493f7c439b5c6616a5c8b6e6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Diskuze s %s"
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup."
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr "Spouštět se pouze do systémové oblasti, nezobrazovat hlavní okno."
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu"
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
-"c:\\Program Files\\Linphone)"
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Hovor s %s"
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-"%s si vás chce přidat do svého adresáře.\n"
-"Dovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat "
-"do svého adresáře?\n"
-"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-"Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
-"v doméně <i>%s</i>:"
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr "Odkaz na webovou stránku"
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr "%s (Výchozí)"
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
-"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "Volný SIP videofon"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-msgid "Presence status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "Hledat v adresáři %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Volat komu: %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Poslat text komu: %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Upravit kontakt „%s“"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Rychlost (Hz)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Min. rychlost (kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr "Účet"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr "angličtina"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr "francouzština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr "švédština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr "italština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr "španělština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr "brazilská portugalština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr "polština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr "němčina"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr "ruština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr "japonština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr "dánština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr "maďarština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr "čeština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr "čínština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-"Na %s je dostupná novější verze.\n"
-"Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?"
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr "Máte spuštěnou poslední verzi."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr "První jméno, Poslední jméno"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr "Chyba komunikace se serverem."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Připojuje se…"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-msgid "Connected"
-msgstr "Připojeno"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr "Přijímají se data…"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] "Nalezen %i kontakt"
-msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"
-msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-"Vítejte!\n"
-"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Prosím, vyberte si uživatelské jméno:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-msgid "Username:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Zjišťuji, zda-li je „%s“ přípustné…"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím, čekejte…"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Je nám líto, ale toto jméno již existuje. Prosím, zvolte jiné."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "V pořádku!"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Chyba při komunikaci. Prosím, zkuste to později."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr "Průvodce nastavením účtu"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Výběr uživatelského jména"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Ověřování"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrzení"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Vytváření účtu"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Připraveno!"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr "Přepojit"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>Volá se…</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-"Odložit všechny hovory\n"
-"a odpovědět"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr "Odpovědět"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr "%02i:%02i:%02i"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr "Nahlas"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr "Ztlumit"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr "Odložit"
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Vítejte!</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Nalezen %i kontakt"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Zvuk i obraz"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Pouze zvuk"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Check _Updates"
-msgstr "Vyhledat aktualizace"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Odmítnout"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Délka:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Zobrazovat sám sebe"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "Telefonuje se"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Připojení k Internetu:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr "Klávesnice"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Informace o přihlášení"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Hledat:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Moje současná totožnost:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr ""
-"všech uživatelích\n"
-"připojených uživatelích"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Ladicí okno Linphonu"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Homepage"
-msgstr "Domovská stránka"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "ve"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-msgid "About linphone"
-msgstr "O Linphonu"
-
-# FIXME: standart
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonym\n"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP adresa"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Ladicí okno Linphonu"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr "Identifikátor uživatele"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Volat komu: %s"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
-msgstr "Historie volání"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Nastavit SIP účet"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone – Nastav SIP účet"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registrační období (s):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Směrování (volitelné):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Adresa SIP proxy:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Vaše SIP totožnost:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 znamená „neomezeno“"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Zvuk</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Kodeky</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Jazyk</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Úroveň</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Porty</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Soukromí</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Proxy účty</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Přenos</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Obraz</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Kodeky obrazu"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeky"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Přímé připojení do Internetu"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Vymazat všechna hesla"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Nastavení SIP účtů"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Nastavení multimédií"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Network settings"
-msgstr "Nastavení sítě"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Veřejná IP adresa:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Zaregistrovat se do\n"
-"virtuální sítě FONICS!"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Vyzvánění:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "STUN server:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Kodeky obrazu"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Your username:"
-msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "a sound card"
-msgstr "zvuková karta\n"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "implicitní kamera"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "implicitní zvuková karta"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Hledat někoho</b>"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Přidat na svůj seznam"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prosím, čekejte"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
-msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
-msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr "přerušen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr "dokončen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr "promeškán"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s v %s\n"
-"Od: %s\n"
-"Pro: %s\n"
-"Stav: %s\n"
-"Délka: %i min %i s\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Příchozí hovor"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Odchozí hovor"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-msgid "Ready"
-msgstr "Připraven."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-msgid "Contacting"
-msgstr "Kontaktuji"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-msgid "Could not call"
-msgstr "Nelze volat"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "Připojeno."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-msgid "Call aborted"
-msgstr "Hovor přerušen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Hovor ukončen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr "Současný hovor se odkládá…"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr "Již probíhá hovor, nejprve jej odložte nebo ukončete."
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"
-"volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul emulace\n"
-"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"
-"volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul mixer emulace\n"
-"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-msgid "Online"
-msgstr "Připojeno"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaneprázdněn"
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr "Za chvíli se vrátím"
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Pryč"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-msgid "On the phone"
-msgstr "U telefonu"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Na obědě"
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Nerušit"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-msgid "Moved"
-msgstr "Přestěhoval se"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr "Používá jinou službu přenosu zpráv"
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-msgid "Offline"
-msgstr "Odpojeno"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr "Čeká"
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
-"pak musí následovat jméno stroje."
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
-"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-msgid "is contacting you"
-msgstr "vás volá"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Vyzvání na druhé straně."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Vyzvání na druhé straně."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr "Časná média."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Hovor s %s je odložen."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Hovor obnoven."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr "Hovor přijat kým: %s."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr "Jsme odkládáni…"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr "Byli jsme obnoveni…"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Hovor ukončen."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "Volání odmítnuto."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-msgid "No response."
-msgstr "Žádná odpověď."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Chyba protokolu."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-msgid "Redirected"
-msgstr "Přesměrováno"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr "Nenalezeno"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr "Žádný společný formát"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-msgid "Call failed."
-msgstr "Volání se nezdařilo."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr "odpověď nedorazila včas"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Selhání ověření"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr "Kodér a-law ITU-G.711"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "Zdroj zvuku ALSA"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr "Zvukový výstup ALSA"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr "Generátor DTMF"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr "Kodek plnopásmového GSM"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr "GSM kodek"
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr "Filtr pro vytváření konferencí"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr "Čtení syrových souborů a souborů WAV"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr "Nahrávání do souborů WAV"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu."
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Audio resampler"
-msgstr "měnič frekvence"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr "Filtr RTP výstupu"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr "Filtr RTP vstupu"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr "Převodník formátu pixelů"
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr "Převaděč velikosti videa"
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr "Převaděč velikosti malých videí"
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "Potlačení ozvěny prostřednictvím knihovny speex"
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr "Filtr, který čte vstup a kopíruje ho více výstupů."
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr "Kodér videa do theory od xiph.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
-"Kodek pro video „theora“ od xiph.org, který má otevřený zdrojový kód a je "
-"prostý licenčních poplatků"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr "Dekodér theora videa od xiph.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "Dekodér RTP/JPEG používající knihovnu ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-"Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci "
-"RFC 2190."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Kodér RTP/MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-"Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci "
-"RFC 2190."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-"Kodek snow není zatížen poplatky a má otevřený zdrojový kód.\n"
-"Využívá průkopnické techniky, které jej činí jedním z nejslibnějších video "
-"kodeků. Je implementován v projektu ffmpeg.\n"
-"Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "
-"verzemi není zaručena."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-#, fuzzy
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr "Obecné zobrazování videa"
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky."
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-"Zdrojový filtr založený na videu pro windows (vwf.h) pro zachytávání obrázků."
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr "Filtr ICE"
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-"Filtr, který zahazuje svůj vstup (užitečné na zakončení některých grafů)."
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-#, fuzzy
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-#, fuzzy
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu"
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-#, fuzzy
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr "Chyba komunikace se serverem."
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-#, fuzzy
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS"
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
-#~ "to use IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone "
-#~ "používá pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete "
-#~ "používat IPv6."
-
-#~ msgid "Call answered - connected."
-#~ msgstr "Hovoř přijat – spojen."
-
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Příchozí hovor od %s"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "Průvodce"
-
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Informace o hovoru"
-
-#~ msgid "Show debug messages"
-#~ msgstr "Zobrazit ladicí zprávy"
-
-#~ msgid "Start call"
-#~ msgstr "Zahájit hovor"
-
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Ukončit hovor"
-
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "Reži_my"
-
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
-#~ msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Přijmout"
-
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "Příchozí hovor od"
-
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"
-#~ msgstr "Linphone – Příchozí hovor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kodeky zvuku\n"
-#~ "Kodeky obrazu"
-
-#~ msgid "default soundcard\n"
-#~ msgstr "implicitní zvuková karta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-#~ msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
-
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-#~ msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
-
-#~ msgid "Error."
-#~ msgstr "Chyba."
-
-#~ msgid "Digits"
-#~ msgstr "Číslice"
-
-#~ msgid "Main view"
-#~ msgstr "Hlavní zobrazení"
-
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
-#~ msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
-
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-#~ msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
-
-#~ msgid "Could not reach destination."
-#~ msgstr "Cíl je nedostupný."
-
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Dotaz přerušen."
-
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Chybný dotaz"
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout."
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků."
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "Vypršení časového limitu."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
-#~ "setkání:"
-
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Pryč"
-
-#~ msgid "Waiting for Approval"
-#~ msgstr "Čekám na schválení"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Na chvíli pryč"
-
-#~ msgid "On The Phone"
-#~ msgstr "Na příjmu"
-
-#~ msgid "Out To Lunch"
-#~ msgstr "Na obědě"
-
-#~ msgid "Closed"
-#~ msgstr "Zavřeno"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Stav není znám"
-
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "SIP adresa"
-
-#~ msgid "Bresilian"
-#~ msgstr "brazilská portugalština"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Zobrazit"
-
-#~ msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures."
-#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s MacOS X videem proudující obrázky."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show All\n"
-#~ "Show Online"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobrazovat vše\n"
-#~ "Zobrazovat připojené"
-
-#~ msgid "Display filters"
-#~ msgstr "Filtry pro zobrazení"
-
-#~ msgid "I'm not behing a firewall"
-#~ msgstr "Nejsem za firewallem"
-
-#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"
-#~ msgstr "Jsem za firewallem, použij zadanou veřejnou IP adresu"
-
-#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"
-#~ msgstr "Použij výše zadaný STUN server a snaž se, jak nejlépe umíš"
-
-#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Různé</b>"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Soubor"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Adresář"
-
-#~ msgid "Shows calls"
-#~ msgstr "Zobrazit volání"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Ukončit"
-
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Zobrazit adresář"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "…"
-
-#~ msgid "Proxy to use:"
-#~ msgstr "Proxy:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Volat nebo\n"
-#~ "přijmout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hangup\n"
-#~ "or refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zavěsit nebo\n"
-#~ "odmítnout"
-
-#~ msgid "Or chat !"
-#~ msgstr "Nebo poslat zprávu!"
-
-#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Zobrazit více…"
-
-#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Úroveň přehrávání:"
-
-#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Úroveň nahrávání:"
-
-#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Úroveň vyzvánění:"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Ovládání"
-
-#~ msgid "Reachable"
-#~ msgstr "Dosažitelný"
-
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Mám práci, jsem zpět za "
-
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-#~ msgstr "Druhá strana bude informována, že se vrátíte za X minut"
-
-#~ msgid "mn"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Moved temporarily"
-#~ msgstr "Dočasně mimo"
-
-#~ msgid "Alternative service"
-#~ msgstr "Alternativní služba"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Přítomnost"
-
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Zadejte čísla pro zaslání DTMF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  3\n"
-#~ "def"
-#~ msgstr ""
-#~ "  3\n"
-#~ "def"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  2\n"
-#~ "abc"
-#~ msgstr ""
-#~ "  2\n"
-#~ "abc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  4\n"
-#~ "ghi"
-#~ msgstr ""
-#~ "  4\n"
-#~ "ghi"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 5\n"
-#~ "jkl"
-#~ msgstr ""
-#~ " 5\n"
-#~ "jkl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  6\n"
-#~ "mno"
-#~ msgstr ""
-#~ "  6\n"
-#~ "mno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   7\n"
-#~ "pqrs"
-#~ msgstr ""
-#~ "   7\n"
-#~ "pqrs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  8\n"
-#~ "tuv"
-#~ msgstr ""
-#~ "  8\n"
-#~ "tuv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   9\n"
-#~ "wxyz"
-#~ msgstr ""
-#~ "   9\n"
-#~ "wxyz"
-
-#~ msgid "DTMF"
-#~ msgstr "DTMF"
-
-#~ msgid "My online friends"
-#~ msgstr "Přátelé online"
-
-#~ msgid ""
-#~ "C: 2001\n"
-#~ "Made in Old Europe"
-#~ msgstr ""
-#~ "© 2001\n"
-#~ "Vyrobeno ve Staré Dobré Evropě"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone je program pro IP telefonii.\n"
-#~ "Je kompatibilní s protokoly SIP a RTP."
-
-#~ msgid "http://www.linphone.org"
-#~ msgstr "http://www.linphone.org/"
-
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "Použít IPv6 síť (je-li dostupná)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jestliže jste v síti podporující IPv6 protokol a chcete-li, aby jej "
-#~ "linphone používal, zapněte tuto volbu."
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Obecné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba je určena pouze pro uživatele v intranetu za firewallem. Pokud "
-#~ "to není váš případ, nevyplňujte."
-
-#~ msgid "No firewall"
-#~ msgstr "Bez firewallu"
-
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-#~ msgstr "Pro odhad veřejné adresy použít tento STUN server:"
-
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"
-#~ msgstr "Veřejná adresa firewallu:"
-
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
-#~ msgstr "Volby průchodu NATem (experimentální)"
-
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Velikosti vyrovnávací fronty v milisekundách (potlačení rozptylu):"
-
-#~ msgid "RTP port used for audio:"
-#~ msgstr "RTP port pro zvuk:"
-
-#~ msgid "RTP properties"
-#~ msgstr "RTP vlastnosti"
-
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-#~ msgstr "Místo RTP rfc2833 použít pro DTMF přenos SIP INFO zprávu"
-
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-#~ msgstr "Doporučeno je RTP-RFC2833."
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Ostatní"
-
-#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "mikrofon"
-
-#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Zdroj nahrávání:"
-
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-#~ msgstr "Potlačit ozvěnu (projeví se na druhém konci)"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Vyberte soubor"
-
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti zvuku"
-
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:"
-
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-#~ msgstr "Je doporučeno používat port 5060."
-
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIP port"
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identita"
-
-#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Přidat proxy/registraci"
-
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-#~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Seznam audio kodeků podle preference:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
-#~ "the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poznámka: Kodeky označené červeně nelze u vašeho typu připojení použít."
-
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Nejsou dostupné žádné informace"
-
-#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Informace o kodeku"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Adresář"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vybrat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uživatel je momentálně nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní formy "
-#~ "kontaktu:"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Žádné."
-
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Konfigurace proxy a registrace"
-
-#~ msgid "Send registration:"
-#~ msgstr "Odeslat registraci:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Jméno:"
-
-#~ msgid "Subscribe policy:"
-#~ msgstr "Pravidlo přihlášení:"
-
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
-#~ msgstr "Odeslat přihlášení (podle online stavu osoby)"
-
-#~ msgid "New incoming subscription"
-#~ msgstr "Nové příchozí přihlášení"
-
-#~ msgid "You have received a new subscription..."
-#~ msgstr "Obdrželi jste nové přihlášení…"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Odmítnout"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm"
-#~ msgstr "pro doménu je vyžadováno ověření"
-
-#~ msgid "userid:"
-#~ msgstr "ID uživatele:"
-
-#~ msgid "realm:"
-#~ msgstr "doména:"
-
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Diskuzní skupina"
-
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Text:"
-
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-#~ msgstr "Volající žádá o rezervaci zdrojů. Souhlasíte?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-#~ "continue anyway ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Volající nepoužívá rezervaci zdrojů. \t\t\t\t\tChcete přesto pokračovat?"
-
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
-#~ msgstr "linphone – příchozí hovor z %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
-#~ "away...).\n"
-#~ "Do you agree ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obdrželi jste přihlášení od %s. Znamená to, že si tato osoba přeje být "
-#~ "informována o vašem stavu přítomnosti (online, zaneprázdněn, pryč…).\n"
-#~ "Souhlasíte?"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"
-#~ msgstr "Pro doménu %s je vyžadováno ověření"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Žádná"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Zdržet"
-
-#~ msgid "Deny"
-#~ msgstr "Odmítnout"
-
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-#~ msgstr "Špatně zadaná SIP adresa: SIP adresa má tvar sip:uživatel@doména"
-
-#~ msgid "Stun lookup done..."
-#~ msgstr "STUN vyhledávání dokončeno…"
-
-#~ msgid "enter sip uri here"
-#~ msgstr "Sem zadejte SIP URI"
-
-#~ msgid "User manual"
-#~ msgstr "Uživatelská příručka"
-
-#~ msgid "Ring sound selection"
-#~ msgstr "Výběr zvonění"
-
-#~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Komunikace ukončena."
-
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "Vnější IP adresa firewallu (v tečkové notaci):"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Rejstřík"
-
-#~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "28k modem"
-
-#~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "56k modem"
-
-#~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "64k modem"
-
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"
-#~ msgstr "ADSL nebo kabelový modem"
-
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"
-#~ msgstr "Ethernet nebo podobný"
-
-#~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Typ připojení:"
-
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Adresa serveru:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
-#~ "fully configured and working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone nemůže otevřít zvukové zařízení %s. Překontrolujte nastavení a "
-#~ "funkčnost zvukové karty."
-
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr "Zde zadejte SIP adresu osoby, které si přejete volat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Release or\n"
-#~ "Refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přijmout nebo\n"
-#~ "odmítnout"
-
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
-#~ msgstr "%s. Zkusit znovu po %i min."
+# translation of linphone.po to cs_CZ\r
+# This file is distributed under the same license as the linphone package.\r
+# Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids)\r
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.\r
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.\r
+#\r
+# XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+\r
+# catalogue.\r
+#\r
+# On hold → odložen\r
+# Pause call → odložit hovor\r
+# Resume call → obnovit hovor\r
+# Transfer → přepojit\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: linphone-3.4.0\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 18:00+0100\n"\r
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: cs\n"\r
+"a4be9bcfe5ebee60493f7c439b5c6616a5c8b6e6\n"\r
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr "Diskuze s %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr "Spouštět se pouze do systémové oblasti, nezobrazovat hlavní okno."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "\r
+"c:\\Program Files\\Linphone)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr "Hovor s %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+"%s si vás chce přidat do svého adresáře.\n"\r
+"Dovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat "\r
+"do svého adresáře?\n"\r
+"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+"Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"\r
+"v doméně <i>%s</i>:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr "Odkaz na webovou stránku"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr "Lipnhone – internetový videofon"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr "%s (Výchozí)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"\r
+"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr "Volný SIP videofon"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Jméno"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Stav"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr "Hledat v adresáři %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr "Neplatný sipový kontakt!"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr "Volat komu: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr "Poslat text komu: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "Upravit kontakt „%s“"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr "Odstranit kontakt „%s“"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr "Rychlost (Hz)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Stav"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "Min. rychlost (kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Parametry"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Povoleno"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Zakázáno"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Účet"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr "angličtina"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr "francouzština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr "švédština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr "italština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr "španělština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr "brazilská portugalština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr "polština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr "němčina"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr "ruština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr "japonština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr "dánština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr "maďarština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr "čeština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr "čínština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+"Na %s je dostupná novější verze.\n"\r
+"Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?"\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr "Máte spuštěnou poslední verzi."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr "První jméno, Poslední jméno"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr "Chyba komunikace se serverem."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Připojuje se…"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Připojeno"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr "Přijímají se data…"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] "Nalezen %i kontakt"\r
+msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"\r
+msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+"Vítejte!\n"\r
+"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr "Účet již mám a chci jej použít"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr "Prosím, vyberte si uživatelské jméno:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Uživatelské jméno:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr "Zjišťuji, zda-li je „%s“ přípustné…"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr "Prosím, čekejte…"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr "Je nám líto, ale toto jméno již existuje. Prosím, zvolte jiné."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr "V pořádku!"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr "Chyba při komunikaci. Prosím, zkuste to později."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr "Průvodce nastavením účtu"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr "Výběr uživatelského jména"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr "Ověřování"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Potvrzení"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr "Vytváření účtu"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr "Připraveno!"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr "Přepojit"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "<b>Volá se…</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr "00:00:00"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+"Odložit všechny hovory\n"\r
+"a odpovědět"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr "Odpovědět"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "<b>Odložený hovor</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr "%02i:%02i:%02i"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr "Nahlas"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr "Ztlumit"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr "Obnovit"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr "Odložit"\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr "2"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr "3"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr "4"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr "6"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr "7"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr "8"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr "9"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "<b>Vítejte!</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr "A"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "Nalezen %i kontakt"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Zvuk i obraz"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Pouze zvuk"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr "Přihlašovat mě automaticky"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr "B"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr "C"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr "Vyhledat aktualizace"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Kontakty"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr "D"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "Odmítnout"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Výchozí"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Délka"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Délka:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Zobrazovat sám sebe"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+"ADSL\n"\r
+"Fiber Channel"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "Telefonuje se"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr "Připojení k Internetu:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr "Klávesnice"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Informace o přihlášení"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr "Hledat:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "Moje současná totožnost:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr ""\r
+"všech uživatelích\n"\r
+"připojených uživatelích"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Heslo"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "Hledat"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr "Ladicí okno Linphonu"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Uživatelské jméno"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr "Historie volání"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr "Nápověda"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr "Domovská stránka"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "_Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr "ve"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "O Linphonu"\r
+\r
+# FIXME: standart\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonym\n"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "SIP adresa"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr "Ladicí okno Linphonu"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "Heslo:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr "Identifikátor uživatele"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr "Volat komu: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr "Historie volání"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr "Nastavit SIP účet"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr "Linphone – Nastav SIP účet"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr "Zaregistrovat při spuštění"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Registrační období (s):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr "Směrování (volitelné):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "Adresa SIP proxy:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "Vaše SIP totožnost:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Odeslat"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr "0 znamená „neomezeno“"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "<b>Zvuk</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "<b>Kodeky</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "<b>Jazyk</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "<b>Úroveň</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "<b>NAT a firewall</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "<b>Porty</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "<b>Soukromí</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "<b>Proxy účty</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "<b>Přenos</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "<b>Obraz</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Přidat"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr "Zvukový RTP/UDP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr "Kodeky obrazu"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr "CIF"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Zařízení pro nahrávání:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Kodeky"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr "Přímé připojení do Internetu"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Zakázat"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Hotovo"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Upravit"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Povolit"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr "Vymazat všechna hesla"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr "Nastavení SIP účtů"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr "Nastavení multimédií"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Nastavení sítě"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Zařízení pro přehrávání:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Veřejná IP adresa:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+"Zaregistrovat se do\n"\r
+"virtuální sítě FONICS!"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Odstranit"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Vyzvánění:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr "SIP (UDP):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr "SIP (UDP):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr "Nastavení"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "STUN server:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "Uživatelské rozhraní"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr "Obrazový RTP/UDP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr "Kodeky obrazu"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "Vaše uživatelské jméno:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr "zvuková karta\n"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr "implicitní kamera"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr "implicitní zvuková karta"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "<b>Hledat někoho</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr "Přidat na svůj seznam"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Hledat kontakty v adresáři"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr "Prosím, čekejte"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."\r
+msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."\r
+msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr "přerušen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr "dokončen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr "promeškán"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s v %s\n"\r
+"Od: %s\n"\r
+"Pro: %s\n"\r
+"Stav: %s\n"\r
+"Délka: %i min %i s\n"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr "Příchozí hovor"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr "Odchozí hovor"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Připraven."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Kontaktuji"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "Nelze volat"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr "Upravují se parametry hovoru…"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Připojeno."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "Hovor přerušen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Hovor ukončen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr "Hovor nebylo možné odložit"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr "Současný hovor se odkládá…"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr "Již probíhá hovor, nejprve jej odložte nebo ukončete."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"\r
+"volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul emulace\n"\r
+"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"\r
+"volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul mixer emulace\n"\r
+"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"\r
+"'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "Připojeno"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr "Zaneprázdněn"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr "Za chvíli se vrátím"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Pryč"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "U telefonu"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr "Na obědě"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "Nerušit"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Přestěhoval se"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr "Používá jinou službu přenosu zpráv"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "Odpojeno"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr "Čeká"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr "Neznámá chyba"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "\r
+"pak musí následovat jméno stroje."\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"\r
+"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "vás volá"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr "."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Vyzvání na druhé straně."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Vyzvání na druhé straně."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr "Časná média."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr "Hovor s %s je odložen."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Hovor obnoven."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr "Hovor přijat kým: %s."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr "Jsme odkládáni…"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr "Byli jsme obnoveni…"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "Hovor ukončen."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Volání odmítnuto."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+msgid "No response."\r
+msgstr "Žádná odpověď."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr "Chyba protokolu."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr "Přesměrováno"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr "Nenalezeno"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr "Žádný společný formát"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Volání se nezdařilo."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Odregistrování z %s hotovo."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr "odpověď nedorazila včas"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Registrace na %s selhala: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Selhání ověření"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
+#~ msgstr "Kodér a-law ITU-G.711"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
+#~ msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711"\r
+\r
+#~ msgid "Alsa sound source"\r
+#~ msgstr "Zdroj zvuku ALSA"\r
+\r
+#~ msgid "Alsa sound output"\r
+#~ msgstr "Zvukový výstup ALSA"\r
+\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"\r
+\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF generator"\r
+#~ msgstr "Generátor DTMF"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
+#~ msgstr "Kodek plnopásmového GSM"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM codec"\r
+#~ msgstr "GSM kodek"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
+#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
+#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"\r
+\r
+#~ msgid "A filter to make conferencing"\r
+#~ msgstr "Filtr pro vytváření konferencí"\r
+\r
+#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
+#~ msgstr "Čtení syrových souborů a souborů WAV"\r
+\r
+#~ msgid "Wav file recorder"\r
+#~ msgstr "Nahrávání do souborů WAV"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
+#~ msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Audio resampler"\r
+#~ msgstr "měnič frekvence"\r
+\r
+#~ msgid "RTP output filter"\r
+#~ msgstr "Filtr RTP výstupu"\r
+\r
+#~ msgid "RTP input filter"\r
+#~ msgstr "Filtr RTP vstupu"\r
+\r
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
+#~ msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
+#~ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"\r
+\r
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
+#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."\r
+\r
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
+#~ msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
+#~ msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."\r
+\r
+#~ msgid "A pixel format converter"\r
+#~ msgstr "Převodník formátu pixelů"\r
+\r
+#~ msgid "A video size converter"\r
+#~ msgstr "Převaděč velikosti videa"\r
+\r
+#~ msgid "a small video size converter"\r
+#~ msgstr "Převaděč velikosti malých videí"\r
+\r
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
+#~ msgstr "Potlačení ozvěny prostřednictvím knihovny speex"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
+#~ msgstr "Filtr, který čte vstup a kopíruje ho více výstupů."\r
+\r
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "Kodér videa do theory od xiph.org"\r
+\r
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Kodek pro video „theora“ od xiph.org, který má otevřený zdrojový kód a je "\r
+#~ "prostý licenčních poplatků"\r
+\r
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "Dekodér theora videa od xiph.org"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
+#~ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
+#~ msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711"\r
+\r
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "Dekodér RTP/JPEG používající knihovnu ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
+#~ "RFC2190 spec."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci "\r
+#~ "RFC 2190."\r
+\r
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."\r
+\r
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."\r
+\r
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "Kodér RTP/MJPEG používající knihovnu ffmpeg."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
+#~ "spec."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci "\r
+#~ "RFC 2190."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"\r
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "\r
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"\r
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "\r
+#~ "other versions cannot be guaranteed."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Kodek snow není zatížen poplatky a má otevřený zdrojový kód.\n"\r
+#~ "Využívá průkopnické techniky, které jej činí jedním z nejslibnějších "\r
+#~ "video kodeků. Je implementován v projektu ffmpeg.\n"\r
+#~ "Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "\r
+#~ "verzemi není zaručena."\r
+\r
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A SDL-based video display"\r
+#~ msgstr "Obecné zobrazování videa"\r
+\r
+#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."\r
+#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky."\r
+\r
+#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Zdrojový filtr založený na videu pro windows (vwf.h) pro zachytávání "\r
+#~ "obrázků."\r
+\r
+#~ msgid "ICE filter"\r
+#~ msgstr "Filtr ICE"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Filtr, který zahazuje svůj vstup (užitečné na zakončení některých grafů)."\r
+\r
+#~ msgid "Parametric sound equalizer."\r
+#~ msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."\r
+\r
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."\r
+#~ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api"\r
+#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"\r
+#~ msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."\r
+#~ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."\r
+#~ msgstr "Chyba komunikace se serverem."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A video display using X11+Xv"\r
+#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
+#~ msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
+#~ msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
+#~ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
+#~ "to use IPv6"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone "\r
+#~ "používá pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete "\r
+#~ "používat IPv6."\r
+\r
+#~ msgid "Call answered - connected."\r
+#~ msgstr "Hovoř přijat – spojen."\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from %s"\r
+#~ msgstr "Příchozí hovor od %s"\r
+\r
+#~ msgid "Assistant"\r
+#~ msgstr "Průvodce"\r
+\r
+#~ msgid "Call Details"\r
+#~ msgstr "Informace o hovoru"\r
+\r
+#~ msgid "Show debug messages"\r
+#~ msgstr "Zobrazit ladicí zprávy"\r
+\r
+#~ msgid "Start call"\r
+#~ msgstr "Zahájit hovor"\r
+\r
+#~ msgid "Terminate call"\r
+#~ msgstr "Ukončit hovor"\r
+\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "Reži_my"\r
+\r
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
+#~ msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n"\r
+\r
+#~ msgid "Accept"\r
+#~ msgstr "Přijmout"\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from"\r
+#~ msgstr "Příchozí hovor od"\r
+\r
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
+#~ msgstr "Linphone – Příchozí hovor"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Audio codecs\n"\r
+#~ "Video codecs"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Kodeky zvuku\n"\r
+#~ "Kodeky obrazu"\r
+\r
+#~ msgid "default soundcard\n"\r
+#~ msgstr "implicitní zvuková karta\n"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
+#~ msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."\r
+\r
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
+#~ msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"\r
+\r
+#~ msgid "Error."\r
+#~ msgstr "Chyba."\r
+\r
+#~ msgid "Digits"\r
+#~ msgstr "Číslice"\r
+\r
+#~ msgid "Main view"\r
+#~ msgstr "Hlavní zobrazení"\r
+\r
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
+#~ msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"\r
+\r
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
+#~ msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"\r
+\r
+#~ msgid "Could not reach destination."\r
+#~ msgstr "Cíl je nedostupný."\r
+\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Dotaz přerušen."\r
+\r
+#~ msgid "Bad request"\r
+#~ msgstr "Chybný dotaz"\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout."\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "Vypršení časového limitu."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"\r
+#~ "setkání:"\r
+\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Pryč"\r
+\r
+#~ msgid "Waiting for Approval"\r
+#~ msgstr "Čekám na schválení"\r
+\r
+#~ msgid "Be Right Back"\r
+#~ msgstr "Na chvíli pryč"\r
+\r
+#~ msgid "On The Phone"\r
+#~ msgstr "Na příjmu"\r
+\r
+#~ msgid "Out To Lunch"\r
+#~ msgstr "Na obědě"\r
+\r
+#~ msgid "Closed"\r
+#~ msgstr "Zavřeno"\r
+\r
+#~ msgid "Unknown"\r
+#~ msgstr "Stav není znám"\r
+\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "SIP adresa"\r
+\r
+#~ msgid "Bresilian"\r
+#~ msgstr "brazilská portugalština"\r
+\r
+#~ msgid "_View"\r
+#~ msgstr "_Zobrazit"\r
+\r
+#~ msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures."\r
+#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s MacOS X videem proudující obrázky."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Show All\n"\r
+#~ "Show Online"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Zobrazovat vše\n"\r
+#~ "Zobrazovat připojené"\r
+\r
+#~ msgid "Display filters"\r
+#~ msgstr "Filtry pro zobrazení"\r
+\r
+#~ msgid "I'm not behing a firewall"\r
+#~ msgstr "Nejsem za firewallem"\r
+\r
+#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"\r
+#~ msgstr "Jsem za firewallem, použij zadanou veřejnou IP adresu"\r
+\r
+#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"\r
+#~ msgstr "Použij výše zadaný STUN server a snaž se, jak nejlépe umíš"\r
+\r
+#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"\r
+#~ msgstr "<b>Různé</b>"\r
+\r
+#~ msgid "Go"\r
+#~ msgstr "Soubor"\r
+\r
+#~ msgid "Address book"\r
+#~ msgstr "Adresář"\r
+\r
+#~ msgid "Shows calls"\r
+#~ msgstr "Zobrazit volání"\r
+\r
+#~ msgid "Exit"\r
+#~ msgstr "Ukončit"\r
+\r
+#~ msgid "Shows the address book"\r
+#~ msgstr "Zobrazit adresář"\r
+\r
+#~ msgid "..."\r
+#~ msgstr "…"\r
+\r
+#~ msgid "Proxy to use:"\r
+#~ msgstr "Proxy:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Call or\n"\r
+#~ "answer"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Volat nebo\n"\r
+#~ "přijmout"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Hangup\n"\r
+#~ "or refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Zavěsit nebo\n"\r
+#~ "odmítnout"\r
+\r
+#~ msgid "Or chat !"\r
+#~ msgstr "Nebo poslat zprávu!"\r
+\r
+#~ msgid "Show more..."\r
+#~ msgstr "Zobrazit více…"\r
+\r
+#~ msgid "Playback level:"\r
+#~ msgstr "Úroveň přehrávání:"\r
+\r
+#~ msgid "Recording level:"\r
+#~ msgstr "Úroveň nahrávání:"\r
+\r
+#~ msgid "Ring level:"\r
+#~ msgstr "Úroveň vyzvánění:"\r
+\r
+#~ msgid "Controls"\r
+#~ msgstr "Ovládání"\r
+\r
+#~ msgid "Reachable"\r
+#~ msgstr "Dosažitelný"\r
+\r
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
+#~ msgstr "Mám práci, jsem zpět za "\r
+\r
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
+#~ msgstr "Druhá strana bude informována, že se vrátíte za X minut"\r
+\r
+#~ msgid "mn"\r
+#~ msgstr "min"\r
+\r
+#~ msgid "Moved temporarily"\r
+#~ msgstr "Dočasně mimo"\r
+\r
+#~ msgid "Alternative service"\r
+#~ msgstr "Alternativní služba"\r
+\r
+#~ msgid "URL:"\r
+#~ msgstr "URL:"\r
+\r
+#~ msgid "Presence"\r
+#~ msgstr "Přítomnost"\r
+\r
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
+#~ msgstr "Zadejte čísla pro zaslání DTMF."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  3\n"\r
+#~ "def"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  3\n"\r
+#~ "def"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  2\n"\r
+#~ "abc"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  2\n"\r
+#~ "abc"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  4\n"\r
+#~ "ghi"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  4\n"\r
+#~ "ghi"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ " 5\n"\r
+#~ "jkl"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ " 5\n"\r
+#~ "jkl"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  6\n"\r
+#~ "mno"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  6\n"\r
+#~ "mno"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "   7\n"\r
+#~ "pqrs"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "   7\n"\r
+#~ "pqrs"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  8\n"\r
+#~ "tuv"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  8\n"\r
+#~ "tuv"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "   9\n"\r
+#~ "wxyz"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "   9\n"\r
+#~ "wxyz"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF"\r
+#~ msgstr "DTMF"\r
+\r
+#~ msgid "My online friends"\r
+#~ msgstr "Přátelé online"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "C: 2001\n"\r
+#~ "Made in Old Europe"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "© 2001\n"\r
+#~ "Vyrobeno ve Staré Dobré Evropě"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone je program pro IP telefonii.\n"\r
+#~ "Je kompatibilní s protokoly SIP a RTP."\r
+\r
+#~ msgid "http://www.linphone.org"\r
+#~ msgstr "http://www.linphone.org/"\r
+\r
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
+#~ msgstr "Použít IPv6 síť (je-li dostupná)"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Jestliže jste v síti podporující IPv6 protokol a chcete-li, aby jej "\r
+#~ "linphone používal, zapněte tuto volbu."\r
+\r
+#~ msgid "Global"\r
+#~ msgstr "Obecné"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Tato volba je určena pouze pro uživatele v intranetu za firewallem. Pokud "\r
+#~ "to není váš případ, nevyplňujte."\r
+\r
+#~ msgid "No firewall"\r
+#~ msgstr "Bez firewallu"\r
+\r
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"\r
+#~ msgstr "Pro odhad veřejné adresy použít tento STUN server:"\r
+\r
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"\r
+#~ msgstr "Veřejná adresa firewallu:"\r
+\r
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
+#~ msgstr "Volby průchodu NATem (experimentální)"\r
+\r
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
+#~ msgstr "Velikosti vyrovnávací fronty v milisekundách (potlačení rozptylu):"\r
+\r
+#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
+#~ msgstr "RTP port pro zvuk:"\r
+\r
+#~ msgid "RTP properties"\r
+#~ msgstr "RTP vlastnosti"\r
+\r
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
+#~ msgstr "Místo RTP rfc2833 použít pro DTMF přenos SIP INFO zprávu"\r
+\r
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
+#~ msgstr "Doporučeno je RTP-RFC2833."\r
+\r
+#~ msgid "Other"\r
+#~ msgstr "Ostatní"\r
+\r
+#~ msgid "micro"\r
+#~ msgstr "mikrofon"\r
+\r
+#~ msgid "Recording source:"\r
+#~ msgstr "Zdroj nahrávání:"\r
+\r
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"\r
+#~ msgstr "Potlačit ozvěnu (projeví se na druhém konci)"\r
+\r
+#~ msgid "Choose file"\r
+#~ msgstr "Vyberte soubor"\r
+\r
+#~ msgid "Listen"\r
+#~ msgstr "Test"\r
+\r
+#~ msgid "Sound properties"\r
+#~ msgstr "Vlastnosti zvuku"\r
+\r
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
+#~ msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:"\r
+\r
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
+#~ msgstr "Je doporučeno používat port 5060."\r
+\r
+#~ msgid "SIP port"\r
+#~ msgstr "SIP port"\r
+\r
+#~ msgid "@"\r
+#~ msgstr "@"\r
+\r
+#~ msgid "Identity"\r
+#~ msgstr "Identita"\r
+\r
+#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
+#~ msgstr "Přidat proxy/registraci"\r
+\r
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
+#~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)"\r
+\r
+#~ msgid "SIP"\r
+#~ msgstr "SIP"\r
+\r
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
+#~ msgstr "Seznam audio kodeků podle preference:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
+#~ "the internet."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Poznámka: Kodeky označené červeně nelze u vašeho typu připojení použít."\r
+\r
+#~ msgid "No information availlable"\r
+#~ msgstr "Nejsou dostupné žádné informace"\r
+\r
+#~ msgid "Codec information"\r
+#~ msgstr "Informace o kodeku"\r
+\r
+#~ msgid "Address Book"\r
+#~ msgstr "Adresář"\r
+\r
+#~ msgid "Select"\r
+#~ msgstr "Vybrat"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
+#~ "using the following alternate ressource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Uživatel je momentálně nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní formy "\r
+#~ "kontaktu:"\r
+\r
+#~ msgid "None."\r
+#~ msgstr "Žádné."\r
+\r
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
+#~ msgstr "Konfigurace proxy a registrace"\r
+\r
+#~ msgid "Send registration:"\r
+#~ msgstr "Odeslat registraci:"\r
+\r
+#~ msgid "Name:"\r
+#~ msgstr "Jméno:"\r
+\r
+#~ msgid "Subscribe policy:"\r
+#~ msgstr "Pravidlo přihlášení:"\r
+\r
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"\r
+#~ msgstr "Odeslat přihlášení (podle online stavu osoby)"\r
+\r
+#~ msgid "New incoming subscription"\r
+#~ msgstr "Nové příchozí přihlášení"\r
+\r
+#~ msgid "You have received a new subscription..."\r
+#~ msgstr "Obdrželi jste nové přihlášení…"\r
+\r
+#~ msgid "Refuse"\r
+#~ msgstr "Odmítnout"\r
+\r
+#~ msgid "Authentication required for realm"\r
+#~ msgstr "pro doménu je vyžadováno ověření"\r
+\r
+#~ msgid "userid:"\r
+#~ msgstr "ID uživatele:"\r
+\r
+#~ msgid "realm:"\r
+#~ msgstr "doména:"\r
+\r
+#~ msgid "Chat Room"\r
+#~ msgstr "Diskuzní skupina"\r
+\r
+#~ msgid "Text:"\r
+#~ msgstr "Text:"\r
+\r
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"\r
+#~ msgstr "Volající žádá o rezervaci zdrojů. Souhlasíte?"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "\r
+#~ "continue anyway ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Volající nepoužívá rezervaci zdrojů. \t\t\t\t\tChcete přesto pokračovat?"\r
+\r
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
+#~ msgstr "linphone – příchozí hovor z %s"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "\r
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "\r
+#~ "away...).\n"\r
+#~ "Do you agree ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Obdrželi jste přihlášení od %s. Znamená to, že si tato osoba přeje být "\r
+#~ "informována o vašem stavu přítomnosti (online, zaneprázdněn, pryč…).\n"\r
+#~ "Souhlasíte?"\r
+\r
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"\r
+#~ msgstr "Pro doménu %s je vyžadováno ověření"\r
+\r
+#~ msgid "None"\r
+#~ msgstr "Žádná"\r
+\r
+#~ msgid "Wait"\r
+#~ msgstr "Zdržet"\r
+\r
+#~ msgid "Deny"\r
+#~ msgstr "Odmítnout"\r
+\r
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
+#~ msgstr "Špatně zadaná SIP adresa: SIP adresa má tvar sip:uživatel@doména"\r
+\r
+#~ msgid "Stun lookup done..."\r
+#~ msgstr "STUN vyhledávání dokončeno…"\r
+\r
+#~ msgid "enter sip uri here"\r
+#~ msgstr "Sem zadejte SIP URI"\r
+\r
+#~ msgid "User manual"\r
+#~ msgstr "Uživatelská příručka"\r
+\r
+#~ msgid "Ring sound selection"\r
+#~ msgstr "Výběr zvonění"\r
+\r
+#~ msgid "Communication ended."\r
+#~ msgstr "Komunikace ukončena."\r
+\r
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
+#~ msgstr "Vnější IP adresa firewallu (v tečkové notaci):"\r
+\r
+#~ msgid "Index"\r
+#~ msgstr "Rejstřík"\r
+\r
+#~ msgid "28k modem"\r
+#~ msgstr "28k modem"\r
+\r
+#~ msgid "56k modem"\r
+#~ msgstr "56k modem"\r
+\r
+#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
+#~ msgstr "64k modem"\r
+\r
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
+#~ msgstr "ADSL nebo kabelový modem"\r
+\r
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
+#~ msgstr "Ethernet nebo podobný"\r
+\r
+#~ msgid "Connection type:"\r
+#~ msgstr "Typ připojení:"\r
+\r
+#~ msgid "Server address"\r
+#~ msgstr "Adresa serveru:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
+#~ "fully configured and working."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone nemůže otevřít zvukové zařízení %s. Překontrolujte nastavení a "\r
+#~ "funkčnost zvukové karty."\r
+\r
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
+#~ msgstr "Zde zadejte SIP adresu osoby, které si přejete volat."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Release or\n"\r
+#~ "Refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Přijmout nebo\n"\r
+#~ "odmítnout"\r
+\r
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
+#~ msgstr "%s. Zkusit znovu po %i min."\r
index daecd4e5603c9c8ca3fbf0b660c1761a8a8d14c4..0464d704866c079c09194ac7af0f5770e517520b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# SIP Telephony Application.
-# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
-"Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
-"Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat mit %s"
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Chat mit %s"
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-msgid "Presence status"
-msgstr "Anwesenheitsstatus"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Gesprächsverlauf"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Rate (Hz)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Min Bitrate (kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "Freigegeben"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbindung"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Information"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Anruf beendet"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Unbegrenzt"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Kontaktinformationen"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Rufe an"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "Leitung"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "SIP Identität"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Information"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Information"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Video einschalten"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Kontaktinformationen"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "SIP Identität"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "Verbunden"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone Ende"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "label37"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Kontaktinformationen"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Verbunden."
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone Ende"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Authentifikation erfordert"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Gesprächsverlauf"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Call history"
-msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Anwesenheit Information publzieren"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registrierungsdauer."
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optional):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP Proxy:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "SIP Identität"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Ton"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Verbunden."
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "SIP Identität"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufgen"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Videocodecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Audio Aufnahmegerät:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Sperren"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Gegangen"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Freigeben"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Ton Wiedergabegerät:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Sip-Adresse:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Klingel Wiedergabegerät:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Klingelton:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Umleitungs-Server"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Videocodecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Audiogerät"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Ihre Sip-Adresse:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Kontaktinformationen"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
-msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr "abgebrochen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr "beendet"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr "verpasst"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s am %sVon: %s\n"
-"An: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Dauer: %i mn %i sec\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Abgehendes Gespräch"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-msgid "Ready"
-msgstr "Bereit"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
-"Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-msgid "Contacting"
-msgstr "Rufe an"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "Verbunden."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "abgebrochen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Anruf beendet"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-#, fuzzy
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-#, fuzzy
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"
-"Dies ist die beste Lösung; allerdings ist die von Linphone benötigte pcm OSS "
-"Emulation\n"
-"nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n"
-"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"
-"Dies ist die beste Lösung; allerdings ist die von Linphone benötigte pcm OSS "
-"Emulation\n"
-"nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"
-"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-msgid "Online"
-msgstr "Verbunden"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr "Besetzt"
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Be right back"
-msgstr "Bald wieder da"
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "On the phone"
-msgstr "Am Höhrer"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Beim Essen"
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Nicht stören"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "Verbunden"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "ruft Sie an"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrierung"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Registrierung"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Chat mit %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Anruf beendet"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Anrufen oder\n"
-"Entgegennehmen"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Anruf beendet"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "Besetzt."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "Anruf abgewiesen"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-msgid "No response."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Redirected"
-msgstr "Nach %s umgeleitet..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Call failed."
-msgstr "Anruf annulliert"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Authentifikationsinformation"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
-#~ "to use IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Rechner scheint an einen IPv6 Netz angeschlossen zu sein. "
-#~ "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn "
-#~ "sie IPv6 verwenden wollen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Gesprächsverlauf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "Codecs"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Annehmen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"
-#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr "Audio und Video Codecs"
-
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-#~ msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
-
-#~ msgid "Could not reach destination."
-#~ msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen"
-
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Anruf annulliert."
-
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "Teilnehmer ist unter der angegebene Adresse nicht erreichbar."
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "Die Gegenstelle untersttzt die angebotenen Codecs nicht."
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "Zeitberschreitung."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
-#~ "Ressource:"
-
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
-#~ msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
-
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-#~ msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
-
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Gegangen"
-
-#~ msgid "Waiting for Approval"
-#~ msgstr "Warte aud Bestätigung"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Bald wieder da"
-
-#~ msgid "On The Phone"
-#~ msgstr "Am Höhrer"
-
-#~ msgid "Out To Lunch"
-#~ msgstr "Beim Essen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Adresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "Video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display filters"
-#~ msgstr "Angezeigter Name:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "RTP-Eigenschaften"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show logs"
-#~ msgstr "Zeigt Gespräche"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy in use"
-#~ msgstr "Benutze Proxy-Server:"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Ton"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy accounts"
-#~ msgstr "Benutze Proxy-Server:"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Start"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hangup\n"
-#~ "or refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auflegen\n"
-#~ "oder Abweisen"
-
-#~ msgid "Or chat !"
-#~ msgstr "Oder Chat"
-
-#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Mehr anzeigen"
-
-#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Abhörpegel"
-
-#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Aufnamepegel"
-
-#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Klingelpegel"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Kontrolle"
-
-#~ msgid "Reachable"
-#~ msgstr "Erreichbar"
-
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Beschäftigt, wieder erreichbar in "
-
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Teilnehmer wird informiert, dass Sie in X Minuten wieder anwesend "
-#~ "sind."
-
-#~ msgid "mn"
-#~ msgstr "mn"
-
-#~ msgid "Moved temporarily"
-#~ msgstr "Unterwegs"
-
-#~ msgid "Alternative service"
-#~ msgstr "Andere Dienste"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Anwesenheit"
-
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Zifferntasten drücken, um DTMF zu senden"
-
-#~ msgid "DTMF"
-#~ msgstr "DTMF"
-
-#~ msgid "My online friends"
-#~ msgstr "Meine online Freunde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "C: 2001\n"
-#~ "Made in Old Europe"
-#~ msgstr ""
-#~ "C: 2001\n"
-#~ "In Alt Europa erzeugt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone ist ein web-phone.\n"
-#~ "Es ist mit den SIP- und RTP-Protokollen kompatibel."
-
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "IPv6 Netzwerk (falls vorhanden) verwenden"
-
-# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ankreuzen wenn Sie ein ipv6 Netz haben und wenn Sie es wünschen dass "
-#~ "linphone es verwendet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option gilt nur für Anwender in einem privaten Netzwerk oder wenn "
-#~ "der Rechner durch einen Firewall geschützt ist. Andernfalls wird das Feld "
-#~ "nicht ausgefüllt"
-
-#~ msgid "No firewall"
-#~ msgstr "Kein Firewall"
-
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-#~ msgstr "Dieses STUN Server verwenden um die Firewalladresse zu Ermitteln"
-
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"
-#~ msgstr "Firewall Adresse von Hand angeben"
-
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
-#~ msgstr "NAT-Transversaloptionen (experimentell)"
-
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Anzahl der gepufferten Pakete (Jitterausgleich):"
-
-#~ msgid "RTP port used for audio:"
-#~ msgstr "Sound RTP Port:"
-
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-#~ msgstr "Benutze SIP INFO Nachricht statt RTP rfc2833 für DTMF Übertragung"
-
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 wird empfohlen"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Andere"
-
-#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "Mikrofon"
-
-#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Aufnahmequelle:"
-
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Echounterdrückung einschalten (eliminiert das von Gesprächspartnet "
-#~ "gehörter Echo)"
-
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Anhören"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Audio Eigenschaften"
-
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:"
-
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-#~ msgstr "Wir empfehlen, Port 5060 zu verwenden"
-
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIP-Port"
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identität"
-
-#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Proxy/Registrator hinzufügen"
-
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Dienste auf entferntem Server"
-
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle gespeicherten Authentifikationsinformationen löschen (Benutzername, "
-#~ "Passwort,...)"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
-#~ "the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notiz: Rot markierten Codecs können bei Ihrer Internetverbindungsart "
-#~ "nicht verwendet werden."
-
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informationen nicht verfügbar"
-
-#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Codec Information"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Auswählen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte stattdessen nachstehende Ressource "
-#~ "verwenden:"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Nichts."
-
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Proxy/Registrator Konfigurationsbox"
-
-#~ msgid "Send registration:"
-#~ msgstr "Sende Registrierung:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "Subscribe policy:"
-#~ msgstr "Subskription Police"
-
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
-#~ msgstr "Sende Subskription (zeige Onlinestatus der Person an)"
-
-#~ msgid "New incoming subscription"
-#~ msgstr "Neu ankommende Subskription"
-
-#~ msgid "You have received a new subscription..."
-#~ msgstr "Sie haben eine neue Subskription empfangen"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Ablehnen"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm"
-#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich"
-
-#~ msgid "userid:"
-#~ msgstr "Benutzer ID:"
-
-#~ msgid "realm:"
-#~ msgstr "Bereich:"
-
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Chat Raum"
-
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-#~ msgstr "Der Anrufer erbittet Resourcenreservierung. Sind Sie einverstanden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-#~ "continue anyway ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Anrufer benutzt keine Resourcenreservierung. \t\t\t\t\tWollen Sie "
-#~ "dennoch fortfahren?"
-
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
-#~ msgstr "Linphone- empfängt ein Anruf von %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
-#~ "away...).\n"
-#~ "Do you agree ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben eine Subskription von %s empfangen. Das heißt, dass diese "
-#~ "Person ber Ihre Anwesenheitsinformation benachrichtigt werden will "
-#~ "(erreichbar, beschäftig, abwesend...).\n"
-#~ "Sind Sie einverstanden ?"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"
-#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich %s"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Keinen"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Warten"
-
-#~ msgid "Deny"
-#~ msgstr "Abweisen"
-
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehlerhafte Sip-Adresse. Eine Sip-Adresse hat folgenden Aufbau <sip:"
-#~ "anwendername@domainname>"
-
-#~ msgid "Stun lookup done..."
-#~ msgstr "Stun Ermittlung beendet..."
-
-#~ msgid "enter sip uri here"
-#~ msgstr "Sip URI eingeben"
-
-#~ msgid "User manual"
-#~ msgstr "Anwender-Handbuch"
-
-#~ msgid "Ring sound selection"
-#~ msgstr "Klingelton ausw�len"
-
-#~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Kommunikation beendet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Server-Adresse:"
-
-#~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "28K Modem"
-
-#~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "56K Modem"
-
-#~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "64K Modem (ISDN)"
-
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"
-#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem"
-
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"
-#~ msgstr "Ethernet oder äquivalent"
-
-#~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Verbindungstyp:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
-#~ "fully configured and working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone kann das Soundgerät nicht öffnen. Prfen Sie nach, ob die "
-#~ "Soundkarte vollst�dig konfiguriert und funktionsfähig ist."
-
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen möchten, hier "
-#~ "ein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Release or\n"
-#~ "Refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auflegen oder\n"
-#~ "Abweisen"
-
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
-#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen."
-
-#~ msgid "Timeout..."
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."
-
-#~ msgid "Address of record:"
-#~ msgstr "Adresse des Eintrags:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passwort für die Registrierung.  Bei manchen Servern nicht erforderlich."
-
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
-#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy."
-
-#~ msgid "sip address:"
-#~ msgstr "SIP-Adresse:"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Ändern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie verwenden zur Zeit den i810_audio Treiber.\n"
-#~ "Diese Treiber ist fehlerhaft und funktioniert nicht mit Linphone\n"
-#~ "Wir empfehlen, den Treiber entweder durch das ALSA-Treiber-Paket von "
-#~ "ihrer Distribution\n"
-#~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project."
-#~ "org\n"
-#~ "zu beziehen und zu installieren"
-
-#~ msgid "Unregistration successfull."
-#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich."
-
-#~ msgid "Select network interface to use:"
-#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle wählen:"
-
-#~ msgid "Network interface properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle"
-
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RTP"
-
-#~ msgid "C: 2001"
-#~ msgstr "April 2001"
-
-#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Threads werden von glib nicht unterstützt.  Bitte aktualisieren Sie Ihre "
-#~ "glib.\n"
-
-#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
-#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren."
-
-#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
-#~ msgstr "Linphone als daemon ausführen (Verwendung ohne Gnome)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
-#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
-#~ "and then run linphone.\n"
-#~ "If you want to change your default network interface, go to the "
-#~ "parameters 'box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone konnte die zuvor verwendete Netzwerkschnittstelle %s nicht "
-#~ "finden.\n"
-#~ "Wenn linphone nur temporär am Internet angeschlossen ist, stellen Sie "
-#~ "eine Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n"
-#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle ändern wollen, wählen Sie "
-#~ "bitte \"Einstellungen\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
-#~ "It may be caused by other programs using it.\n"
-#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht öffnen.\n"
-#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n"
-#~ "Möchten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?"
-
-#~ msgid "Use it as a:"
-#~ msgstr "Verwenden als:"
-
-#~ msgid "Outbound proxy"
-#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
-#~ "firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen "
-#~ "Firewall verwendet werden muß"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "Kbits/s"
-
-#~ msgid "OSS"
-#~ msgstr "OSS"
-
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
-#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
-#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
-#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, daß in "
-#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
-#~ "the distribution for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht öffnen. Weitere "
-#~ "Informationen finden Sie in der README-Datei (enthalten in der "
-#~ "Distribution)."
-
-#~ msgid "Interface not found."
-#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warnung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
-#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht öffnen. Dies kann durch andere "
-#~ "Applikationen verursacht sein. Möchten sie diese Programme (esd oder "
-#~ "artsd) beenden?"
-
-#~ msgid "Linphone shutdowns..."
-#~ msgstr "Linphone Ende..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
-#~ "from registrar server..."
-#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist."
-
-#~ msgid "Bad formuled sip address."
-#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft."
-
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
-#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine "
-#~ "temporäre Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung "
-#~ "herstellen und linphone nochmals starten."
-
-#~ msgid "List of network interfaces on your system."
-#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems"
+# SIP Telephony Application.\r
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"\r
+"Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"\r
+"Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"\r
+"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"\r
+"Language: \n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr "Chat mit %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr "Chat mit %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Name"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Anwesenheitsstatus"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr "Gesprächsverlauf"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr "Rate (Hz)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Status"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "Min Bitrate (kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Parameter"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Freigegeben"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Gesperrt"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Konto"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Verbindung"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Verbunden."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Benutzername:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr "Benutzername:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Information"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "Anruf beendet"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr "Unbegrenzt"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "Kontaktinformationen"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Audio"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Rufe an"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "Leitung"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "SIP Identität"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Information"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Information"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Video einschalten"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+#, fuzzy\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Kontaktinformationen"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "SIP Identität"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr "Verbunden"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Passwort"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben."\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr "Linphone Ende"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Benutzername:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr "Hilfe"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+#, fuzzy\r
+msgid "label"\r
+msgstr "label37"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "Kontaktinformationen"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "Adresse"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr "Verbunden."\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr "Entfernen"\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr "Linphone Ende"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Authentifikation erfordert"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "Passwort"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr "Gesprächsverlauf"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Anwesenheit Information publzieren"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Registrierungsdauer."\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr "Route (optional):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "SIP Proxy:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "SIP Identität"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Ton"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr "Verbunden."\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "SIP Identität"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Hinzufgen"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr "Videocodecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Audio Aufnahmegerät:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Sperren"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Gegangen"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Bearbeiten"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Freigeben"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Netzwerk"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Ton Wiedergabegerät:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Sip-Adresse:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Entfernen"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Klingel Wiedergabegerät:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Klingelton:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "Umleitungs-Server"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+#, fuzzy\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "Benutzername:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr "Videocodecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Audiogerät"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Ihre Sip-Adresse:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "Benutzername:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "Kontaktliste"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Kontaktinformationen"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."\r
+msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr "abgebrochen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr "beendet"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr "verpasst"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s am %sVon: %s\n"\r
+"An: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Dauer: %i mn %i sec\n"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr "Abgehendes Gespräch"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Bereit"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr "Suche Telefonnummernziel.."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "\r
+"Aufbau <sip:anwendername@domainname>"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Rufe an"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Verbunden."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "abgebrochen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Anruf beendet"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"\r
+"Dies ist die beste Lösung; allerdings ist die von Linphone benötigte pcm OSS "\r
+"Emulation\n"\r
+"nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n"\r
+"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"\r
+"Dies ist die beste Lösung; allerdings ist die von Linphone benötigte pcm OSS "\r
+"Emulation\n"\r
+"nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"\r
+"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr "Stun Ermittlung läuft..."\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "Verbunden"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr "Besetzt"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr "Bald wieder da"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Abwesend"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "Am Höhrer"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr "Beim Essen"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "Nicht stören"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Codecs"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "Verbunden"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+#, fuzzy\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "ruft Sie an"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Registrierung"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Registrierung"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr "Chat mit %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Anruf beendet"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+"Anrufen oder\n"\r
+"Entgegennehmen"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "Anruf beendet"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "Besetzt."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Anruf abgewiesen"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+msgid "No response."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr "Nach %s umgeleitet..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Anruf annulliert"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Authentifikationsinformation"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
+#~ "to use IPv6"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ihr Rechner scheint an einen IPv6 Netz angeschlossen zu sein. "\r
+#~ "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn "\r
+#~ "sie IPv6 verwenden wollen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Incoming call from %s"\r
+#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Call Details"\r
+#~ msgstr "Gesprächsverlauf"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "Codecs"\r
+\r
+#~ msgid "Accept"\r
+#~ msgstr "Annehmen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Incoming call from"\r
+#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
+#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Audio codecs\n"\r
+#~ "Video codecs"\r
+#~ msgstr "Audio und Video Codecs"\r
+\r
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
+#~ msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"\r
+\r
+#~ msgid "Could not reach destination."\r
+#~ msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen"\r
+\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Anruf annulliert."\r
+\r
+#~ msgid "Bad request"\r
+#~ msgstr "Fehlerhafte Anfrage"\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "Teilnehmer ist unter der angegebene Adresse nicht erreichbar."\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr "Die Gegenstelle untersttzt die angebotenen Codecs nicht."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "Zeitberschreitung."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "\r
+#~ "Ressource:"\r
+\r
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
+#~ msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"\r
+\r
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
+#~ msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"\r
+\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Gegangen"\r
+\r
+#~ msgid "Waiting for Approval"\r
+#~ msgstr "Warte aud Bestätigung"\r
+\r
+#~ msgid "Be Right Back"\r
+#~ msgstr "Bald wieder da"\r
+\r
+#~ msgid "On The Phone"\r
+#~ msgstr "Am Höhrer"\r
+\r
+#~ msgid "Out To Lunch"\r
+#~ msgstr "Beim Essen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "Adresse"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_View"\r
+#~ msgstr "Video"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Display filters"\r
+#~ msgstr "Angezeigter Name:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Properties"\r
+#~ msgstr "RTP-Eigenschaften"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Show logs"\r
+#~ msgstr "Zeigt Gespräche"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_About"\r
+#~ msgstr "Konto"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy in use"\r
+#~ msgstr "Benutze Proxy-Server:"\r
+\r
+#~ msgid "Sound"\r
+#~ msgstr "Ton"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy accounts"\r
+#~ msgstr "Benutze Proxy-Server:"\r
+\r
+#~ msgid "Go"\r
+#~ msgstr "Start"\r
+\r
+#~ msgid "Address book"\r
+#~ msgstr "Adressbuch"\r
+\r
+#~ msgid "Exit"\r
+#~ msgstr "Beenden"\r
+\r
+#~ msgid "Shows the address book"\r
+#~ msgstr "Adressbuch"\r
+\r
+#~ msgid "..."\r
+#~ msgstr "..."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Hangup\n"\r
+#~ "or refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Auflegen\n"\r
+#~ "oder Abweisen"\r
+\r
+#~ msgid "Or chat !"\r
+#~ msgstr "Oder Chat"\r
+\r
+#~ msgid "Show more..."\r
+#~ msgstr "Mehr anzeigen"\r
+\r
+#~ msgid "Playback level:"\r
+#~ msgstr "Abhörpegel"\r
+\r
+#~ msgid "Recording level:"\r
+#~ msgstr "Aufnamepegel"\r
+\r
+#~ msgid "Ring level:"\r
+#~ msgstr "Klingelpegel"\r
+\r
+#~ msgid "Controls"\r
+#~ msgstr "Kontrolle"\r
+\r
+#~ msgid "Reachable"\r
+#~ msgstr "Erreichbar"\r
+\r
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
+#~ msgstr "Beschäftigt, wieder erreichbar in "\r
+\r
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Der Teilnehmer wird informiert, dass Sie in X Minuten wieder anwesend "\r
+#~ "sind."\r
+\r
+#~ msgid "mn"\r
+#~ msgstr "mn"\r
+\r
+#~ msgid "Moved temporarily"\r
+#~ msgstr "Unterwegs"\r
+\r
+#~ msgid "Alternative service"\r
+#~ msgstr "Andere Dienste"\r
+\r
+#~ msgid "URL:"\r
+#~ msgstr "URL:"\r
+\r
+#~ msgid "Presence"\r
+#~ msgstr "Anwesenheit"\r
+\r
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
+#~ msgstr "Zifferntasten drücken, um DTMF zu senden"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF"\r
+#~ msgstr "DTMF"\r
+\r
+#~ msgid "My online friends"\r
+#~ msgstr "Meine online Freunde"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "C: 2001\n"\r
+#~ "Made in Old Europe"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "C: 2001\n"\r
+#~ "In Alt Europa erzeugt"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone ist ein web-phone.\n"\r
+#~ "Es ist mit den SIP- und RTP-Protokollen kompatibel."\r
+\r
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
+#~ msgstr "IPv6 Netzwerk (falls vorhanden) verwenden"\r
+\r
+# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ankreuzen wenn Sie ein ipv6 Netz haben und wenn Sie es wünschen dass "\r
+#~ "linphone es verwendet"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Diese Option gilt nur für Anwender in einem privaten Netzwerk oder wenn "\r
+#~ "der Rechner durch einen Firewall geschützt ist. Andernfalls wird das Feld "\r
+#~ "nicht ausgefüllt"\r
+\r
+#~ msgid "No firewall"\r
+#~ msgstr "Kein Firewall"\r
+\r
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"\r
+#~ msgstr "Dieses STUN Server verwenden um die Firewalladresse zu Ermitteln"\r
+\r
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"\r
+#~ msgstr "Firewall Adresse von Hand angeben"\r
+\r
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
+#~ msgstr "NAT-Transversaloptionen (experimentell)"\r
+\r
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
+#~ msgstr "Anzahl der gepufferten Pakete (Jitterausgleich):"\r
+\r
+#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
+#~ msgstr "Sound RTP Port:"\r
+\r
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
+#~ msgstr "Benutze SIP INFO Nachricht statt RTP rfc2833 für DTMF Übertragung"\r
+\r
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 wird empfohlen"\r
+\r
+#~ msgid "Other"\r
+#~ msgstr "Andere"\r
+\r
+#~ msgid "micro"\r
+#~ msgstr "Mikrofon"\r
+\r
+#~ msgid "Recording source:"\r
+#~ msgstr "Aufnahmequelle:"\r
+\r
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Echounterdrückung einschalten (eliminiert das von Gesprächspartnet "\r
+#~ "gehörter Echo)"\r
+\r
+#~ msgid "Listen"\r
+#~ msgstr "Anhören"\r
+\r
+#~ msgid "Sound properties"\r
+#~ msgstr "Audio Eigenschaften"\r
+\r
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
+#~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:"\r
+\r
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
+#~ msgstr "Wir empfehlen, Port 5060 zu verwenden"\r
+\r
+#~ msgid "SIP port"\r
+#~ msgstr "SIP-Port"\r
+\r
+#~ msgid "@"\r
+#~ msgstr "@"\r
+\r
+#~ msgid "Identity"\r
+#~ msgstr "Identität"\r
+\r
+#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
+#~ msgstr "Proxy/Registrator hinzufügen"\r
+\r
+#~ msgid "Remote services"\r
+#~ msgstr "Dienste auf entferntem Server"\r
+\r
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Alle gespeicherten Authentifikationsinformationen löschen (Benutzername, "\r
+#~ "Passwort,...)"\r
+\r
+#~ msgid "SIP"\r
+#~ msgstr "SIP"\r
+\r
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
+#~ msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
+#~ "the internet."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Notiz: Rot markierten Codecs können bei Ihrer Internetverbindungsart "\r
+#~ "nicht verwendet werden."\r
+\r
+#~ msgid "No information availlable"\r
+#~ msgstr "Informationen nicht verfügbar"\r
+\r
+#~ msgid "Codec information"\r
+#~ msgstr "Codec Information"\r
+\r
+#~ msgid "Address Book"\r
+#~ msgstr "Adressbuch"\r
+\r
+#~ msgid "Select"\r
+#~ msgstr "Auswählen"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
+#~ "using the following alternate ressource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte stattdessen nachstehende Ressource "\r
+#~ "verwenden:"\r
+\r
+#~ msgid "None."\r
+#~ msgstr "Nichts."\r
+\r
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
+#~ msgstr "Proxy/Registrator Konfigurationsbox"\r
+\r
+#~ msgid "Send registration:"\r
+#~ msgstr "Sende Registrierung:"\r
+\r
+#~ msgid "Name:"\r
+#~ msgstr "Name:"\r
+\r
+#~ msgid "Subscribe policy:"\r
+#~ msgstr "Subskription Police"\r
+\r
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"\r
+#~ msgstr "Sende Subskription (zeige Onlinestatus der Person an)"\r
+\r
+#~ msgid "New incoming subscription"\r
+#~ msgstr "Neu ankommende Subskription"\r
+\r
+#~ msgid "You have received a new subscription..."\r
+#~ msgstr "Sie haben eine neue Subskription empfangen"\r
+\r
+#~ msgid "Refuse"\r
+#~ msgstr "Ablehnen"\r
+\r
+#~ msgid "Authentication required for realm"\r
+#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich"\r
+\r
+#~ msgid "userid:"\r
+#~ msgstr "Benutzer ID:"\r
+\r
+#~ msgid "realm:"\r
+#~ msgstr "Bereich:"\r
+\r
+#~ msgid "Chat Room"\r
+#~ msgstr "Chat Raum"\r
+\r
+#~ msgid "Text:"\r
+#~ msgstr "Text"\r
+\r
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"\r
+#~ msgstr "Der Anrufer erbittet Resourcenreservierung. Sind Sie einverstanden?"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "\r
+#~ "continue anyway ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Der Anrufer benutzt keine Resourcenreservierung. \t\t\t\t\tWollen Sie "\r
+#~ "dennoch fortfahren?"\r
+\r
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
+#~ msgstr "Linphone- empfängt ein Anruf von %s"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "\r
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "\r
+#~ "away...).\n"\r
+#~ "Do you agree ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Sie haben eine Subskription von %s empfangen. Das heißt, dass diese "\r
+#~ "Person ber Ihre Anwesenheitsinformation benachrichtigt werden will "\r
+#~ "(erreichbar, beschäftig, abwesend...).\n"\r
+#~ "Sind Sie einverstanden ?"\r
+\r
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"\r
+#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich %s"\r
+\r
+#~ msgid "None"\r
+#~ msgstr "Keinen"\r
+\r
+#~ msgid "Wait"\r
+#~ msgstr "Warten"\r
+\r
+#~ msgid "Deny"\r
+#~ msgstr "Abweisen"\r
+\r
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Fehlerhafte Sip-Adresse. Eine Sip-Adresse hat folgenden Aufbau <sip:"\r
+#~ "anwendername@domainname>"\r
+\r
+#~ msgid "Stun lookup done..."\r
+#~ msgstr "Stun Ermittlung beendet..."\r
+\r
+#~ msgid "enter sip uri here"\r
+#~ msgstr "Sip URI eingeben"\r
+\r
+#~ msgid "User manual"\r
+#~ msgstr "Anwender-Handbuch"\r
+\r
+#~ msgid "Ring sound selection"\r
+#~ msgstr "Klingelton ausw�len"\r
+\r
+#~ msgid "Communication ended."\r
+#~ msgstr "Kommunikation beendet."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
+#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Server address"\r
+#~ msgstr "Server-Adresse:"\r
+\r
+#~ msgid "28k modem"\r
+#~ msgstr "28K Modem"\r
+\r
+#~ msgid "56k modem"\r
+#~ msgstr "56K Modem"\r
+\r
+#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
+#~ msgstr "64K Modem (ISDN)"\r
+\r
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
+#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem"\r
+\r
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
+#~ msgstr "Ethernet oder äquivalent"\r
+\r
+#~ msgid "Connection type:"\r
+#~ msgstr "Verbindungstyp:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
+#~ "fully configured and working."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone kann das Soundgerät nicht öffnen. Prfen Sie nach, ob die "\r
+#~ "Soundkarte vollst�dig konfiguriert und funktionsfähig ist."\r
+\r
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen möchten, hier "\r
+#~ "ein."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Release or\n"\r
+#~ "Refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Auflegen oder\n"\r
+#~ "Abweisen"\r
+\r
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
+#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout..."\r
+#~ msgstr "Zeitüberschreitung..."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Add address\n"\r
+#~ "book"\r
+#~ msgstr "Adressbuch"\r
+\r
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."\r
+\r
+#~ msgid "Address of record:"\r
+#~ msgstr "Adresse des Eintrags:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Passwort für die Registrierung.  Bei manchen Servern nicht erforderlich."\r
+\r
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
+#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy."\r
+\r
+#~ msgid "sip address:"\r
+#~ msgstr "SIP-Adresse:"\r
+\r
+#~ msgid "Modify"\r
+#~ msgstr "Ändern"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Sie verwenden zur Zeit den i810_audio Treiber.\n"\r
+#~ "Diese Treiber ist fehlerhaft und funktioniert nicht mit Linphone\n"\r
+#~ "Wir empfehlen, den Treiber entweder durch das ALSA-Treiber-Paket von "\r
+#~ "ihrer Distribution\n"\r
+#~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project."\r
+#~ "org\n"\r
+#~ "zu beziehen und zu installieren"\r
+\r
+#~ msgid "Unregistration successfull."\r
+#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich."\r
+\r
+#~ msgid "Select network interface to use:"\r
+#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle wählen:"\r
+\r
+#~ msgid "Network interface properties"\r
+#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle"\r
+\r
+#~ msgid "RTP"\r
+#~ msgstr "RTP"\r
+\r
+#~ msgid "C: 2001"\r
+#~ msgstr "April 2001"\r
+\r
+#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Threads werden von glib nicht unterstützt.  Bitte aktualisieren Sie Ihre "\r
+#~ "glib.\n"\r
+\r
+#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."\r
+#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren."\r
+\r
+#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."\r
+#~ msgstr "Linphone als daemon ausführen (Verwendung ohne Gnome)."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"\r
+#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "\r
+#~ "and then run linphone.\n"\r
+#~ "If you want to change your default network interface, go to the "\r
+#~ "parameters 'box."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone konnte die zuvor verwendete Netzwerkschnittstelle %s nicht "\r
+#~ "finden.\n"\r
+#~ "Wenn linphone nur temporär am Internet angeschlossen ist, stellen Sie "\r
+#~ "eine Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n"\r
+#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle ändern wollen, wählen Sie "\r
+#~ "bitte \"Einstellungen\"."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"\r
+#~ "It may be caused by other programs using it.\n"\r
+#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht öffnen.\n"\r
+#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n"\r
+#~ "Möchten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?"\r
+\r
+#~ msgid "Use it as a:"\r
+#~ msgstr "Verwenden als:"\r
+\r
+#~ msgid "Outbound proxy"\r
+#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "\r
+#~ "firewall."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen "\r
+#~ "Firewall verwendet werden muß"\r
+\r
+#~ msgid "kbit/s"\r
+#~ msgstr "Kbits/s"\r
+\r
+#~ msgid "OSS"\r
+#~ msgstr "OSS"\r
+\r
+#~ msgid "ALSA"\r
+#~ msgstr "ALSA"\r
+\r
+#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"\r
+#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "\r
+#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, daß in "\r
+#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "\r
+#~ "the distribution for details."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht öffnen. Weitere "\r
+#~ "Informationen finden Sie in der README-Datei (enthalten in der "\r
+#~ "Distribution)."\r
+\r
+#~ msgid "Interface not found."\r
+#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden."\r
+\r
+#~ msgid "Warning"\r
+#~ msgstr "Warnung"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "\r
+#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht öffnen. Dies kann durch andere "\r
+#~ "Applikationen verursacht sein. Möchten sie diese Programme (esd oder "\r
+#~ "artsd) beenden?"\r
+\r
+#~ msgid "Linphone shutdowns..."\r
+#~ msgstr "Linphone Ende..."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "\r
+#~ "from registrar server..."\r
+#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist."\r
+\r
+#~ msgid "Bad formuled sip address."\r
+#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft."\r
+\r
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"\r
+#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "\r
+#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine "\r
+#~ "temporäre Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung "\r
+#~ "herstellen und linphone nochmals starten."\r
+\r
+#~ msgid "List of network interfaces on your system."\r
+#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems"\r
index 2fa0095d7ccd4d76fb6190d97dabb04ba3f59a45..373040435385278421fdec242d753407f27d4ad7 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
-"Language-Team: es <es@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Presence status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametros"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conexion"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Manual de Usuario"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informacion"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "10"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "linea"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Identidad"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informacion"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informacion"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identidad"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "linea"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Tu Contraseña:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone esta terminando..."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Manual de Usuario"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Direccion"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone esta terminando..."
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Tu Contraseña:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Direccion SIP"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identidad"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "SIP:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sonido"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "Identidad"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Ninguno."
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Red"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Direccion SIP"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Fuente de grabacion:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Manual de Usuario"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Tu direccion SIP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "Manual de Usuario"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-#, fuzzy
-msgid "Contacting"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-#, fuzzy
-msgid "Call ended"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "linea"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Ausente"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "On the phone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "No molestar"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "linea"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "le esta llamando."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrando..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Registrando..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Llamar o\n"
-"Responder"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "El usuario esta ocupado."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-msgid "No response."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-msgid "Redirected"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Call failed."
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "Codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Llamada cancelada."
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "Tiempo agotado."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
-#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Ninguno."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Direccion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display filters"
-#~ msgstr "Nombre a mostrar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Propiedades de RTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy in use"
-#~ msgstr "Servidor Proxy"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Sonido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy accounts"
-#~ msgstr "Servidor Proxy"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Agenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Muestra la Agenda"
-
-#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Mostrar mas..."
-
-#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"
-
-#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
-
-#~ msgid "Reachable"
-#~ msgstr "Disponible"
-
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "
-
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"
-
-#~ msgid "mn"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Moved temporarily"
-#~ msgstr "Vengo enseguida"
-
-#~ msgid "Alternative service"
-#~ msgstr "Servicio alternativo"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."
-
-#~ msgid "DTMF"
-#~ msgstr "DTMF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"
-#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "
-#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
-#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"
-
-#~ msgid "RTP port used for audio:"
-#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"
-
-#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "microfono"
-
-#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Propiedades de sonido"
-
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"
-
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
-
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "Puerto SIP"
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identidad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Usar el registro SIP"
-
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Servicios Remotos:"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
-#~ "the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informacion no disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Agenda"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleccionar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "
-#~ "el siguiente recurso alternativo:"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Ninguno."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ninguno."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
-
-#~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Comunicacion finalizada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Direccion del Servidor:"
-
-#~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "modem 28k"
-
-#~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "modem 56k"
-
-#~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "modem 64k (numeris)"
-
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"
-#~ msgstr "ADSL o Cable"
-
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"
-#~ msgstr "Ethernet o equivalente"
-
-#~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Tipo de conexion:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
-#~ "fully configured and working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "
-#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."
-
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Release or\n"
-#~ "Refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descolgar o\n"
-#~ "Rechazar"
-
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
-#~ msgstr "%s. Reintentar tras %i minutos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout..."
-#~ msgstr "Tiempo agotado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Agenda"
-
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
-#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."
-
-#~ msgid "Address of record:"
-#~ msgstr "Nombre de registro:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
-#~ msgstr ""
-#~ "La contraseña usada para registrarse. En algunos servidores no es "
-#~ "necesaria"
-
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
-#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."
-
-#~ msgid "sip address:"
-#~ msgstr "Direccion SIP:"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Modificar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"
-#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"
-#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"
-#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"
-#~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."
-
-#~ msgid "Unregistration successfull."
-#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."
-
-#~ msgid "C: 2001"
-#~ msgstr "Abril 2001"
-
-#~ msgid "Select network interface to use:"
-#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"
-
-#~ msgid "Network interface properties"
-#~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"
-
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RTP"
-
-#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
-#~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"
-
-#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
-#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."
-
-#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
-#~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
-#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
-#~ "and then run linphone.\n"
-#~ "If you want to change your default network interface, go to the "
-#~ "parameters 'box."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"
-#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "
-#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"
-#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "
-#~ "Parametros."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
-#~ "It may be caused by other programs using it.\n"
-#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"
-#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"
-#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"
-
-#~ msgid "Use it as a:"
-#~ msgstr "Usarlo como un:"
-
-#~ msgid "Outbound proxy"
-#~ msgstr "Outbound proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
-#~ "firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "
-#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."
-
-#~ msgid "OSS"
-#~ msgstr "OSS"
-
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
-#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
-#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "
-#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
-#~ "the distribution for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "
-#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."
-
-#~ msgid "Interface not found."
-#~ msgstr "Interfaz no encontrada."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Atencion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
-#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "
-#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "
-#~ "programas (esd o artsd) ?"
-
-#~ msgid "Linphone shutdowns..."
-#~ msgstr "Linphone esta terminando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
-#~ "from registrar server..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "
-#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."
-
-#~ msgid "Bad formuled sip address."
-#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."
-
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-#~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
-#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "
-#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."
-
-#~ msgid "List of network interfaces on your system."
-#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "
-#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "
-#~ "dégradée."
-#~ msgstr ""
-#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "
-#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."
-
-#~ msgid "Use rtp port:"
-#~ msgstr "Puerto RTP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "
-#~ "voix."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "
-#~ "comprimir la voz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son."
-#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
+#\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"\r
+"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"\r
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: \n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Nombre"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Estado"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Estado"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Parametros"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Activado"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Desactivado"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Conexion"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Conectado."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Manual de Usuario"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Informacion"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr "2"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr "3"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr "4"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "10"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr "6"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr "7"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr "8"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr "9"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "linea"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Identidad"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Informacion"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Informacion"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Activado"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+#, fuzzy\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "Identidad"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr "linea"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Tu Contraseña:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr "Linphone esta terminando..."\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Manual de Usuario"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "Direccion"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr "Conectado."\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr "Borrar"\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr "Linphone esta terminando..."\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "Tu Contraseña:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Se ha registrado con exito."\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "Direccion SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "Identidad"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Sonido"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr "Conectado."\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "Identidad"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Añadir"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Desactivado"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Ninguno."\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Activado"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Red"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Direccion SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Borrar"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Fuente de grabacion:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "Servidor de Redireccionamiento"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+#, fuzzy\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "Manual de Usuario"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Tu direccion SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "Manual de Usuario"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Preparado."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Conectado."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"\r
+"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"\r
+"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"\r
+"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"\r
+"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "linea"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Ausente"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "No molestar"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Codecs"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "linea"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+#, fuzzy\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "le esta llamando."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Registrando..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Registrando..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+"Llamar o\n"\r
+"Responder"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "El usuario esta ocupado."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+msgid "No response."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Se ha registrado con exito."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Se ha registrado con exito."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Se ha registrado con exito."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "Codecs"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Audio codecs\n"\r
+#~ "Video codecs"\r
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "Tiempo agotado."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"\r
+#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Ninguno."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "Direccion"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Display filters"\r
+#~ msgstr "Nombre a mostrar:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Properties"\r
+#~ msgstr "Propiedades de RTP"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy in use"\r
+#~ msgstr "Servidor Proxy"\r
+\r
+#~ msgid "Sound"\r
+#~ msgstr "Sonido"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy accounts"\r
+#~ msgstr "Servidor Proxy"\r
+\r
+#~ msgid "Address book"\r
+#~ msgstr "Agenda"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Shows the address book"\r
+#~ msgstr "Muestra la Agenda"\r
+\r
+#~ msgid "Show more..."\r
+#~ msgstr "Mostrar mas..."\r
+\r
+#~ msgid "Playback level:"\r
+#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"\r
+\r
+#~ msgid "Recording level:"\r
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Ring level:"\r
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"\r
+\r
+#~ msgid "Reachable"\r
+#~ msgstr "Disponible"\r
+\r
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
+#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "\r
+\r
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"\r
+\r
+#~ msgid "mn"\r
+#~ msgstr "min"\r
+\r
+#~ msgid "Moved temporarily"\r
+#~ msgstr "Vengo enseguida"\r
+\r
+#~ msgid "Alternative service"\r
+#~ msgstr "Servicio alternativo"\r
+\r
+#~ msgid "URL:"\r
+#~ msgstr "URL:"\r
+\r
+#~ msgid "Presence"\r
+#~ msgstr "Estado"\r
+\r
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
+#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."\r
+\r
+#~ msgid "DTMF"\r
+#~ msgstr "DTMF"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"\r
+#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
+#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "\r
+#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
+#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
+#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"\r
+\r
+#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
+#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"\r
+\r
+#~ msgid "micro"\r
+#~ msgstr "microfono"\r
+\r
+#~ msgid "Recording source:"\r
+#~ msgstr "Fuente de grabacion:"\r
+\r
+#~ msgid "Sound properties"\r
+#~ msgstr "Propiedades de sonido"\r
+\r
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
+#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"\r
+\r
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
+#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."\r
+\r
+#~ msgid "SIP port"\r
+#~ msgstr "Puerto SIP"\r
+\r
+#~ msgid "@"\r
+#~ msgstr "@"\r
+\r
+#~ msgid "Identity"\r
+#~ msgstr "Identidad"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
+#~ msgstr "Usar el registro SIP"\r
+\r
+#~ msgid "Remote services"\r
+#~ msgstr "Servicios Remotos:"\r
+\r
+#~ msgid "SIP"\r
+#~ msgstr "SIP"\r
+\r
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
+#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
+#~ "the internet."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "No information availlable"\r
+#~ msgstr "Informacion no disponible"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Codec information"\r
+#~ msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#~ msgid "Address Book"\r
+#~ msgstr "Agenda"\r
+\r
+#~ msgid "Select"\r
+#~ msgstr "Seleccionar"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
+#~ "using the following alternate ressource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "\r
+#~ "el siguiente recurso alternativo:"\r
+\r
+#~ msgid "None."\r
+#~ msgstr "Ninguno."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Name:"\r
+#~ msgstr "Nombre"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "None"\r
+#~ msgstr "Ninguno."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"\r
+\r
+#~ msgid "Communication ended."\r
+#~ msgstr "Comunicacion finalizada."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
+#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"\r
+\r
+#~ msgid "Index"\r
+#~ msgstr "Indice"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Server address"\r
+#~ msgstr "Direccion del Servidor:"\r
+\r
+#~ msgid "28k modem"\r
+#~ msgstr "modem 28k"\r
+\r
+#~ msgid "56k modem"\r
+#~ msgstr "modem 56k"\r
+\r
+#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
+#~ msgstr "modem 64k (numeris)"\r
+\r
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
+#~ msgstr "ADSL o Cable"\r
+\r
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
+#~ msgstr "Ethernet o equivalente"\r
+\r
+#~ msgid "Connection type:"\r
+#~ msgstr "Tipo de conexion:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
+#~ "fully configured and working."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "\r
+#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."\r
+\r
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
+#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Release or\n"\r
+#~ "Refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Descolgar o\n"\r
+#~ "Rechazar"\r
+\r
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
+#~ msgstr "%s. Reintentar tras %i minutos."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Timeout..."\r
+#~ msgstr "Tiempo agotado."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Add address\n"\r
+#~ "book"\r
+#~ msgstr "Agenda"\r
+\r
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
+#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."\r
+\r
+#~ msgid "Address of record:"\r
+#~ msgstr "Nombre de registro:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "La contraseña usada para registrarse. En algunos servidores no es "\r
+#~ "necesaria"\r
+\r
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
+#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."\r
+\r
+#~ msgid "sip address:"\r
+#~ msgstr "Direccion SIP:"\r
+\r
+#~ msgid "Modify"\r
+#~ msgstr "Modificar"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"\r
+#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"\r
+#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"\r
+#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"\r
+#~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."\r
+\r
+#~ msgid "Unregistration successfull."\r
+#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."\r
+\r
+#~ msgid "C: 2001"\r
+#~ msgstr "Abril 2001"\r
+\r
+#~ msgid "Select network interface to use:"\r
+#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"\r
+\r
+#~ msgid "Network interface properties"\r
+#~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"\r
+\r
+#~ msgid "RTP"\r
+#~ msgstr "RTP"\r
+\r
+#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"\r
+#~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"\r
+\r
+#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."\r
+#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."\r
+\r
+#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."\r
+#~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"\r
+#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "\r
+#~ "and then run linphone.\n"\r
+#~ "If you want to change your default network interface, go to the "\r
+#~ "parameters 'box."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"\r
+#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "\r
+#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"\r
+#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "\r
+#~ "Parametros."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"\r
+#~ "It may be caused by other programs using it.\n"\r
+#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"\r
+#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"\r
+#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"\r
+\r
+#~ msgid "Use it as a:"\r
+#~ msgstr "Usarlo como un:"\r
+\r
+#~ msgid "Outbound proxy"\r
+#~ msgstr "Outbound proxy"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "\r
+#~ "firewall."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "\r
+#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."\r
+\r
+#~ msgid "OSS"\r
+#~ msgstr "OSS"\r
+\r
+#~ msgid "ALSA"\r
+#~ msgstr "ALSA"\r
+\r
+#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "\r
+#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "\r
+#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "\r
+#~ "the distribution for details."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "\r
+#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."\r
+\r
+#~ msgid "Interface not found."\r
+#~ msgstr "Interfaz no encontrada."\r
+\r
+#~ msgid "Warning"\r
+#~ msgstr "Atencion"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "\r
+#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "\r
+#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "\r
+#~ "programas (esd o artsd) ?"\r
+\r
+#~ msgid "Linphone shutdowns..."\r
+#~ msgstr "Linphone esta terminando..."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "\r
+#~ "from registrar server..."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "\r
+#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."\r
+\r
+#~ msgid "Bad formuled sip address."\r
+#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."\r
+\r
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"\r
+#~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "\r
+#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "\r
+#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."\r
+\r
+#~ msgid "List of network interfaces on your system."\r
+#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "\r
+#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "\r
+#~ "dégradée."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "\r
+#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."\r
+\r
+#~ msgid "Use rtp port:"\r
+#~ msgstr "Puerto RTP:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "\r
+#~ "voix."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "\r
+#~ "comprimir la voz."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son."\r
+#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."\r
index fad8706e0a4be370522b2846a57972efe3d93df0..b3cbf3038e84e1776cab6f7d22037b709abc51f6 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
-"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
-"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Icone non trouvée: %s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat avec %s"
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr "affiche des informations de debogage"
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr "addresse à appeler maintenant"
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire d'installation, par exemple c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Appel avec %s"
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"
-"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter à votre liste également ?\n"
-"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire."
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-"Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
-" sur le domaine <i>%s</i>:"
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr "Lien site web"
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr "%s (par défaut)"
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-"Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
-"Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "Un visiophone libre"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-msgid "Presence status"
-msgstr "Info de présence"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Contact sip invalide !"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Appeler %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Chatter avec %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Editer le contact '%s'"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr "Supprimer le contact '%s'"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Fréquence (Hz)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "Etat"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Débit min. (kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr "Français"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr "日本語"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr "简体中文"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
-"linphone."
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr "Prénom, Nom"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion..."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr "Reception des données"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] "%i contact trouvé."
-msgstr[1] "%i contacts trouvés."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Votre nom d'utilisateur"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Information sur le contact"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfert"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>Appel en cours</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "<b>Appel entrant</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr "Pauser les appels en cours\net répondre"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr "Répondre"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "<b>Appel en cours</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "<b>Appel en attente<b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprendre"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr "Mettre en attente"
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Entrez vos identifiants pour %s"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Liste de contacts</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-msgid "Add contact"
-msgstr "Ajouter un contact."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr "Tous"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio et video"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio seul"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Me connecter automatiquement"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Refuser"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Se voir"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-"Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "Appel en cours"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr "Démarrer un nouvel appel"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr "Clavier"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Information de login"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Rechercher:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Mon identité sip :"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Online users"
-msgstr ""
-"En ligne"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Addresse SIP ou numéro"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Fenêtre de débogage"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Homepage"
-msgstr "_Site web"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "dans"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-msgid "About linphone"
-msgstr "A propos de linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Adresse SIP"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Voir l'état de présence de ce contact"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Autentification demandée"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr "Rappeler"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
-msgstr "Historique des appels"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr "Tout vider"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Configuer un compte SIP"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr "De la forme sip:<proxy hostname>"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr "De la forme sip:<username>@<domain>"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Publier la présence"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "S'enregistrer au démarrage"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Période d'enregistrement (secondes):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optionnel):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Addresse du proxy SIP:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Votre identité SIP:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Son</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Codecs</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Langue</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Niveau</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Sécurité</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transport</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
-"Codecs audio"
-
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Périphérique de capture:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Connection directe à l'Internet"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Done"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Activer l'annulation d'écho"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Effacer tous les mots de passe"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Gérer mes comptes SIP"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Paramètres multimedia"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres réseau"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Périphérique d'écoute:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Résolution video préférée:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Addresse IP publique:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Périphérique de sonnerie:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Sonnerie:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Montrer les réglages avancés"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Serveur STUN:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
-"de compte SIP"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Video codecs"
-msgstr ""
-"Codecs video"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Périphérique d'entrée video"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Votre addresse SIP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Your username:"
-msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "a sound card"
-msgstr "une carte son"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "camera par défaut"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "Carte son par défaut"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Ajouter à ma liste"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "En attente"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
-msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr "abandonné"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr "terminé"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr "manqué"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s le %s\n"
-"De: %s\n"
-"A destination de: %s\n"
-"Etat: %s\n"
-"Durée: %i mn %i sec\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Appel entrant"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Appel sortant"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-msgid "Ready"
-msgstr "Prêt."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-msgid "Contacting"
-msgstr "Appel de"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-msgid "Could not call"
-msgstr "Echec de l'appel"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "En ligne."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-msgid "Call aborted"
-msgstr "Appel abandonné"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Appel terminé."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr "La mise en attente a échoué"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr "Mise en attente de l'appel..."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr "Il y a déjà un appel en cours, veuillez d'abord le mettre en attente ou le raccrocher."
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA.\n"
-"C'est en g��al le meilleur choix, cependant un module\n"
-"d'emulation oss est manquant et linphone en a besoin.\n"
-"Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA. C'est en g��al le\n"
-"meilleur choix, cependant un module d'emulation est manquant et linphone en\n"
-"a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "Découverte STUN en cours"
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-msgid "Online"
-msgstr "Disponible"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupé"
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr "De retour"
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Absent"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-msgid "On the phone"
-msgstr "Au téléphone"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "A table"
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Ne pas déranger"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-msgid "Moved"
-msgstr "Parti"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-msgid "Offline"
-msgstr "Non connecté"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr "En attente"
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr "Bug inconnu"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-"L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" "
-"suivie par un nom de domaine."
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-"L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n"
-"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
-"alice@example.net"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-msgid "is contacting you"
-msgstr "vous appelle"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Sonnerie distante."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Sonnerie distante..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr "Prise d'appel anticipée"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "%s est maintenant en attente."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Appel repris."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr "Appel répondu par %s."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr "Mise en attente..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr "Reprise..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Appel terminé."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "Occupé..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "Appel décliné."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-msgid "No response."
-msgstr "Pas de réponse."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Erreur de protocole"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-msgid "Redirected"
-msgstr "Redirection"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trouvé"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr "Pas de codecs commun"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-msgid "Call failed."
-msgstr "L'appel a échoué."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr "Pas de réponse"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr "Transfert vers %s"
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Echec d'authentification"
-
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>, 2001.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"\r
+"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"\r
+"Language-Team: french <fr@li.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: \n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "Icone non trouvée: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr "Chat avec %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr "affiche des informations de debogage"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr "addresse à appeler maintenant"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "\r
+"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr "Appel avec %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+"%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"\r
+"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter "\r
+"à votre liste également ?\n"\r
+"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "\r
+"noire."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+"Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"\r
+" sur le domaine <i>%s</i>:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr "Lien site web"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr "%s (par défaut)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+"Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"\r
+"Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr "Un visiophone libre"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Nom"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Info de présence"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr "Contact sip invalide !"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr "Appeler %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr "Chatter avec %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "Editer le contact '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr "Supprimer le contact '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr "Fréquence (Hz)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Etat"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "Débit min. (kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Paramètres"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Activé"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Désactivé"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Compte"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr "Français"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr "日本語"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr "简体中文"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr ""\r
+"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "\r
+"linphone."\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr "Prénom, Nom"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Connexion..."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Connecté"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr "Reception des données"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] "%i contact trouvé."\r
+msgstr[1] "%i contacts trouvés."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Nom d'utilisateur:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr "Votre nom d'utilisateur"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Information sur le contact"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr "Transfert"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "<b>Appel en cours</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "<b>Appel entrant</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+"Pauser les appels en cours\n"\r
+"et répondre"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr "Répondre"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "<b>Appel en cours</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "<b>Appel en attente<b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "<b>Appel terminé.</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr "Reprendre"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr "Mettre en attente"\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr "Entrez vos identifiants pour %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "<b>Liste de contacts</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "<b>Bienvenue !</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "Ajouter un contact."\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr "Tous"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Audio et video"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Audio seul"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr "Me connecter automatiquement"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Contacts"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "Refuser"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Par défaut"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Durée"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Durée:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Se voir"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr ""\r
+"Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "Appel en cours"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr "Démarrer un nouvel appel"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr "Clavier"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Information de login"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr "Rechercher:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "Mon identité sip :"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr "En ligne"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Mot de passe"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "Addresse SIP ou numéro"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "Rechercher"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr "Fenêtre de débogage"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Nom d'utilisateur"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr "Historique des appels"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr "_Aide"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr "_Site web"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "_Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr "dans"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "A propos de linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "<b>Information sur le contact</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "Adresse SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr "Voir l'état de présence de ce contact"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Linphone - Autentification demandée"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "Mot de passe:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr "Rappeler"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr "Historique des appels"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr "Tout vider"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr "Configuer un compte SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr "De la forme sip:<proxy hostname>"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr "De la forme sip:<username>@<domain>"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Publier la présence"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr "S'enregistrer au démarrage"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Période d'enregistrement (secondes):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr "Route (optionnel):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "Addresse du proxy SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "Votre identité SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Envoyer"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "<b>Son</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "<b>Codecs</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "<b>Identité par défaut</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "<b>Langue</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "<b>Niveau</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "<b>Ports utilisés</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "<b>Sécurité</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "<b>Transport</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "<b>Video</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Ajouter"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr "Codecs audio"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Périphérique de capture:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr "Connection directe à l'Internet"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Désactiver"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Fermer"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Editer"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Activer"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr "Activer l'annulation d'écho"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr "Effacer tous les mots de passe"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr "Gérer mes comptes SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr "Paramètres multimedia"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Paramètres réseau"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Périphérique d'écoute:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr "Résolution video préférée:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Addresse IP publique:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Enlever"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Périphérique de sonnerie:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Sonnerie:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr "Réglages"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr "Montrer les réglages avancés"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "Serveur STUN:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "\r
+"de compte SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "Interface utilisateur"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr "Codecs video"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Périphérique d'entrée video"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Votre addresse SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "Votre nom d'utilisateur:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr "une carte son"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr "camera par défaut"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr "Carte son par défaut"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr "Ajouter à ma liste"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Rechercher dans l'annuaire"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr "En attente"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"\r
+msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr "abandonné"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr "terminé"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr "manqué"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s le %s\n"\r
+"De: %s\n"\r
+"A destination de: %s\n"\r
+"Etat: %s\n"\r
+"Durée: %i mn %i sec\n"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr "Appel entrant"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr "Appel sortant"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Prêt."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr "La destination n'a pu être trouvée."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Appel de"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "Echec de l'appel"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "En ligne."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "Appel abandonné"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Appel terminé."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr "La mise en attente a échoué"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr "Mise en attente de l'appel..."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+"Il y a déjà un appel en cours, veuillez d'abord le mettre en attente ou le "\r
+"raccrocher."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA.\n"\r
+"C'est en g��al le meilleur choix, cependant un module\n"\r
+"d'emulation oss est manquant et linphone en a besoin.\n"\r
+"Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA. C'est en g��al le\n"\r
+"meilleur choix, cependant un module d'emulation est manquant et linphone en\n"\r
+"a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"\r
+"'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr "Découverte STUN en cours"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "Disponible"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr "Occupé"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr "De retour"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Absent"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "Au téléphone"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr "A table"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "Ne pas déranger"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Parti"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "Non connecté"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr "En attente"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr "Bug inconnu"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+"L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" "\r
+"suivie par un nom de domaine."\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+"L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n"\r
+"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"\r
+"alice@example.net"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "vous appelle"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr "et sollicite un décrochage automatique."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Sonnerie distante."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Sonnerie distante..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr "Prise d'appel anticipée"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr "%s est maintenant en attente."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr "Appel répondu par %s - en attente"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Appel repris."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr "Appel répondu par %s."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr "Mise en attente..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr "Reprise..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "Appel terminé."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "Occupé..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "L'usager est temporairement indisponible."\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Appel décliné."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+msgid "No response."\r
+msgstr "Pas de réponse."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr "Erreur de protocole"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr "Redirection"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr "Non trouvé"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr "Pas de codecs commun"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "L'appel a échoué."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Enregistrement sur %s effectué."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr "Pas de réponse"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr "Transfert vers %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Echec d'authentification"\r
index 8793a284266acc6bae4d848d6260d345993f91b8..a028f06b0e93f650781a9ab3aea02d68986b4a25 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat-elés %s -el"
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Chat-elés %s -el"
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-msgid "Presence status"
-msgstr "Jelenlét státusz"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Hivás előzmények"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Érték (Hz)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paraméterek"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tiltva"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr "Hozzáférés"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "Kapcsolódva."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "felhasználónév:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "felhasználónév:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Információk"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Beérkező hívás"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Hívás vége"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Korlátlan"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio kodekek"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio kodekek"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "line"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "SIP azonosító:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Információk"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Információk"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Video engedélyezés"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Beérkező hívás"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "SIP azonosító:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "Elérhető"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "jelszó:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-msgid "Show debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "felhasználónév:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Help"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Sip cím:"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Kapcsolódva."
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Hitelesítést kértek"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "jelszó:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Hivás előzmények"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Call history"
-msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Jelenléti információ közlése:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Regisztrálási Időköz:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Út (nem kötelező):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP Proxy:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "SIP azonosító:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Hang"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Kapcsolódva."
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "SIP azonosító:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Audio kodekek"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Felvevő hang eszköz:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodekek"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Tiltás"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Elveszítve"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Hálózat"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Sip cím:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Csengőhang forrás:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Csengőhang:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Hang eszköz"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "felhasználónév:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Audio kodekek"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Hang eszköz"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Saját sip cím:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "felhasználónév:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
-msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr "megszakítva"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr "befejezve"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr "elhibázva"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s nél %s\n"
-"Tól: %s\n"
-"Ig: %s\n"
-"Állapot: %s\n"
-"Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Beérkező hívás"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Kimenő hívás"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-msgid "Ready"
-msgstr "Kész"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-msgid "Contacting"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "nem sikerült hívni"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "Kapcsolódva."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "megszakítva"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Hívás vége"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-#, fuzzy
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr "nem sikerült hívni"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-#, fuzzy
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr "nem sikerült hívni"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"
-"Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a pcm* OSS emuláció modulra\n"
-" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"
-"Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a mixer OSS emuláció modulra\n"
-" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "Stun keresés folyamatban..."
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-msgid "Online"
-msgstr "Elérhető"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr "Foglalt"
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Be right back"
-msgstr "Legyen igazad"
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Nem elérhető"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "On the phone"
-msgstr "Telefonál"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Ebédelni ment"
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Ne zavarj"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Kodekek"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "Elérhető"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "kapcsolatba lép veled."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Távoli szolgáltatások"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Távoli szolgáltatások"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr "Korai médiák."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Chat-elés %s -el"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Hívás vége"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Hívás vagy\n"
-"Válasz"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-msgid "Call terminated."
-msgstr "A hívás befejezve."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "A felhasználó foglalt."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "Hívás elutasítva"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-#, fuzzy
-msgid "No response."
-msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Redirected"
-msgstr "Átirányítva idw %s..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Call failed."
-msgstr "Hívás elutasítva"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Hitelesítési információ"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
-#~ "to use IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "A géped úgy tűnik, hogy csatlakozik egy IPv6 hálózathoz. Alapból a "
-#~ "linphone mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha "
-#~ "használni akarod az IPv6-ot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Beérkező hívás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Hivás előzmények"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "Kodekek"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Elfogad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "Beérkező hívás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"
-#~ msgstr "Beérkező hívás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr "Audio és video kodekek"
-
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-#~ msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
-
-#~ msgid "Could not reach destination."
-#~ msgstr "A cél elérhetetlen."
-
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Kérelem elutasítva."
-
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Rossz kérés"
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen."
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr ""
-#~ "A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal "
-#~ "(codecs)"
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "Időtúllépés."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A felhasználó nem elérhető pillanatnyilag de meghívja Önt\n"
-#~ "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
-#~ "erőforrást:"
-
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
-#~ msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
-
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-#~ msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
-
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Elveszítve"
-
-#~ msgid "Waiting for Approval"
-#~ msgstr "Jóváhagyásra vár"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Legyen igazad"
-
-#~ msgid "On The Phone"
-#~ msgstr "Telefonál"
-
-#~ msgid "Out To Lunch"
-#~ msgstr "Ebédelni ment"
-
-#~ msgid "Closed"
-#~ msgstr "Lezárva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Sip cím:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "Video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "RTP beállítások"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show logs"
-#~ msgstr "Mutasd a hívásokat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Hozzáférés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy in use"
-#~ msgstr "Használt SIP Proxy:"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Hang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy accounts"
-#~ msgstr "Használt SIP Proxy:"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Ugrás"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Címjegyzék"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Kilépés"
-
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Mutasd a címjegyzéket"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hangup\n"
-#~ "or refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lerak vagy\n"
-#~ "Nem válaszol"
-
-#~ msgid "Or chat !"
-#~ msgstr "Vagy chat-elj!"
-
-#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "További beállítások..."
-
-#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Lejátszási hangerő:"
-
-#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Felvételi hangerő:"
-
-#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Csengetési hangerő:"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Vezérlés"
-
-#~ msgid "Reachable"
-#~ msgstr "Elérhető"
-
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Foglalt vagyok, jövök vissza"
-
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-#~ msgstr "A másik fél tájékoztatva lesz, hogy X perc alatt vissza fogsz jönni"
-
-#~ msgid "mn"
-#~ msgstr "perc"
-
-#~ msgid "Moved temporarily"
-#~ msgstr "Ideiglenesen nem elérhető"
-
-#~ msgid "Alternative service"
-#~ msgstr "Átirányítás"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Elérhető"
-
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Nyomja le a számokat a DTMF küldéshez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  3\n"
-#~ "def"
-#~ msgstr ""
-#~ "  3\n"
-#~ "def"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  2\n"
-#~ "abc"
-#~ msgstr ""
-#~ "  2\n"
-#~ "abc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  4\n"
-#~ "ghi"
-#~ msgstr ""
-#~ "  4\n"
-#~ "ghi"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 5\n"
-#~ "jkl"
-#~ msgstr ""
-#~ " 5\n"
-#~ "jkl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  6\n"
-#~ "mno"
-#~ msgstr ""
-#~ "  6\n"
-#~ "mno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   7\n"
-#~ "pqrs"
-#~ msgstr ""
-#~ "   7\n"
-#~ "pqrs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  8\n"
-#~ "tuv"
-#~ msgstr ""
-#~ "  8\n"
-#~ "tuv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   9\n"
-#~ "wxyz"
-#~ msgstr ""
-#~ "   9\n"
-#~ "wxyz"
-
-#~ msgid "DTMF"
-#~ msgstr "DTMF"
-
-#~ msgid "My online friends"
-#~ msgstr "Elérhető partnerek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "C: 2001\n"
-#~ "Made in Old Europe"
-#~ msgstr ""
-#~ "C: 2001\n"
-#~ "Made in Old Europe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Linphone egy web-telefon.\n"
-#~ "SIP és RTP kompatíbilis."
-
-#~ msgid "http://www.linphone.org"
-#~ msgstr "http://www.linphone.org"
-
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "IPv6 hálózat használata (ha elérhető)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-#~ msgstr "Ha egy IPv6 hálózat elérhető, akkor a linphone használja azt."
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Általános"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az opció azoknak a felhasználóknak kell, akik egy privát hálózaton "
-#~ "tűzfal mögül interneteznek. Egyébként üresen kell hagyni."
-
-#~ msgid "No firewall"
-#~ msgstr "Nincs tűzfal"
-
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-#~ msgstr "STUN szerver használata a tűzfal címének meghatározásához."
-
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"
-#~ msgstr "Tűzfal külső címe:"
-
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
-#~ msgstr "NAT beállítások áttekintése (kísérleti)"
-
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "A pufferelt milisecondok száma (jitter compensation):"
-
-#~ msgid "RTP port used for audio:"
-#~ msgstr "RTP port, audió használatra:"
-
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-#~ msgstr "Használj SIP INFO üzenetet RTP rfc2833 helyett a DTMF átvitelnél"
-
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 az ajánlott."
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Egyéb"
-
-#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "mikrofon"
-
-#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Felvételi forrás:"
-
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visszhang törlés engedélyezése (törli a visszhangot, amit hall a távoli "
-#~ "partner"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Fájl kiválasztás"
-
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Hallgatás"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Hang beállítások"
-
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:"
-
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-#~ msgstr "Erősen ajánlott az 5060-as port használata."
-
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIP port"
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Azonosító"
-
-#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás"
-
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, "
-#~ "jelszó...)"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
-#~ "the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi "
-#~ "internetkapcsolattal."
-
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Nem érhető el információ"
-
-#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Kodekinformáció"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Címjegyzék"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Kiválasztás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A felhasználó jelenleg nem elérhető, de kéri, hogy lépj vele kapcsolatba "
-#~ "itt:"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Nincs."
-
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Proxy/Regisztráció konfigurációs doboz"
-
-#~ msgid "Send registration:"
-#~ msgstr "Regisztárció küldés:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név:"
-
-#~ msgid "Subscribe policy:"
-#~ msgstr "Láthatósági szabály:"
-
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
-#~ msgstr "Láthatóság küldése (látszik a személy elérhetőségi státusza)"
-
-#~ msgid "New incoming subscription"
-#~ msgstr "Új beérkező előfizetés"
-
-#~ msgid "You have received a new subscription..."
-#~ msgstr "Megkaptál egy új előfizetést."
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Hulladék"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm"
-#~ msgstr "Hitelesítési kérelem a tartománynak"
-
-#~ msgid "userid:"
-#~ msgstr "felhasználói azonosító:"
-
-#~ msgid "realm:"
-#~ msgstr "tartomány:"
-
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Chat szoba"
-
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Szöveg:"
-
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-#~ msgstr "A hívó forrásfoglalást kér. Egyetértesz?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-#~ "continue anyway ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A hívó nem használ forrásfoglalást. \t\t\t\t\tÍgy is szeretnéd folytatni?"
-
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
-#~ msgstr "linphone - hívást fogad innen %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
-#~ "away...).\n"
-#~ "Do you agree ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaptál egy előfizetést tőle %s. Ez azt jelenti, hogy ez a személy "
-#~ "szeretné, hogy értesítsék a jelenlétinformációd (online, elfoglalt, "
-#~ "away...).\n"
-#~ "Egyetértesz?"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"
-#~ msgstr "Hitelesítési kérelem ebből a tartományból %s"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Várakozás"
-
-#~ msgid "Deny"
-#~ msgstr "Tiltás"
-
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-#~ msgstr "Rossz sip cím: egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
-
-#~ msgid "Stun lookup done..."
-#~ msgstr "Stun keresés kész..."
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"\r
+"Last-Translator: \n"\r
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: \n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr "Chat-elés %s -el"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr "Chat-elés %s -el"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Név"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Jelenlét státusz"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr "Hivás előzmények"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr "Érték (Hz)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Állapot"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "Min bitrate (kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Paraméterek"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Engedélyezve"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Tiltva"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Hozzáférés"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Kapcsolódás"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Kapcsolódva."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "felhasználónév:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr "felhasználónév:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Információk"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "Beérkező hívás"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "Hívás vége"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr "Korlátlan"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Audio kodekek"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Audio kodekek"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Kapcsolódás"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "line"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "SIP azonosító:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Információk"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Információk"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Video engedélyezés"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+#, fuzzy\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "Beérkező hívás"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "SIP azonosító:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr "Elérhető"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "jelszó:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "felhasználónév:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr "Linphone - Híváselőzmények"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr "Help"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "Sip cím:"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr "Kapcsolódva."\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr "Eltávolítás"\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Hitelesítést kértek"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "jelszó:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr "Hivás előzmények"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr "Linphone - Híváselőzmények"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Jelenléti információ közlése:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Regisztrálási Időköz:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr "Út (nem kötelező):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "SIP Proxy:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "SIP azonosító:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Hang"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr "Kapcsolódva."\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "SIP azonosító:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "Add"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr "Audio kodekek"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Felvevő hang eszköz:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Kodekek"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Tiltás"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Elveszítve"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Szerkesztés"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Engedélyezés"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Hálózat"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Lejátszó hang eszköz:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Sip cím:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Eltávolítás"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Csengőhang forrás:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Csengőhang:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "Hang eszköz"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+#, fuzzy\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "felhasználónév:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr "Audio kodekek"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Hang eszköz"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Saját sip cím:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "felhasználónév:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "Kapcsolatilista"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."\r
+msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr "megszakítva"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr "befejezve"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr "elhibázva"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s nél %s\n"\r
+"Tól: %s\n"\r
+"Ig: %s\n"\r
+"Állapot: %s\n"\r
+"Időtartam: %i perc %i másodperc\n"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr "Beérkező hívás"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr "Kimenő hívás"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Kész"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr "Telefonszám-cél keresése..."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Kapcsolódás"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "nem sikerült hívni"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Kapcsolódva."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "megszakítva"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Hívás vége"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr "nem sikerült hívni"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr "nem sikerült hívni"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"\r
+"Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a pcm* OSS emuláció modulra\n"\r
+" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"\r
+"Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a mixer OSS emuláció modulra\n"\r
+" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr "Stun keresés folyamatban..."\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "Elérhető"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr "Foglalt"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr "Legyen igazad"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Nem elérhető"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "Telefonál"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr "Ebédelni ment"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "Ne zavarj"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Kodekek"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "Elérhető"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+#, fuzzy\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "kapcsolatba lép veled."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Távoli szolgáltatások"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Távoli szolgáltatások"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr "Korai médiák."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr "Chat-elés %s -el"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Hívás vége"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+"Hívás vagy\n"\r
+"Válasz"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "A hívás befejezve."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "A felhasználó foglalt."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Hívás elutasítva"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+#, fuzzy\r
+msgid "No response."\r
+msgstr "időtúllépés után nincs válasz"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr "Átirányítva idw %s..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Hívás elutasítva"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr "időtúllépés után nincs válasz"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Hitelesítési információ"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
+#~ "to use IPv6"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "A géped úgy tűnik, hogy csatlakozik egy IPv6 hálózathoz. Alapból a "\r
+#~ "linphone mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha "\r
+#~ "használni akarod az IPv6-ot"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Incoming call from %s"\r
+#~ msgstr "Beérkező hívás"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Call Details"\r
+#~ msgstr "Hivás előzmények"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "Kodekek"\r
+\r
+#~ msgid "Accept"\r
+#~ msgstr "Elfogad"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Incoming call from"\r
+#~ msgstr "Beérkező hívás"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
+#~ msgstr "Beérkező hívás"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Audio codecs\n"\r
+#~ "Video codecs"\r
+#~ msgstr "Audio és video kodekek"\r
+\r
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
+#~ msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"\r
+\r
+#~ msgid "Could not reach destination."\r
+#~ msgstr "A cél elérhetetlen."\r
+\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Kérelem elutasítva."\r
+\r
+#~ msgid "Bad request"\r
+#~ msgstr "Rossz kérés"\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen."\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal "\r
+#~ "(codecs)"\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "Időtúllépés."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "A felhasználó nem elérhető pillanatnyilag de meghívja Önt\n"\r
+#~ "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "\r
+#~ "erőforrást:"\r
+\r
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
+#~ msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"\r
+\r
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
+#~ msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"\r
+\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Elveszítve"\r
+\r
+#~ msgid "Waiting for Approval"\r
+#~ msgstr "Jóváhagyásra vár"\r
+\r
+#~ msgid "Be Right Back"\r
+#~ msgstr "Legyen igazad"\r
+\r
+#~ msgid "On The Phone"\r
+#~ msgstr "Telefonál"\r
+\r
+#~ msgid "Out To Lunch"\r
+#~ msgstr "Ebédelni ment"\r
+\r
+#~ msgid "Closed"\r
+#~ msgstr "Lezárva"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "Sip cím:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_View"\r
+#~ msgstr "Video"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Properties"\r
+#~ msgstr "RTP beállítások"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Show logs"\r
+#~ msgstr "Mutasd a hívásokat"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_About"\r
+#~ msgstr "Hozzáférés"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy in use"\r
+#~ msgstr "Használt SIP Proxy:"\r
+\r
+#~ msgid "Sound"\r
+#~ msgstr "Hang"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy accounts"\r
+#~ msgstr "Használt SIP Proxy:"\r
+\r
+#~ msgid "Go"\r
+#~ msgstr "Ugrás"\r
+\r
+#~ msgid "Address book"\r
+#~ msgstr "Címjegyzék"\r
+\r
+#~ msgid "Exit"\r
+#~ msgstr "Kilépés"\r
+\r
+#~ msgid "Shows the address book"\r
+#~ msgstr "Mutasd a címjegyzéket"\r
+\r
+#~ msgid "..."\r
+#~ msgstr "..."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Hangup\n"\r
+#~ "or refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Lerak vagy\n"\r
+#~ "Nem válaszol"\r
+\r
+#~ msgid "Or chat !"\r
+#~ msgstr "Vagy chat-elj!"\r
+\r
+#~ msgid "Show more..."\r
+#~ msgstr "További beállítások..."\r
+\r
+#~ msgid "Playback level:"\r
+#~ msgstr "Lejátszási hangerő:"\r
+\r
+#~ msgid "Recording level:"\r
+#~ msgstr "Felvételi hangerő:"\r
+\r
+#~ msgid "Ring level:"\r
+#~ msgstr "Csengetési hangerő:"\r
+\r
+#~ msgid "Controls"\r
+#~ msgstr "Vezérlés"\r
+\r
+#~ msgid "Reachable"\r
+#~ msgstr "Elérhető"\r
+\r
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
+#~ msgstr "Foglalt vagyok, jövök vissza"\r
+\r
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
+#~ msgstr "A másik fél tájékoztatva lesz, hogy X perc alatt vissza fogsz jönni"\r
+\r
+#~ msgid "mn"\r
+#~ msgstr "perc"\r
+\r
+#~ msgid "Moved temporarily"\r
+#~ msgstr "Ideiglenesen nem elérhető"\r
+\r
+#~ msgid "Alternative service"\r
+#~ msgstr "Átirányítás"\r
+\r
+#~ msgid "URL:"\r
+#~ msgstr "URL:"\r
+\r
+#~ msgid "Presence"\r
+#~ msgstr "Elérhető"\r
+\r
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
+#~ msgstr "Nyomja le a számokat a DTMF küldéshez"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  3\n"\r
+#~ "def"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  3\n"\r
+#~ "def"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  2\n"\r
+#~ "abc"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  2\n"\r
+#~ "abc"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  4\n"\r
+#~ "ghi"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  4\n"\r
+#~ "ghi"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ " 5\n"\r
+#~ "jkl"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ " 5\n"\r
+#~ "jkl"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  6\n"\r
+#~ "mno"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  6\n"\r
+#~ "mno"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "   7\n"\r
+#~ "pqrs"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "   7\n"\r
+#~ "pqrs"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  8\n"\r
+#~ "tuv"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  8\n"\r
+#~ "tuv"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "   9\n"\r
+#~ "wxyz"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "   9\n"\r
+#~ "wxyz"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF"\r
+#~ msgstr "DTMF"\r
+\r
+#~ msgid "My online friends"\r
+#~ msgstr "Elérhető partnerek"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "C: 2001\n"\r
+#~ "Made in Old Europe"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "C: 2001\n"\r
+#~ "Made in Old Europe"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "A Linphone egy web-telefon.\n"\r
+#~ "SIP és RTP kompatíbilis."\r
+\r
+#~ msgid "http://www.linphone.org"\r
+#~ msgstr "http://www.linphone.org"\r
+\r
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
+#~ msgstr "IPv6 hálózat használata (ha elérhető)"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
+#~ msgstr "Ha egy IPv6 hálózat elérhető, akkor a linphone használja azt."\r
+\r
+#~ msgid "Global"\r
+#~ msgstr "Általános"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ez az opció azoknak a felhasználóknak kell, akik egy privát hálózaton "\r
+#~ "tűzfal mögül interneteznek. Egyébként üresen kell hagyni."\r
+\r
+#~ msgid "No firewall"\r
+#~ msgstr "Nincs tűzfal"\r
+\r
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"\r
+#~ msgstr "STUN szerver használata a tűzfal címének meghatározásához."\r
+\r
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"\r
+#~ msgstr "Tűzfal külső címe:"\r
+\r
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
+#~ msgstr "NAT beállítások áttekintése (kísérleti)"\r
+\r
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
+#~ msgstr "A pufferelt milisecondok száma (jitter compensation):"\r
+\r
+#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
+#~ msgstr "RTP port, audió használatra:"\r
+\r
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
+#~ msgstr "Használj SIP INFO üzenetet RTP rfc2833 helyett a DTMF átvitelnél"\r
+\r
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 az ajánlott."\r
+\r
+#~ msgid "Other"\r
+#~ msgstr "Egyéb"\r
+\r
+#~ msgid "micro"\r
+#~ msgstr "mikrofon"\r
+\r
+#~ msgid "Recording source:"\r
+#~ msgstr "Felvételi forrás:"\r
+\r
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Visszhang törlés engedélyezése (törli a visszhangot, amit hall a távoli "\r
+#~ "partner"\r
+\r
+#~ msgid "Choose file"\r
+#~ msgstr "Fájl kiválasztás"\r
+\r
+#~ msgid "Listen"\r
+#~ msgstr "Hallgatás"\r
+\r
+#~ msgid "Sound properties"\r
+#~ msgstr "Hang beállítások"\r
+\r
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
+#~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:"\r
+\r
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
+#~ msgstr "Erősen ajánlott az 5060-as port használata."\r
+\r
+#~ msgid "SIP port"\r
+#~ msgstr "SIP port"\r
+\r
+#~ msgid "@"\r
+#~ msgstr "@"\r
+\r
+#~ msgid "Identity"\r
+#~ msgstr "Azonosító"\r
+\r
+#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
+#~ msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás"\r
+\r
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, "\r
+#~ "jelszó...)"\r
+\r
+#~ msgid "SIP"\r
+#~ msgstr "SIP"\r
+\r
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
+#~ msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
+#~ "the internet."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi "\r
+#~ "internetkapcsolattal."\r
+\r
+#~ msgid "No information availlable"\r
+#~ msgstr "Nem érhető el információ"\r
+\r
+#~ msgid "Codec information"\r
+#~ msgstr "Kodekinformáció"\r
+\r
+#~ msgid "Address Book"\r
+#~ msgstr "Címjegyzék"\r
+\r
+#~ msgid "Select"\r
+#~ msgstr "Kiválasztás"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
+#~ "using the following alternate ressource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "A felhasználó jelenleg nem elérhető, de kéri, hogy lépj vele kapcsolatba "\r
+#~ "itt:"\r
+\r
+#~ msgid "None."\r
+#~ msgstr "Nincs."\r
+\r
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
+#~ msgstr "Proxy/Regisztráció konfigurációs doboz"\r
+\r
+#~ msgid "Send registration:"\r
+#~ msgstr "Regisztárció küldés:"\r
+\r
+#~ msgid "Name:"\r
+#~ msgstr "Név:"\r
+\r
+#~ msgid "Subscribe policy:"\r
+#~ msgstr "Láthatósági szabály:"\r
+\r
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"\r
+#~ msgstr "Láthatóság küldése (látszik a személy elérhetőségi státusza)"\r
+\r
+#~ msgid "New incoming subscription"\r
+#~ msgstr "Új beérkező előfizetés"\r
+\r
+#~ msgid "You have received a new subscription..."\r
+#~ msgstr "Megkaptál egy új előfizetést."\r
+\r
+#~ msgid "Refuse"\r
+#~ msgstr "Hulladék"\r
+\r
+#~ msgid "Authentication required for realm"\r
+#~ msgstr "Hitelesítési kérelem a tartománynak"\r
+\r
+#~ msgid "userid:"\r
+#~ msgstr "felhasználói azonosító:"\r
+\r
+#~ msgid "realm:"\r
+#~ msgstr "tartomány:"\r
+\r
+#~ msgid "Chat Room"\r
+#~ msgstr "Chat szoba"\r
+\r
+#~ msgid "Text:"\r
+#~ msgstr "Szöveg:"\r
+\r
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"\r
+#~ msgstr "A hívó forrásfoglalást kér. Egyetértesz?"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "\r
+#~ "continue anyway ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "A hívó nem használ forrásfoglalást. \t\t\t\t\tÍgy is szeretnéd folytatni?"\r
+\r
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
+#~ msgstr "linphone - hívást fogad innen %s"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "\r
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "\r
+#~ "away...).\n"\r
+#~ "Do you agree ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Kaptál egy előfizetést tőle %s. Ez azt jelenti, hogy ez a személy "\r
+#~ "szeretné, hogy értesítsék a jelenlétinformációd (online, elfoglalt, "\r
+#~ "away...).\n"\r
+#~ "Egyetértesz?"\r
+\r
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"\r
+#~ msgstr "Hitelesítési kérelem ebből a tartományból %s"\r
+\r
+#~ msgid "None"\r
+#~ msgstr "Nincs"\r
+\r
+#~ msgid "Wait"\r
+#~ msgstr "Várakozás"\r
+\r
+#~ msgid "Deny"\r
+#~ msgstr "Tiltás"\r
+\r
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
+#~ msgstr "Rossz sip cím: egy sip cím általában így néz ki: user@domain"\r
+\r
+#~ msgid "Stun lookup done..."\r
+#~ msgstr "Stun keresés kész..."\r
index fee09e98feda6591135778dfd4d5ef1d65c18044..80da08425dbc0b9a10214a1484d03005d19c828a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
-"Language-Team: it <it@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat con %s"
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Chat con %s"
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-"%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua listaVoui permettere che lui "
-"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
-"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr "%s (Default)"
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-msgid "Presence status"
-msgstr "Presenza"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Contatto SIP non valido"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Chiamata %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Invia testo a %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Modifica contatto %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr "Elimina contatto %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "Attivato"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disattivato"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr "Inglese"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnolo"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr "Polacco"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr "Tedesco"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr "Giapponese"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr "Olandese"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungherese"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr "Ceco"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-"Una versione più recente è disponibile da %s.\n"
-"Vuoi aprire un browser per eseguire il download ?"
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr "Nome, Cognome"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr "Errore di comunicazione"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-msgid "Connecting..."
-msgstr "In connessione..."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-msgid "Connected"
-msgstr "Connessione"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr "Ricezione data..."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] "Trovato %i contatto"
-msgstr[1] "Trovato %i contatti"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-"Benvenuti !\n"
-"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr "Creare un account scegliendo l'username"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Prego scegliere un username"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-msgid "Username:"
-msgstr "Manuale utente"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Controllo se '%s' è disponibile..."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prego attendere ..."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Spiacenti, questo usernsame è gia utilizzato. Prego riprovare"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Errore di comunicazione, prego riprovare."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr "Configuratore di account"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Scegli un username"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verifica"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Creazione account"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Pronto !"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Chimata in entrata"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "<b>In chiamata con</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-"Attiva\n"
-"microfono"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-"Chiudi\n"
-"microfono"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Lista contatti</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Trovato %i contatto"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio & Video"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Solo Audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Login Automatico"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "In connessione"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Rifiuta"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durata:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Self-view abilitato"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Fibra Ottica"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "In chiamata"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Connessione Internet:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Credenziali di accesso"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identità corrente"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr ""
-"Tutti gli utenti\n"
-"Utenti Online"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Indirizzo sip o numero."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone debug window"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "etichetta"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-msgid "About linphone"
-msgstr "Info Linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone debug window"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Prego inserire la password di dominio"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Chiamata %s"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
-msgstr "Cronologia"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Configurazione SIP account"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Pubblica stato della presenza"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Registra all'avvio"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Durata registrazione (sec)"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Rotta (opzionale)"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Indirizzo sip proxy:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identità SIP"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 sta per illimitato"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Gestione banda</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Codecs</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Identità di default</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Porte</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Privacy</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Account proxy</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transporto</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Audio RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Dispositivo microfono:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Connessione diretta a internet"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Disattivato"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Attivato"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Attiva cancellazione eco"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Cancella tutte le password"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Gestici SIP Account"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Impostazioni multimediali"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Network settings"
-msgstr "Impostazioni di rete"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Dispositivo uscita audio:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Risoluzione video preferita"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Registrati a  FONICS\n"
-"virtual network !"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Dispositivo squillo:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Suoneria:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr "SIP (UDP)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Invia DTMF come SIP info"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun server:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Video RTP/UDP"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Dispositivo Video:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Your username:"
-msgstr "Username"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "a sound card"
-msgstr "una scheda audio\n"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "default videocamera"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "default scheda audio"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Cerca</b>"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Aggiungi alla mia lista"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Cerca contatti nella directory"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prego attendere"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr "annullato"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr "comletato"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr "mancante"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s at %s\n"
-"Da: %s\n"
-"Verso: %s\n"
-"Stato: %s\n"
-"Durata: %i mn %i sec\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Chimata in entrata"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Chiamata in uscita"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Ricerca numero destinazione..."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Impossibile risolvere il numero."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
-"user@domain"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-msgid "Contacting"
-msgstr "In connessione"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "chiamata fallita"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "Connessione"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "annullato"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Chiamata terminata"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-#, fuzzy
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr "chiamata fallita"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-#, fuzzy
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr "Mostra chiamata corrente"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"
-"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione pcm oss\n"
-"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"
-"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione mixer oss\n"
-"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-msgid "Online"
-msgstr "Onlinea"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupato"
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr "Torno subito"
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Assente"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-msgid "On the phone"
-msgstr "Al telefono"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Fuori per pranzo"
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Non disturbare"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-msgid "Moved"
-msgstr "Mosso"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr "Utilizza una altro servizio di meesaggistica"
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendente"
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr "Bug-sconosciuto"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "
-"seguito dall' hostaname."
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-"L'identità sip utilizza è invalida.\n"
-"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "impossibile login come %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "ti sta conttatando."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-msgid "Remote ringing."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Chat con %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Chiamata terminata"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Chiamata terminata."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "Utente occupato"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Utente non disponibile"
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "Chiamata rifiutata"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-#, fuzzy
-msgid "No response."
-msgstr "timeout no risposta"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Redirected"
-msgstr "Rediretto verso %s..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Call failed."
-msgstr "Chiamata rifiutata"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registrazione su %s attiva"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Unregistrazione su %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr "timeout no risposta"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw decoder"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "Alsa sound sorgente"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr "Alsa sound riproduzione"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr "Generatore DTMF"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr "GSM full-rate codec"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr "GSM codec"
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr "Un filtro per fare conferenze"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr "Raw files and wav reader"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr "Registratore Wav file"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Audio resampler"
-msgstr "campionatore di frequenza"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr "RTP output filter"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr "RTP imput filter"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr "The free and wonderful speex codec"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr "Un convertitore di formati pixel"
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr "Un convertitore dimesione video "
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr "Un filtro che legge gli inout e copia su multipli output."
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr "Theora video encoder da xiph.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr "Open-source and royalty-free 'theora' video codec da xiph.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr "Theora video decoder from xiph.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw encoder"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-"Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
-"spec."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-"Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
-"spec."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-#, fuzzy
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr "Un generico video display"
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr "Un filtro (vfw.h) per catturare immagini."
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr "Filtro ICE"
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr "Equalizzatore di suono."
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-#, fuzzy
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr "Errore di comunicazione"
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr "Filtro per la cattura audio per i driver OSS"
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
-#~ "to use IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
-#~ "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
-
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "Configuratore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Chiamata %s"
-
-#~ msgid "Start call"
-#~ msgstr "Inizia chiamata"
-
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Termina chiamata"
-
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "_Modi"
-
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
-#~ msgstr "Creato da Simon Morlat\n"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Accetta"
-
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "Chiama in entrata da"
-
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"
-#~ msgstr "Linphone - Chiamata in entrata"
-
-#~ msgid "default soundcard\n"
-#~ msgstr "default scheda audio\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-#~ msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
-
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-#~ msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
-
-#~ msgid "Could not reach destination."
-#~ msgstr "Non posso raggiungere la destinazione"
-
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Richiesta cancellata"
-
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Richiesta errata"
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "L'utente non trovato."
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "L'utente remoto non supporta alcun code proposto."
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "Timeout."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
-#~ "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
-
-#~ msgid "Digits"
-#~ msgstr "Caratteri"
-
-#~ msgid "Main view"
-#~ msgstr "Vista principale"
-
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
-#~ msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"
-
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-#~ msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"
-
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Uscita"
-
-#~ msgid "Waiting for Approval"
-#~ msgstr "In attesa di approvazione"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Torno subito"
-
-#~ msgid "On The Phone"
-#~ msgstr "Al telefono"
-
-#~ msgid "Out To Lunch"
-#~ msgstr "Fuori per pranzo"
-
-#~ msgid "Closed"
-#~ msgstr "Chiuso"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Sconosciuto"
-
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Indirizzi SIP"
-
-#~ msgid "Bresilian"
-#~ msgstr "Brasiliano"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"\r
+"Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"\r
+"Language-Team: it <it@li.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: \n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr "Chat con %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr "Chat con %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+"%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua listaVoui permettere che lui "\r
+"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "\r
+"questo utente sarà momentaneamente bloccato."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr "%s (Default)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Nome"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Presenza"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr "Cerca contatti nella directory %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr "Contatto SIP non valido"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr "Chiamata %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr "Invia testo a %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "Modifica contatto %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr "Elimina contatto %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Stato"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Parametri"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Attivato"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Disattivato"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Account"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr "Inglese"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr "Francese"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr "Svedese"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr "Italiano"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr "Spagnolo"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr "Polacco"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr "Tedesco"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr "Russo"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr "Giapponese"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr "Olandese"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr "Ungherese"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr "Ceco"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+"Una versione più recente è disponibile da %s.\n"\r
+"Vuoi aprire un browser per eseguire il download ?"\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr "Nome, Cognome"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr "Errore di comunicazione"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "In connessione..."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Connessione"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr "Ricezione data..."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] "Trovato %i contatto"\r
+msgstr[1] "Trovato %i contatti"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+"Benvenuti !\n"\r
+"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr "Creare un account scegliendo l'username"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr "Prego scegliere un username"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Manuale utente"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr "Controllo se '%s' è disponibile..."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr "Prego attendere ..."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr "Spiacenti, questo usernsame è gia utilizzato. Prego riprovare"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr "Ok !"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr "Errore di comunicazione, prego riprovare."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr "Configuratore di account"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr "Scegli un username"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr "Verifica"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Informazioni"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr "Creazione account"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr "Pronto !"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "Chimata in entrata"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "<b>In chiamata con</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "<b>Termina chiamata</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr ""\r
+"Attiva\n"\r
+"microfono"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr ""\r
+"Chiudi\n"\r
+"microfono"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr "2"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr "3"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr "4"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr "6"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr "7"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr "8"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr "9"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "<b>Lista contatti</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "<b>Benvenuto !</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr "A"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "Trovato %i contatto"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Audio & Video"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Solo Audio"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr "Login Automatico"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr "B"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr "C"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "In connessione"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr "D"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "Rifiuta"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Default"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Durata"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Durata:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Self-view abilitato"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+"ADSL\n"\r
+"Fibra Ottica"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "In chiamata"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr "Connessione Internet:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Credenziali di accesso"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "Identità corrente"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr ""\r
+"Tutti gli utenti\n"\r
+"Utenti Online"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Password"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "Indirizzo sip o numero."\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr "Linphone debug window"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Username"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr "Cronologia"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "_Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr "in"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr "etichetta"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "Info Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "<b>Contact informazioni</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "Rubrica"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr "Linphone debug window"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "Password:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr "Prego inserire la password di dominio"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr "Chiamata %s"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr "Cronologia"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr "Configurazione SIP account"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Pubblica stato della presenza"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr "Registra all'avvio"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Durata registrazione (sec)"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr "Rotta (opzionale)"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "Indirizzo sip proxy:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "Identità SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Invia"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr "0 sta per illimitato"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "<b>Audio</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr "<b>Gestione banda</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "<b>Codecs</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "<b>Identità di default</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "<b>Porte</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "<b>Privacy</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "<b>Account proxy</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "<b>Transporto</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "<b>Video</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Aggiungi"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr "Audio RTP/UDP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr ""\r
+"Audio codecs\n"\r
+"Video codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr "CIF"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Dispositivo microfono:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Codec"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr "Connessione diretta a internet"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Disattivato"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Fatto"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Edita"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Attivato"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr "Attiva cancellazione eco"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr "Cancella tutte le password"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr "Gestici SIP Account"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr "Impostazioni multimediali"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Impostazioni di rete"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Dispositivo uscita audio:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr "Risoluzione video preferita"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Indirizzo ip pubblico:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+"Registrati a  FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Rimuovi"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Dispositivo squillo:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Suoneria:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr "SIP (UDP)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr "SIP (UDP)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr "Invia DTMF come SIP info"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr "Preferenze"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "Stun server:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "Interfaccia utente"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr "Video RTP/UDP"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr ""\r
+"Audio codecs\n"\r
+"Video codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Dispositivo Video:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Il tuo indirizzo sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "Username"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr "una scheda audio\n"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr "default videocamera"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr "default scheda audio"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "<b>Cerca</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr "Aggiungi alla mia lista"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Cerca contatti nella directory"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr "Prego attendere"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr "annullato"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr "comletato"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr "mancante"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"Da: %s\n"\r
+"Verso: %s\n"\r
+"Stato: %s\n"\r
+"Durata: %i mn %i sec\n"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr "Chimata in entrata"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr "Chiamata in uscita"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Pronto"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr "Ricerca numero destinazione..."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr "Impossibile risolvere il numero."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"\r
+"user@domain"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "In connessione"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "chiamata fallita"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Connessione"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "annullato"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Chiamata terminata"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr "chiamata fallita"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr "Mostra chiamata corrente"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"\r
+"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione pcm oss\n"\r
+"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"\r
+"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione mixer oss\n"\r
+"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"\r
+"'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "Onlinea"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr "Occupato"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr "Torno subito"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Assente"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "Al telefono"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr "Fuori per pranzo"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "Non disturbare"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Mosso"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr "Utilizza una altro servizio di meesaggistica"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "Offline"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr "Pendente"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr "Bug-sconosciuto"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "\r
+"seguito dall' hostaname."\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+"L'identità sip utilizza è invalida.\n"\r
+"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "impossibile login come %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+#, fuzzy\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "ti sta conttatando."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr "Chat con %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Chiamata terminata"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "Chiamata terminata."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "Utente occupato"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "Utente non disponibile"\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Chiamata rifiutata"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+#, fuzzy\r
+msgid "No response."\r
+msgstr "timeout no risposta"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr "Rediretto verso %s..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Chiamata rifiutata"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Registrazione su %s attiva"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Unregistrazione su %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr "timeout no risposta"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw decoder"\r
+\r
+#~ msgid "Alsa sound source"\r
+#~ msgstr "Alsa sound sorgente"\r
+\r
+#~ msgid "Alsa sound output"\r
+#~ msgstr "Alsa sound riproduzione"\r
+\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF generator"\r
+#~ msgstr "Generatore DTMF"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
+#~ msgstr "GSM full-rate codec"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM codec"\r
+#~ msgstr "GSM codec"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+\r
+#~ msgid "A filter to make conferencing"\r
+#~ msgstr "Un filtro per fare conferenze"\r
+\r
+#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
+#~ msgstr "Raw files and wav reader"\r
+\r
+#~ msgid "Wav file recorder"\r
+#~ msgstr "Registratore Wav file"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
+#~ msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Audio resampler"\r
+#~ msgstr "campionatore di frequenza"\r
+\r
+#~ msgid "RTP output filter"\r
+#~ msgstr "RTP output filter"\r
+\r
+#~ msgid "RTP input filter"\r
+#~ msgstr "RTP imput filter"\r
+\r
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
+#~ msgstr "The free and wonderful speex codec"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
+#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"\r
+\r
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
+#~ msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"\r
+\r
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
+#~ msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
+#~ msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"\r
+\r
+#~ msgid "A pixel format converter"\r
+#~ msgstr "Un convertitore di formati pixel"\r
+\r
+#~ msgid "A video size converter"\r
+#~ msgstr "Un convertitore dimesione video "\r
+\r
+#~ msgid "a small video size converter"\r
+#~ msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
+#~ msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
+#~ msgstr "Un filtro che legge gli inout e copia su multipli output."\r
+\r
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "Theora video encoder da xiph.org"\r
+\r
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
+#~ msgstr "Open-source and royalty-free 'theora' video codec da xiph.org"\r
+\r
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "Theora video decoder from xiph.org"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
+\r
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
+#~ "RFC2190 spec."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "\r
+#~ "spec."\r
+\r
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
+#~ "spec."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "\r
+#~ "spec."\r
+\r
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A SDL-based video display"\r
+#~ msgstr "Un generico video display"\r
+\r
+#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."\r
+#~ msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."\r
+\r
+#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."\r
+#~ msgstr "Un filtro (vfw.h) per catturare immagini."\r
+\r
+#~ msgid "ICE filter"\r
+#~ msgstr "Filtro ICE"\r
+\r
+#~ msgid "Parametric sound equalizer."\r
+#~ msgstr "Equalizzatore di suono."\r
+\r
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."\r
+#~ msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."\r
+#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."\r
+#~ msgstr "Errore di comunicazione"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
+#~ msgstr "Filtro per la cattura audio per i driver OSS"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
+#~ msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
+#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
+#~ "to use IPv6"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "\r
+#~ "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"\r
+\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
+\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from %s"\r
+#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s"\r
+\r
+#~ msgid "Assistant"\r
+#~ msgstr "Configuratore"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Call Details"\r
+#~ msgstr "Chiamata %s"\r
+\r
+#~ msgid "Start call"\r
+#~ msgstr "Inizia chiamata"\r
+\r
+#~ msgid "Terminate call"\r
+#~ msgstr "Termina chiamata"\r
+\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "_Modi"\r
+\r
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
+#~ msgstr "Creato da Simon Morlat\n"\r
+\r
+#~ msgid "Accept"\r
+#~ msgstr "Accetta"\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from"\r
+#~ msgstr "Chiama in entrata da"\r
+\r
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
+#~ msgstr "Linphone - Chiamata in entrata"\r
+\r
+#~ msgid "default soundcard\n"\r
+#~ msgstr "default scheda audio\n"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
+#~ msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"\r
+\r
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
+#~ msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"\r
+\r
+#~ msgid "Could not reach destination."\r
+#~ msgstr "Non posso raggiungere la destinazione"\r
+\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Richiesta cancellata"\r
+\r
+#~ msgid "Bad request"\r
+#~ msgstr "Richiesta errata"\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "L'utente non trovato."\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr "L'utente remoto non supporta alcun code proposto."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "Timeout."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"\r
+#~ "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"\r
+\r
+#~ msgid "Digits"\r
+#~ msgstr "Caratteri"\r
+\r
+#~ msgid "Main view"\r
+#~ msgstr "Vista principale"\r
+\r
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
+#~ msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"\r
+\r
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
+#~ msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"\r
+\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Uscita"\r
+\r
+#~ msgid "Waiting for Approval"\r
+#~ msgstr "In attesa di approvazione"\r
+\r
+#~ msgid "Be Right Back"\r
+#~ msgstr "Torno subito"\r
+\r
+#~ msgid "On The Phone"\r
+#~ msgstr "Al telefono"\r
+\r
+#~ msgid "Out To Lunch"\r
+#~ msgstr "Fuori per pranzo"\r
+\r
+#~ msgid "Closed"\r
+#~ msgstr "Chiuso"\r
+\r
+#~ msgid "Unknown"\r
+#~ msgstr "Sconosciuto"\r
+\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "Indirizzi SIP"\r
+\r
+#~ msgid "Bresilian"\r
+#~ msgstr "Brasiliano"\r
index 257f92d2fc32a1d06ed46b1a4bf87115b71869a6..580c042c75ef4115f0785a513043ea6b06bfdbdc 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
-"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"Language-Team: <ja@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Presence status"
-msgstr "状態"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "(接続するための情報がありません!)"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "パラメーター"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "使用する"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "使用しない"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr "Français"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr "日本語"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Magyar"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr "čeština"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr "简体中文"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "コネクション"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "接続しました。"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "ユーザーマニュアル"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "情報"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "通話は拒否されました。"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "(接続するための情報がありません!)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "オーディオ"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "ライン入力"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "個人情報"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "情報"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "情報"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "使用する"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "個人情報"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "ライン入力"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-msgid "Show debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "ユーザーマニュアル"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "アドレス"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "接続しました。"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "削除する"
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "登録しました。"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Sipアドレス:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "個人情報"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "サウンド"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "接続しました。"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "個人情報"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "追加する"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "コーデック"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "使用しない"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "ありません。"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "使用する"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "ネットワーク"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Sipアドレス:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "削除する"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "録音する音源"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "ユーザーマニュアル"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "あなたのSIPアドレス"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "ユーザーマニュアル"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "準備完了。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
-"形式です。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-#, fuzzy
-msgid "Contacting"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "接続しました。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "通話はキャンセルされました。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-#, fuzzy
-msgid "Call ended"
-msgstr "通話は拒否されました。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
-"それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
-"pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
-"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
-"それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
-"mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
-"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "ライン入力"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "退席中"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "On the phone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "手が離せません"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "コーデック"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "ライン入力"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "から電話です。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "登録中……"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "登録中……"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "通話は拒否されました。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"電話をかける\n"
-"電話に出る"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Call terminated."
-msgstr "通話は拒否されました。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "ユーザーはビジーです"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "ユーザーは、今出られません。"
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "通話は拒否されました。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-msgid "No response."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-msgid "Redirected"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Call failed."
-msgstr "通話はキャンセルされました。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "登録しました。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "登録しました。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "登録しました。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "コーデック"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "時間切れです。"
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
-#~ "す。\n"
-#~ "他の手段で連絡をとってください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "ありません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "アドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display filters"
-#~ msgstr "表示される名前"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "RTPのプロパティー"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "サウンド"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "電話帳"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "電話帳"
-
-#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "詳細"
-
-#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "受話音量"
-
-#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "送話音量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "送話音量"
-
-#~ msgid "Reachable"
-#~ msgstr "在席中"
-
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "今席をはずしています。"
-
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-#~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"
-
-#~ msgid "mn"
-#~ msgstr "分"
-
-#~ msgid "Moved temporarily"
-#~ msgstr "すぐ戻ります"
-
-#~ msgid "Alternative service"
-#~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "状態"
-
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"
-
-#~ msgid "DTMF"
-#~ msgstr "DTMF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"
-#~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr ""
-#~ "バッファするミリ秒\n"
-#~ "(音声が途切れるときは大きくします)"
-
-#~ msgid "RTP port used for audio:"
-#~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"
-
-#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "マイク入力"
-
-#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "録音する音源"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "サウンドのプロパティー"
-
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
-
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-#~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
-
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIPのポート"
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "個人情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "SIPレジストラを使う"
-
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "リモートのサービス"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
-#~ "the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "特に情報はありません"
-
-#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "コーデックの情報"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "電話帳"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "選択する"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
-#~ "す。他の手段で連絡をとってください。"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "ありません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "名前"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ありません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
-#~ "うな形式です。"
-
-#~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "会話は終了しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "サーバーのアドレス"
-
-#~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "28kのモデム"
-
-#~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "56kのモデム"
-
-#~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"
-
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"
-#~ msgstr "ADSL・CATVモデム"
-
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"
-#~ msgstr "イーサネットなど"
-
-#~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "接続のタイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
-#~ "fully configured and working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"
-#~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"
-
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Release or\n"
-#~ "Refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "電話を切る\n"
-#~ "会話を拒否"
-
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
-#~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout..."
-#~ msgstr "時間切れです。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "電話帳"
-
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
-#~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
-
-#~ msgid "Address of record:"
-#~ msgstr "登録するアドレス"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
-#~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"
-
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
-#~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"
-
-#~ msgid "sip address:"
-#~ msgstr "SIPアドレス"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "修正"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"
-#~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"
-#~ "ALSAドライバーに相当する\n"
-#~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"
-#~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"
-
-#~ msgid "Unregistration successfull."
-#~ msgstr "登録を解除しました。"
-
-#~ msgid "Select network interface to use:"
-#~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"
-
-#~ msgid "Network interface properties"
-#~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"
-
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RTP"
-
-#~ msgid "C: 2001"
-#~ msgstr "C: 2001"
-
-#~ msgid "/dev/dsp"
-#~ msgstr "/dev/dsp"
-
-#~ msgid "/dev/dsp1"
-#~ msgstr "/dev/dsp1"
-
-#~ msgid "/dev/dsp2"
-#~ msgstr "/dev/dsp2"
-
-#~ msgid "/dev/dsp3"
-#~ msgstr "/dev/dsp3"
-
-#~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."
-#~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
+# 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.\r
+#\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"\r
+"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"Language-Team: <ja@li.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: \n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "名前"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "状態"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "(接続するための情報がありません!)"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "状態"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "パラメーター"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "使用する"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "使用しない"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr "Français"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr "日本語"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr "Magyar"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr "čeština"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr "简体中文"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "コネクション"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "接続しました。"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "ユーザーマニュアル"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "情報"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "通話は拒否されました。"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr "2"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr "3"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr "4"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr "6"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr "7"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr "8"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr "9"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "コーデックの情報"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "(接続するための情報がありません!)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "オーディオ"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "ライン入力"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "個人情報"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "情報"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "情報"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "使用する"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+#, fuzzy\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "コーデックの情報"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "個人情報"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr "ライン入力"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "パスワード"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "ユーザーマニュアル"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "コーデックの情報"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "アドレス"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr "接続しました。"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr "削除する"\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "コーデックの情報"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "パスワード"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "コーデックの情報"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "登録しました。"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "Sipアドレス:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "個人情報"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "サウンド"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr "接続しました。"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "個人情報"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "追加する"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "コーデック"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "使用しない"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "ありません。"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "使用する"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "ネットワーク"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Sipアドレス:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "削除する"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "録音する音源"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+#, fuzzy\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "ユーザーマニュアル"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "あなたのSIPアドレス"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "ユーザーマニュアル"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "コーデックの情報"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "準備完了。"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"\r
+"形式です。"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "接続中"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "接続しました。"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "通話はキャンセルされました。"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "通話は拒否されました。"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"\r
+"それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"\r
+"pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"\r
+"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"\r
+"それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"\r
+"mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"\r
+"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "ライン入力"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "退席中"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "手が離せません"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "コーデック"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "ライン入力"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+#, fuzzy\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "から電話です。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "登録中……"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "登録中……"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "通話は拒否されました。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+"電話をかける\n"\r
+"電話に出る"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "通話は拒否されました。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "ユーザーはビジーです"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "ユーザーは、今出られません。"\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "通話は拒否されました。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+msgid "No response."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "通話はキャンセルされました。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "登録しました。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "登録しました。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "登録しました。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "コーデックの情報"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "コーデック"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Audio codecs\n"\r
+#~ "Video codecs"\r
+#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "通話はキャンセルされました。"\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "時間切れです。"\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"\r
+#~ "す。\n"\r
+#~ "他の手段で連絡をとってください。"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "ありません。"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "アドレス"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Display filters"\r
+#~ msgstr "表示される名前"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Properties"\r
+#~ msgstr "RTPのプロパティー"\r
+\r
+#~ msgid "Sound"\r
+#~ msgstr "サウンド"\r
+\r
+#~ msgid "Address book"\r
+#~ msgstr "電話帳"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Shows the address book"\r
+#~ msgstr "電話帳"\r
+\r
+#~ msgid "Show more..."\r
+#~ msgstr "詳細"\r
+\r
+#~ msgid "Playback level:"\r
+#~ msgstr "受話音量"\r
+\r
+#~ msgid "Recording level:"\r
+#~ msgstr "送話音量"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Ring level:"\r
+#~ msgstr "送話音量"\r
+\r
+#~ msgid "Reachable"\r
+#~ msgstr "在席中"\r
+\r
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
+#~ msgstr "今席をはずしています。"\r
+\r
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
+#~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"\r
+\r
+#~ msgid "mn"\r
+#~ msgstr "分"\r
+\r
+#~ msgid "Moved temporarily"\r
+#~ msgstr "すぐ戻ります"\r
+\r
+#~ msgid "Alternative service"\r
+#~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"\r
+\r
+#~ msgid "URL:"\r
+#~ msgstr "URL:"\r
+\r
+#~ msgid "Presence"\r
+#~ msgstr "状態"\r
+\r
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
+#~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF"\r
+#~ msgstr "DTMF"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"\r
+#~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
+#~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "バッファするミリ秒\n"\r
+#~ "(音声が途切れるときは大きくします)"\r
+\r
+#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
+#~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"\r
+\r
+#~ msgid "micro"\r
+#~ msgstr "マイク入力"\r
+\r
+#~ msgid "Recording source:"\r
+#~ msgstr "録音する音源"\r
+\r
+#~ msgid "Sound properties"\r
+#~ msgstr "サウンドのプロパティー"\r
+\r
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
+#~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"\r
+\r
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
+#~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"\r
+\r
+#~ msgid "SIP port"\r
+#~ msgstr "SIPのポート"\r
+\r
+#~ msgid "@"\r
+#~ msgstr "@"\r
+\r
+#~ msgid "Identity"\r
+#~ msgstr "個人情報"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
+#~ msgstr "SIPレジストラを使う"\r
+\r
+#~ msgid "Remote services"\r
+#~ msgstr "リモートのサービス"\r
+\r
+#~ msgid "SIP"\r
+#~ msgstr "SIP"\r
+\r
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
+#~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
+#~ "the internet."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "No information availlable"\r
+#~ msgstr "特に情報はありません"\r
+\r
+#~ msgid "Codec information"\r
+#~ msgstr "コーデックの情報"\r
+\r
+#~ msgid "Address Book"\r
+#~ msgstr "電話帳"\r
+\r
+#~ msgid "Select"\r
+#~ msgstr "選択する"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
+#~ "using the following alternate ressource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"\r
+#~ "す。他の手段で連絡をとってください。"\r
+\r
+#~ msgid "None."\r
+#~ msgstr "ありません。"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Name:"\r
+#~ msgstr "名前"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "None"\r
+#~ msgstr "ありません。"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"\r
+#~ "うな形式です。"\r
+\r
+#~ msgid "Communication ended."\r
+#~ msgstr "会話は終了しました。"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Server address"\r
+#~ msgstr "サーバーのアドレス"\r
+\r
+#~ msgid "28k modem"\r
+#~ msgstr "28kのモデム"\r
+\r
+#~ msgid "56k modem"\r
+#~ msgstr "56kのモデム"\r
+\r
+#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
+#~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"\r
+\r
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
+#~ msgstr "ADSL・CATVモデム"\r
+\r
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
+#~ msgstr "イーサネットなど"\r
+\r
+#~ msgid "Connection type:"\r
+#~ msgstr "接続のタイプ"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
+#~ "fully configured and working."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"\r
+#~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"\r
+\r
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
+#~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Release or\n"\r
+#~ "Refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "電話を切る\n"\r
+#~ "会話を拒否"\r
+\r
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
+#~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Timeout..."\r
+#~ msgstr "時間切れです。"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Add address\n"\r
+#~ "book"\r
+#~ msgstr "電話帳"\r
+\r
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
+#~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"\r
+\r
+#~ msgid "Address of record:"\r
+#~ msgstr "登録するアドレス"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
+#~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"\r
+\r
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
+#~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"\r
+\r
+#~ msgid "sip address:"\r
+#~ msgstr "SIPアドレス"\r
+\r
+#~ msgid "Modify"\r
+#~ msgstr "修正"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"\r
+#~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"\r
+#~ "ALSAドライバーに相当する\n"\r
+#~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"\r
+#~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"\r
+\r
+#~ msgid "Unregistration successfull."\r
+#~ msgstr "登録を解除しました。"\r
+\r
+#~ msgid "Select network interface to use:"\r
+#~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"\r
+\r
+#~ msgid "Network interface properties"\r
+#~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"\r
+\r
+#~ msgid "RTP"\r
+#~ msgstr "RTP"\r
+\r
+#~ msgid "C: 2001"\r
+#~ msgstr "C: 2001"\r
+\r
+#~ msgid "/dev/dsp"\r
+#~ msgstr "/dev/dsp"\r
+\r
+#~ msgid "/dev/dsp1"\r
+#~ msgstr "/dev/dsp1"\r
+\r
+#~ msgid "/dev/dsp2"\r
+#~ msgstr "/dev/dsp2"\r
+\r
+#~ msgid "/dev/dsp3"\r
+#~ msgstr "/dev/dsp3"\r
+\r
+#~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."\r
+#~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"\r
index 543ec40cef7024e56a58cdf354fbad755e140ac7..c057dece4592c4ebc77e5149101c9896b153f24a 100644 (file)
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
-"Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat med %s"
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr "address som skal ringes nå"
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
-"\\Programfiler\\Linphone)"
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Ring med %s"
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-"&s vil legge deg til i hans/hennes kontaktliste.\n"
-"Vil du tillate vedkommende å se din tilstedestatus eller legge vedkommende i "
-"din kontaktliste?\n"
-"Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-"Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
-" på domene <i>%s</i>:i>:"
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr "Peker til nettsted"
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr "%s (Standard)"
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr "Vinduer"
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
-"Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "En gratis SIP video-telefon"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-msgid "Presence status"
-msgstr "Tilstedestatus"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "Søk i %s katalogen"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Ring %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Send tekst til %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Rediger kontakt '%s'"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr "Slett kontakt '%s'"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Frekvens (Hz)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametere"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "På"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Av"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr "Italisensk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlandsk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarsk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjekkisk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinesisk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-"En nyere utgave er tilgjengelig fra %s.\n"
-"Vil du åpne en nettleser og laste den ned ?"
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr "Du kjører siste utgave."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr "Fornavn, Etternavn"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr "Feil med forbindelsen til serveren."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Tilknytter..."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-msgid "Connected"
-msgstr "Tilknyttet"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr "Mottar data..."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] "Fant kontakt %i"
-msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-"Velkommen\n"
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr "Lag en konto ved å velge ett brukernavn"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Velg ett brukernavn:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Sjekker om %s' er tilgjengelig..."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vennligst vent..."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Beklager, brukernavnet er allerede tatt. Forsøk ett annet."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Kommunikasjonsproblem, forsøk igjen senere."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr "Brukerkontoveiviser"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Velg ett brukernavn"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verifiserer"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekreftelse"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Lager brukerkontoen din"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Klar nå!"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr "Overfører"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>Ringer...</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Innkommende samtale"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-"Pauser alle samtaler\n"
-"og svarer"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr "Svarer"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "<b>I samtale med</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr "%02i:%02i:%02i"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr "Skru mikrofonen på"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr "Skru mikrofonen av"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr "Fortsett"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Skriv inn påloggingsinformasjon for %s:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Kontaktliste</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Velkommen!</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-msgid "Add contact"
-msgstr "Legg til kontakt"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr "Alle brukere"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Lyd og Video"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Kun lyd"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Logg meg på automatisk"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Avvis"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Varighet:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Vis video av deg selv"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Skriv inn brukernavn, telefonnummer eller full SIP-addresse"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr "Fiber Kanal"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "I samtale"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr "Start en ny samtale"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Internet forbindelse:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Innlogginsinformasjon"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Slå opp:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Min nåværende identitet:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Online users"
-msgstr "Tilkoblede brukere"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Vis avlusningsvindu"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Homepage"
-msgstr "H_jemmeside"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "i"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr "(C) Belledonne Communications,2011\n"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-msgid "About linphone"
-msgstr "Om Linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-"En Internet Videotelefon som bruker den standardiserte SIP-protokollen "
-"(rfc3261)."
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat og Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonym\n"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "La denne kontakten se min tilstedestatus"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP Addresse"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Vis kontaktens tilstedestatus"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-avbryt"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone avlusningsvindu"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Autorisering kreves"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Skriv inn passordet for domenet"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr "BrukerID"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr "Ring tilbake"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
-msgstr "Samtalehistorikk"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr "Fjern alle"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Konfigurer en SIP konto"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Konfigurer en SIP konto"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr "Ser ut som sip:<proxy hostname>"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr "Ser ut som sip:<brukernavn>@<domene>"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Publiser tilstedestatus"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Registrer ved oppstart"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (valgfritt):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP Proxy addresse:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Din SIP identitet:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-lukk"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Lyd</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Kodeker</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Standard identitet</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Språk</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Nivå</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Porter</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Personvern</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transport</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Lyd RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Lyd kodek"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Mikrofonenhet:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodek"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiver"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Bruk ekko-kansellering"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Slett alle passord"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Behandle SIP-kontoer"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Multimediainnstillinger"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Network settings"
-msgstr "Nettverksinnstillinger"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Avspillingsenhet:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Offentlig IP-addresse:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Registrer hos FONICS\n"
-"virtuelle nettverk !"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Ringe-enhet:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Ringelyd:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr "SIP (TCP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Send DTMF som SIP-info"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Vis avanserte innstillinger"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "STUN tjener:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Brukergrensesnitt"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Video RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Video kodek"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Videoenhet:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Your username:"
-msgstr "Ditt brukernavn:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "a sound card"
-msgstr "ett lydkort"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "standard kamera"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "standard lydkort"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Søk noen</b>"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Legg til listen min"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Søk kontakter i katalogen"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vennligst vent"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
-msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr "avbrutt"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr "Fullført"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr "ubesvart"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s på %s\n"
-"Fra: %s\n"
-"Til: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Lengde: %i min %i sek\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Innkommende samtale"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Utgående samtale"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "
-"sip: brukernavn@domenenavn"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-msgid "Contacting"
-msgstr "Tilknytter"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-msgid "Could not call"
-msgstr "Kunne ikke ringe"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr "Endrer ringeparametre..."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "Tilkoblet"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-msgid "Call aborted"
-msgstr "Samtale avbrutt"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Samtale avsluttet"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr "Pauser nåværende samtale"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr "Det er allerede en samtale igang, pause eller avslutt den først."
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"
-"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at pcm oss "
-"emulasjonsmodulen\n"
-"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' som root for å laste den."
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"
-"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at mixermodulen for oss "
-"emulering\n"
-"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss' som root for å laste den."
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "STUN oppslag pågår..."
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-msgid "Online"
-msgstr "Tilknyttet"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr "Opptatt"
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr "Kommer plutselig tilbake"
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Borte"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-msgid "On the phone"
-msgstr "I telefonen"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Ute til lunsj"
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Ikke forstyrr"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-msgid "Moved"
-msgstr "Flyttet"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr "Bruker en annen tjeneste"
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-msgid "Offline"
-msgstr "Frakoblet"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr "Pågående"
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-"SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" "
-"etterfult av vertsnavn."
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-"SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
-"brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-msgid "is contacting you"
-msgstr "Kontakter deg."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr " og ba om autosvar."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Ringer hos motparten."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Ringer hos motparten."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr "Tidlig media"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Samtalen med %s er pauset."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Samtale gjenopptatt."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr "Samtale besvart av %s."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr "Vi er satt på vent..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Samtale avsluttet."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "Brukeren er opptatt."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "Samtale avvist."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-msgid "No response."
-msgstr "Ikke noe svar."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Protokollfeil."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-msgid "Redirected"
-msgstr "Omdirigert"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr "Ikke funnet"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr "Ingen felles kodek"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-msgid "Call failed."
-msgstr "Samtale feilet."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registrering hos %s lykkes."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr "ingen svar innen angitt tid"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr "Vi er overført til %s"
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Autorisering kreves"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw enkoder"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw dekoder"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "Alasa lydkilde"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr "alsa lydutgang"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Audio Queue Service"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Audio Queue Service"
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr "DTMF generator"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr "Høyhastighets GSM kodek"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr "GSM kodek"
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Core Audio drivere"
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Core Audio drivere"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr "Ett filter for telekonferanser"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr "Få filer og wav leser"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr "WAV filopptaker"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr "Ett filer for å sende flere inn-kilder til en utgang"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr "Lydomformer"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr "RTP ut-filter"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr "RTP inn-filter"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr "En fri og fantatisk speex kodek"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr "Ett filer som kontrollerer og måler lydvolumet"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr "Ett video4linux kompatiblet kildefilter for bildestrømmer."
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr "Ett filter for å fange bilder fra Video4Linux2-støttede kameraer"
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr "En filter som sender ett statisk bilde."
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr "En pixel format omformer"
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr "En videostørrelsesomformer"
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr "En liten video størrelsesomformer"
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "Ekko fjerning ved hjelp av speex"
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr "Ett filter som leser innkoder og kopierer det til flere utganger"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr "En Theora videokoder fra xpih.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr "Et åpen kildekode og betalingsfritt 'theora' video kodek fra xpih.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr "Theora video dekoder fra xiph.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw enkoder"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw dekoder"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "En H.263 dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "En MPEG4 dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "En RTP/JPEG dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "En MJPEG dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr "En snow dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "En H.263 videodekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-"En H.263 enkoder som bruker ffmpeg biblioteket. Den følger den eldre RFC2190 "
-"spesifikasjonen."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "En video MPEG4 enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr "En show video enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "En RTP/MJPEG enkoder som bruker ffmpeg biblioteket"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-"En h.264 video enkoder som bruker ffmpeg biblioteket, kompatibelt med den "
-"eldre RFC2190 spesifikasjonen."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-"Snow video-kodeksen har åpen kildekode og er vedelagsfri.\n"
-"Den bruker moderne teknikker som gjør den til en god video kodek. Den er "
-"implementert innen ffmpeg prosjektet.\n"
-"Den er under stadig utvikling, er ganske ustabil og kompatiblitet med andre "
-"utgaver kan ikke garanteres."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "En MJPEG enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr "Ett SDL-basert video-bibliotek"
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr "Ett video4windows-kompatibelt kildefiler for bildestrømmer."
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr "Ett video for vinduer (vfw.h) baserte kildefilter for å fange bilder"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr "ICE filter"
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr "Ett filter som ødelegger input (nyttig for å terminere noen grafer)."
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr "Parameterisk lyd-mixer"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr "En webcam-fanger basert på directshow."
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr "Videovisning basert på windows DrawDib api"
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr "Ett filter som mixer ned til 16 bits lydstrømmer"
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr "Ett filter som konverterer fra mono til stereo og motsatt."
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr "Inter ticker kommunikasjonsfilter."
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-"Et visningsfilter for å sende buffere for å tegne det oppdaterte nivået"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Audio Unit Service"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Audio Unit Service"
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr "En videovisning som bruker X11-Xv"
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr "Lydfangefilter for Android"
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr "Lydavspillingsfilter for Android"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr "Ett filter som fanger Android video."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
-#~ "to use IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din dator er tilkoblet ett IPv6 nettverk. Linphone bruker IPv6 som "
-#~ "standard. Oppdater oppsettet om du vil bruke IPv6. "
-
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "Assistent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Ringer %s"
-
-#~ msgid "Show debug messages"
-#~ msgstr "Visa debugfönstret"
-
-#~ msgid "Start call"
-#~ msgstr "Ring"
-
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Lägg på"
-
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "_Media"
-
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
-#~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Godkänn"
-
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "Inkommande samtal från"
-
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"
-#~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"
-
-#~ msgid "default soundcard\n"
-#~ msgstr "default ljudkort\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
-
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-#~ msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
-
-#~ msgid "Could not reach destination."
-#~ msgstr "Kunde inte nå motparten."
-
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Förfrågan avbruten."
-
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Fel förfråga."
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen."
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs."
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "time out."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber digatt kontakta "
-#~ "honom/henna vid följande resurs:"
-
-#~ msgid "Digits"
-#~ msgstr "Tangenter"
-
-#~ msgid "Main view"
-#~ msgstr "Huvud vy"
-
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
-#~ msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
-
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-#~ msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
-
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Har gått"
-
-#~ msgid "Waiting for Approval"
-#~ msgstr "Väntar för godkännandet"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Kommer strax tillbaka"
-
-#~ msgid "On The Phone"
-#~ msgstr "På telefon"
-
-#~ msgid "Out To Lunch"
-#~ msgstr "Lunchar"
-
-#~ msgid "Closed"
-#~ msgstr "Stängt"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
-
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "SIP Adress"
-
-#~ msgid "Bresilian"
-#~ msgstr "Brasiliansk"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Vy"
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\r
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
+#\r
+# Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>, 2011.\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: \n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"\r
+"Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"\r
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: \n"\r
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"\r
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr "Chat med %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr "address som skal ringes nå"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"\r
+"\\Programfiler\\Linphone)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr "Ring med %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+"&s vil legge deg til i hans/hennes kontaktliste.\n"\r
+"Vil du tillate vedkommende å se din tilstedestatus eller legge vedkommende i "\r
+"din kontaktliste?\n"\r
+"Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+"Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"\r
+" på domene <i>%s</i>:i>:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr "Peker til nettsted"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr "Linphone - en video Internet telefon"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr "%s (Standard)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr "Vinduer"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+"Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"\r
+"Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr "En gratis SIP video-telefon"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Navn"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Tilstedestatus"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr "Søk i %s katalogen"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr "Ring %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr "Send tekst til %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "Rediger kontakt '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr "Slett kontakt '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr "Frekvens (Hz)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Status"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Parametere"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "På"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Av"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Konto"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr "Engelsk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr "Fransk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr "Svensk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr "Italisensk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr "Spansk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr "Portugisisk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr "Polsk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr "Tysk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr "Russisk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr "Japansk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr "Nederlandsk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr "Ungarsk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr "Tjekkisk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr "Kinesisk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+"En nyere utgave er tilgjengelig fra %s.\n"\r
+"Vil du åpne en nettleser og laste den ned ?"\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr "Du kjører siste utgave."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr "Fornavn, Etternavn"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr "Feil med forbindelsen til serveren."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Tilknytter..."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Tilknyttet"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr "Mottar data..."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] "Fant kontakt %i"\r
+msgstr[1] "Hittat kontakt %i"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+"Velkommen\n"\r
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr "Lag en konto ved å velge ett brukernavn"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr "Velg ett brukernavn:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Brukernavn:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr "Sjekker om %s' er tilgjengelig..."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr "Vennligst vent..."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr "Beklager, brukernavnet er allerede tatt. Forsøk ett annet."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr "Ok !"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr "Kommunikasjonsproblem, forsøk igjen senere."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr "Brukerkontoveiviser"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr "Velg ett brukernavn"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr "Verifiserer"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Bekreftelse"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr "Lager brukerkontoen din"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr "Klar nå!"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr "Overfører"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "<b>Ringer...</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr "00:00:00"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "Innkommende samtale"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+"Pauser alle samtaler\n"\r
+"og svarer"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr "Svarer"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "<b>I samtale med</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "<b>Pauset samtale</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr "%02i:%02i:%02i"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr "Skru mikrofonen på"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr "Skru mikrofonen av"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr "Fortsett"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr "Pause"\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr "Skriv inn påloggingsinformasjon for %s:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr "2"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr "3"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr "4"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr "6"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr "7"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr "8"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr "9"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "<b>Kontaktliste</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "<b>Velkommen!</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr "A"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr "ADSL"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "Legg til kontakt"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr "Alle brukere"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Lyd og Video"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Kun lyd"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr "Logg meg på automatisk"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr "B"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr "C"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr "Sjekk _Oppdateringer"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Kontakter"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr "D"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "Avvis"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Standard"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Varighet"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Varighet:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Vis video av deg selv"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr "Skriv inn brukernavn, telefonnummer eller full SIP-addresse"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr "Fiber Kanal"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "I samtale"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr "Start en ny samtale"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr "Internet forbindelse:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr "Tastatur"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Innlogginsinformasjon"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr "Slå opp:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "Min nåværende identitet:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr "Tilkoblede brukere"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Passord"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "Søk"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr "Vis avlusningsvindu"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Brukernavn"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr "Samtalehistorikk"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr "_Hjelp"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr "H_jemmeside"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "_Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr "_Alternativer"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr "i"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr "etikett"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr "(C) Belledonne Communications,2011\n"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "Om Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr ""\r
+"En Internet Videotelefon som bruker den standardiserte SIP-protokollen "\r
+"(rfc3261)."\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat og Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonym\n"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr "La denne kontakten se min tilstedestatus"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "SIP Addresse"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr "Vis kontaktens tilstedestatus"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr "gtk-avbryt"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr "gtk-ok"\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr "Linphone avlusningsvindu"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Linphone - Autorisering kreves"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "Passord:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr "Skriv inn passordet for domenet"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr "BrukerID"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr "Ring tilbake"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr "Samtalehistorikk"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr "Fjern alle"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr "Konfigurer en SIP konto"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr "Linphone - Konfigurer en SIP konto"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr "Ser ut som sip:<proxy hostname>"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr "Ser ut som sip:<brukernavn>@<domene>"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Publiser tilstedestatus"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr "Registrer ved oppstart"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr "Route (valgfritt):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "SIP Proxy addresse:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "Din SIP identitet:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Send"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr "gtk-lukk"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "<b>Lyd</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "<b>Kodeker</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "<b>Standard identitet</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "<b>Språk</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "<b>Nivå</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "<b>Porter</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "<b>Personvern</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "<b>Transport</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "<b>Video</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Legg til"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr "Lyd RTP/UDP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr "Lyd kodek"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr "CIF"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Mikrofonenhet:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Kodek"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr "Tilkoblet Internett direkte"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Deaktiver"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Ferdig"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Rediger"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Aktiver"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr "Bruk ekko-kansellering"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr "Slett alle passord"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr "Behandle SIP-kontoer"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr "Multimediainnstillinger"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Nettverksinnstillinger"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Avspillingsenhet:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Offentlig IP-addresse:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+"Registrer hos FONICS\n"\r
+"virtuelle nettverk !"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Fjern"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Ringe-enhet:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Ringelyd:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr "SIP (TCP):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr "SIP (UDP):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr "Send DTMF som SIP-info"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr "Innstillinger"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr "Vis avanserte innstillinger"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "STUN tjener:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "Brukergrensesnitt"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr "Video RTP/UDP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr "Video kodek"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Videoenhet:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Din resulterende SIP addresse:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "Ditt brukernavn:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr "ett lydkort"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr "standard kamera"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr "standard lydkort"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "<b>Søk noen</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr "Legg til listen min"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Søk kontakter i katalogen"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr "Vennligst vent"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."\r
+msgstr[1] "Du har %i missade samtal"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr "avbrutt"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr "Fullført"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr "ubesvart"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s på %s\n"\r
+"Fra: %s\n"\r
+"Til: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Lengde: %i min %i sek\n"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr "Innkommende samtale"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr "Utgående samtale"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Klar"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "\r
+"sip: brukernavn@domenenavn"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Tilknytter"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "Kunne ikke ringe"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr "Endrer ringeparametre..."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Tilkoblet"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "Samtale avbrutt"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Samtale avsluttet"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr "Kunne ikke pause samtalen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr "Pauser nåværende samtale"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr "Det er allerede en samtale igang, pause eller avslutt den først."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"\r
+"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at pcm oss "\r
+"emulasjonsmodulen\n"\r
+"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' som root for å laste den."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"\r
+"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at mixermodulen for oss "\r
+"emulering\n"\r
+"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"\r
+"'modprobe snd-mixer-oss' som root for å laste den."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr "STUN oppslag pågår..."\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "Tilknyttet"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr "Opptatt"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr "Kommer plutselig tilbake"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Borte"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "I telefonen"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr "Ute til lunsj"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "Ikke forstyrr"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Flyttet"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr "Bruker en annen tjeneste"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "Frakoblet"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr "Pågående"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr "Ukjent feil"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+"SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" "\r
+"etterfult av vertsnavn."\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+"SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "\r
+"brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "Kontakter deg."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr " og ba om autosvar."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr "."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Ringer hos motparten."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Ringer hos motparten."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr "Tidlig media"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr "Samtalen med %s er pauset."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Samtale gjenopptatt."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr "Samtale besvart av %s."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr "Vi er satt på vent..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "Samtale avsluttet."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "Brukeren er opptatt."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Samtale avvist."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+msgid "No response."\r
+msgstr "Ikke noe svar."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr "Protokollfeil."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr "Omdirigert"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr "Ikke funnet"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr "Ingen felles kodek"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Samtale feilet."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Registrering hos %s lykkes."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr "ingen svar innen angitt tid"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr "Vi er overført til %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Autorisering kreves"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw enkoder"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw dekoder"\r
+\r
+#~ msgid "Alsa sound source"\r
+#~ msgstr "Alasa lydkilde"\r
+\r
+#~ msgid "Alsa sound output"\r
+#~ msgstr "alsa lydutgang"\r
+\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+#~ msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF generator"\r
+#~ msgstr "DTMF generator"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
+#~ msgstr "Høyhastighets GSM kodek"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM codec"\r
+#~ msgstr "GSM kodek"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
+#~ msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Core Audio drivere"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
+#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Core Audio drivere"\r
+\r
+#~ msgid "A filter to make conferencing"\r
+#~ msgstr "Ett filter for telekonferanser"\r
+\r
+#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
+#~ msgstr "Få filer og wav leser"\r
+\r
+#~ msgid "Wav file recorder"\r
+#~ msgstr "WAV filopptaker"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
+#~ msgstr "Ett filer for å sende flere inn-kilder til en utgang"\r
+\r
+#~ msgid "Audio resampler"\r
+#~ msgstr "Lydomformer"\r
+\r
+#~ msgid "RTP output filter"\r
+#~ msgstr "RTP ut-filter"\r
+\r
+#~ msgid "RTP input filter"\r
+#~ msgstr "RTP inn-filter"\r
+\r
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
+#~ msgstr "En fri og fantatisk speex kodek"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
+#~ msgstr "Ett filer som kontrollerer og måler lydvolumet"\r
+\r
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
+#~ msgstr "Ett video4linux kompatiblet kildefilter for bildestrømmer."\r
+\r
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
+#~ msgstr "Ett filter for å fange bilder fra Video4Linux2-støttede kameraer"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
+#~ msgstr "En filter som sender ett statisk bilde."\r
+\r
+#~ msgid "A pixel format converter"\r
+#~ msgstr "En pixel format omformer"\r
+\r
+#~ msgid "A video size converter"\r
+#~ msgstr "En videostørrelsesomformer"\r
+\r
+#~ msgid "a small video size converter"\r
+#~ msgstr "En liten video størrelsesomformer"\r
+\r
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
+#~ msgstr "Ekko fjerning ved hjelp av speex"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
+#~ msgstr "Ett filter som leser innkoder og kopierer det til flere utganger"\r
+\r
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "En Theora videokoder fra xpih.org"\r
+\r
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Et åpen kildekode og betalingsfritt 'theora' video kodek fra xpih.org"\r
+\r
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "Theora video dekoder fra xiph.org"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw enkoder"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw dekoder"\r
+\r
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "En H.263 dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
+\r
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "En MPEG4 dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
+\r
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "En RTP/JPEG dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
+\r
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "En MJPEG dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
+\r
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "En snow dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
+\r
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "En H.263 videodekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
+#~ "RFC2190 spec."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "En H.263 enkoder som bruker ffmpeg biblioteket. Den følger den eldre "\r
+#~ "RFC2190 spesifikasjonen."\r
+\r
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "En video MPEG4 enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."\r
+\r
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "En show video enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."\r
+\r
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "En RTP/MJPEG enkoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
+#~ "spec."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "En h.264 video enkoder som bruker ffmpeg biblioteket, kompatibelt med den "\r
+#~ "eldre RFC2190 spesifikasjonen."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"\r
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "\r
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"\r
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "\r
+#~ "other versions cannot be guaranteed."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Snow video-kodeksen har åpen kildekode og er vedelagsfri.\n"\r
+#~ "Den bruker moderne teknikker som gjør den til en god video kodek. Den er "\r
+#~ "implementert innen ffmpeg prosjektet.\n"\r
+#~ "Den er under stadig utvikling, er ganske ustabil og kompatiblitet med "\r
+#~ "andre utgaver kan ikke garanteres."\r
+\r
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "En MJPEG enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."\r
+\r
+#~ msgid "A SDL-based video display"\r
+#~ msgstr "Ett SDL-basert video-bibliotek"\r
+\r
+#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."\r
+#~ msgstr "Ett video4windows-kompatibelt kildefiler for bildestrømmer."\r
+\r
+#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ett video for vinduer (vfw.h) baserte kildefilter for å fange bilder"\r
+\r
+#~ msgid "ICE filter"\r
+#~ msgstr "ICE filter"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ett filter som ødelegger input (nyttig for å terminere noen grafer)."\r
+\r
+#~ msgid "Parametric sound equalizer."\r
+#~ msgstr "Parameterisk lyd-mixer"\r
+\r
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."\r
+#~ msgstr "En webcam-fanger basert på directshow."\r
+\r
+#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api"\r
+#~ msgstr "Videovisning basert på windows DrawDib api"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"\r
+#~ msgstr "Ett filter som mixer ned til 16 bits lydstrømmer"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."\r
+#~ msgstr "Ett filter som konverterer fra mono til stereo og motsatt."\r
+\r
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."\r
+#~ msgstr "Inter ticker kommunikasjonsfilter."\r
+\r
+#~ msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Et visningsfilter for å sende buffere for å tegne det oppdaterte nivået"\r
+\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+#~ msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+\r
+#~ msgid "A video display using X11+Xv"\r
+#~ msgstr "En videovisning som bruker X11-Xv"\r
+\r
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
+#~ msgstr "Lydfangefilter for Android"\r
+\r
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
+#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for Android"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
+#~ msgstr "Ett filter som fanger Android video."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
+#~ "to use IPv6"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Din dator er tilkoblet ett IPv6 nettverk. Linphone bruker IPv6 som "\r
+#~ "standard. Oppdater oppsettet om du vil bruke IPv6. "\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from %s"\r
+#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"\r
+\r
+#~ msgid "Assistant"\r
+#~ msgstr "Assistent"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Call Details"\r
+#~ msgstr "Ringer %s"\r
+\r
+#~ msgid "Show debug messages"\r
+#~ msgstr "Visa debugfönstret"\r
+\r
+#~ msgid "Start call"\r
+#~ msgstr "Ring"\r
+\r
+#~ msgid "Terminate call"\r
+#~ msgstr "Lägg på"\r
+\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "_Media"\r
+\r
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
+#~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"\r
+\r
+#~ msgid "Accept"\r
+#~ msgstr "Godkänn"\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from"\r
+#~ msgstr "Inkommande samtal från"\r
+\r
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
+#~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"\r
+\r
+#~ msgid "default soundcard\n"\r
+#~ msgstr "default ljudkort\n"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."\r
+\r
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
+#~ msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"\r
+\r
+#~ msgid "Could not reach destination."\r
+#~ msgstr "Kunde inte nå motparten."\r
+\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Förfrågan avbruten."\r
+\r
+#~ msgid "Bad request"\r
+#~ msgstr "Fel förfråga."\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen."\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "time out."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber digatt kontakta "\r
+#~ "honom/henna vid följande resurs:"\r
+\r
+#~ msgid "Digits"\r
+#~ msgstr "Tangenter"\r
+\r
+#~ msgid "Main view"\r
+#~ msgstr "Huvud vy"\r
+\r
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
+#~ msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"\r
+\r
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
+#~ msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"\r
+\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Har gått"\r
+\r
+#~ msgid "Waiting for Approval"\r
+#~ msgstr "Väntar för godkännandet"\r
+\r
+#~ msgid "Be Right Back"\r
+#~ msgstr "Kommer strax tillbaka"\r
+\r
+#~ msgid "On The Phone"\r
+#~ msgstr "På telefon"\r
+\r
+#~ msgid "Out To Lunch"\r
+#~ msgstr "Lunchar"\r
+\r
+#~ msgid "Closed"\r
+#~ msgstr "Stängt"\r
+\r
+#~ msgid "Unknown"\r
+#~ msgstr "Okänd"\r
+\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "SIP Adress"\r
+\r
+#~ msgid "Bresilian"\r
+#~ msgstr "Brasiliansk"\r
+\r
+#~ msgid "_View"\r
+#~ msgstr "_Vy"\r
index 0798ddbd0466ad4cbf3b37faace2fd01b305bdc6..92b3bf35a6cd996786f3d47c3ad7837624f8c650 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# translation of nl.po to Nederlands
-# Dutch translation of linphone.
-# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the linphone package.
-# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2005.
-# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2005.
-# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat met %s"
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Chat met %s"
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-msgid "Presence status"
-msgstr "Aanwezigheidsstatus"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Oproepgeschiedenis"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Bewerk contactgegevens"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Frequentie (Hz)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameters"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aan"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uit"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinden"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbonden."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informatie"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Inkomende oproep"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Oproep beeindigd"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Ongelimiteerd"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Contact informatie"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Bewerk contactgegevens"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio codecs"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio codecs"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "lijn"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "SIP-identiteit:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informatie"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informatie"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Video aan"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Inkomende oproep"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Contact informatie"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "SIP-identiteit:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "Aanwezig"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "wachtwoord:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-msgid "Show debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Help"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Contact informatie"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Verbonden."
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Authorisatie gevraagd"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "wachtwoord:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Oproepgeschiedenis"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Call history"
-msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registratieperiode:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optioneel):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP-proxy:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "SIP-identiteit:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Geluid"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Verbonden."
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "SIP-identiteit:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Video codecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Uit"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Weg"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Aan"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Netwerk"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "SIP-adres:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Belgeluid:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Geluidsapparaat"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Video codecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Geluidsapparaat"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Uw SIP-adres:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Contact informatie"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
-msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr "afgebroken"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr "voltooid"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr "gemist"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s op %s\n"
-"Van: %s\n"
-"Aan: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Inkomende oproep"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Uitgaande oproep"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
-"gebruikersnaam@domeinnaam"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-msgid "Contacting"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "Kon niet oproepen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "Verbonden."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "afgebroken"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Oproep beeindigd"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-#, fuzzy
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr "Kon niet oproepen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-#, fuzzy
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr "Kon niet oproepen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"
-"Dit is de beste keuze. Maar de pcm oss emulatie module mist\n"
-"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"
-"Dit is de beste keuze. Maar de mixer oss emulatie module mist\n"
-"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-msgid "Online"
-msgstr "Aanwezig"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr "Bezet"
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Be right back"
-msgstr "Kom zo terug"
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Afwezig"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "On the phone"
-msgstr "Aan de telefoon"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Aan het lunchen"
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Niet storen"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "Aanwezig"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "belt u."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Externe diensten"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Externe diensten"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Chat met %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Oproep beeindigd"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Oproepen of\n"
-"beantwoorden"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Oproep beeindigd."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "Gebruiker is bezet."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "Oproep geweigerd."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-msgid "No response."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Redirected"
-msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Call failed."
-msgstr "Oproep geannuleerd."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registratie op %s gelukt."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Registratie op %s gelukt."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Authorisatie gegevens"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
-#~ "to use IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard "
-#~ "gebruikt linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt "
-#~ "gebruiken."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Inkomende oproep"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Oproepgeschiedenis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "Codecs"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Accepteren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "Inkomende oproep"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"
-#~ msgstr "Inkomende oproep"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr "Audio en video codecs"
-
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
-
-#~ msgid "Could not reach destination."
-#~ msgstr "Kon bestemming niet bereiken."
-
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Verzoek geannuleerd."
-
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "Time-out."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
-#~ "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
-
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
-#~ msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
-
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-#~ msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
-
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Weg"
-
-#~ msgid "Waiting for Approval"
-#~ msgstr "Wachten op accoord"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Kom zo terug"
-
-#~ msgid "On The Phone"
-#~ msgstr "Aan de telefoon"
-
-#~ msgid "Out To Lunch"
-#~ msgstr "Aan het lunchen"
-
-#~ msgid "Closed"
-#~ msgstr "Gesloten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Adres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "Video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "RTP-eigenschappen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show logs"
-#~ msgstr "Oproepen weergeven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Account"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy in use"
-#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Geluid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy accounts"
-#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Ga"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Adresboek"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Einde"
-
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Het adresboek weergeven"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hangup\n"
-#~ "or refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ophangen\n"
-#~ "of weigeren"
-
-#~ msgid "Or chat !"
-#~ msgstr "Of chat!"
-
-#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Meer weergeven..."
-
-#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Geluidssterkte afspelen:"
-
-#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Functies"
-
-#~ msgid "Reachable"
-#~ msgstr "Bereikbaar"
-
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Bezig; ik ben terug over "
-
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "De andere partij zal worden geïnformeerd dat u over X minuten terug bent"
-
-#~ msgid "mn"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Moved temporarily"
-#~ msgstr "Tijdelijk verplaatst"
-
-#~ msgid "Alternative service"
-#~ msgstr "Alternatieve dienst"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Aanwezigheid"
-
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Druk op de cijfers om DTMF's te sturen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  3\n"
-#~ "def"
-#~ msgstr ""
-#~ "  3\n"
-#~ "def"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  2\n"
-#~ "abc"
-#~ msgstr ""
-#~ "  2\n"
-#~ "abc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  4\n"
-#~ "ghi"
-#~ msgstr ""
-#~ "  4\n"
-#~ "ghi"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 5\n"
-#~ "jkl"
-#~ msgstr ""
-#~ " 5\n"
-#~ "jkl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  6\n"
-#~ "mno"
-#~ msgstr ""
-#~ "  6\n"
-#~ "mno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   7\n"
-#~ "pqrs"
-#~ msgstr ""
-#~ "   7\n"
-#~ "pqrs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  8\n"
-#~ "tuv"
-#~ msgstr ""
-#~ "  8\n"
-#~ "tuv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   9\n"
-#~ "wxyz"
-#~ msgstr ""
-#~ "   9\n"
-#~ "wxyz"
-
-#~ msgid "DTMF"
-#~ msgstr "DTMF"
-
-#~ msgid "My online friends"
-#~ msgstr "Mijn online vrienden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "C: 2001\n"
-#~ "Made in Old Europe"
-#~ msgstr ""
-#~ "C: 2001\n"
-#~ "Gemaakt in antiek Europa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone is een webtelefoon.\n"
-#~ "Het werkt met de SIP- en RTP-protocollen."
-
-#~ msgid "http://www.linphone.org"
-#~ msgstr "http://www.linphone.org"
-
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "Gebruik IPv6 netwerk (wanneer het beschikbaar is)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wijzig dit wanneer u op een IPv6 netwerk zit en linphone daarop wilt "
-#~ "gebruiken."
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Globaal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie is alleen voor gebruikers in een lokaal netwerk, achter een "
-#~ "gateway: Wanneer u niet in deze situatie zit, laat dit dan leeg."
-
-#~ msgid "No firewall"
-#~ msgstr "Geen firewall"
-
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-#~ msgstr "Gebruik deze STUN server om het firewall adres te achterhalen"
-
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"
-#~ msgstr "Geef het firewall adres handmatig op"
-
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
-#~ msgstr "NAT-doorstuur opties (experimenteel)"
-
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Aantal gebufferde miliseconden (jitter compensatie):"
-
-#~ msgid "RTP port used for audio:"
-#~ msgstr "RTP-poort voor geluid:"
-
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik SIP INFO bericht in plaats van RTP rfc2833 voor DTMF berichten"
-
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 is de aanbevolen manier."
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Overige"
-
-#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "microfoon"
-
-#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Bron voor opname:"
-
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activeer de echo-onderdrukking (onderdrukt de echo die de andere partij "
-#~ "hoort)"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Kies bestand"
-
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Luisteren"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Geluidseigenschappen"
-
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"
-
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-#~ msgstr "Het wordt sterk aangeraden om poort 5060 te gebruiken."
-
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIP-poort"
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identiteit"
-
-#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"
-
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "
-#~ "wachtwoord...)"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
-#~ "the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "
-#~ "soort internetverbinding dat u heeft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar"
-
-#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Codec informatie"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Adresboek"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Kiezen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit op "
-#~ "de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Geen."
-
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld"
-
-#~ msgid "Send registration:"
-#~ msgstr "Verstruur registratie:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naam:"
-
-#~ msgid "Subscribe policy:"
-#~ msgstr "Aanmeldbeleid:"
-
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
-#~ msgstr "Verstruur aanmelding (bekijk de online status van een persoon)"
-
-#~ msgid "New incoming subscription"
-#~ msgstr "Nieuwe inkomende aanmelding"
-
-#~ msgid "You have received a new subscription..."
-#~ msgstr "U heeft een nieuwe aanmelding ontvangen..."
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Weigeren"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm"
-#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied"
-
-#~ msgid "userid:"
-#~ msgstr "gebruikersID:"
-
-#~ msgid "realm:"
-#~ msgstr "gebied:"
-
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Chat box"
-
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Tekst:"
-
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-#~ msgstr "De beller vraagt om reservering van bronnen. Gaat u accoord?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-#~ "continue anyway ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De beller gebruikt geen bron reservatie. \t\t\t\t\tWilt u toch doorgaan?"
-
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
-#~ msgstr "Linphone - binnenkomend gesprek van %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
-#~ "away...).\n"
-#~ "Do you agree ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft een aanmelding ontvangen van %s. Dit betekent dat deze persoon "
-#~ "een melding wil ontvangen wat betreft uw status (online, bezig, weg...).\n"
-#~ "Gaat u accoord?"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"
-#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Geen"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Wachten"
-
-#~ msgid "Deny"
-#~ msgstr "Weigeren"
-
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
-#~ "gebruikersnaam@domeinnaam"
-
-#~ msgid "Stun lookup done..."
-#~ msgstr "STUN adres gevonden..."
-
-#~ msgid "User manual"
-#~ msgstr "Handleiding"
-
-#~ msgid "Ring sound selection"
-#~ msgstr "Belgeluid keuze"
-
-#~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Communicatie beëindigd."
-
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "Extern IP adres van de firewall (in  x.x.x.x notatie):"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Index"
-
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Serveradres"
-
-#~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "28k modem"
-
-#~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "56k modem"
-
-#~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "64k modem (ISDN)"
-
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"
-#~ msgstr "ADSL- of kabelmodem"
-
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"
-#~ msgstr "Ethernet of vergelijkbaar"
-
-#~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Soort verbinding:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
-#~ "fully configured and working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone kon het geluidsapparaat %s niet openen. Controleer of uw "
-#~ "geluidskaart goed is ingesteld en werkt."
-
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr "Geef hier het SIP-adres op van de persoon die u wilt bellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Release or\n"
-#~ "Refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ophangen\n"
-#~ "of weigeren"
-
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
-#~ msgstr "%s. Opnieuw proberen na %i minu(u)t(en)."
+# translation of nl.po to Nederlands\r
+# Dutch translation of linphone.\r
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the linphone package.\r
+# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2005.\r
+# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2005.\r
+# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2007.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: nl\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"\r
+"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"\r
+"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: \n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr "Chat met %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr "Chat met %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Naam"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Aanwezigheidsstatus"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr "Oproepgeschiedenis"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "Bewerk contactgegevens"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr "Frequentie (Hz)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Status"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Parameters"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Aan"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Uit"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Account"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Verbinden"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Verbonden."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "gebruikersnaam:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr "gebruikersnaam:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Informatie"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "Inkomende oproep"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "Oproep beeindigd"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr "Ongelimiteerd"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "Contact informatie"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "Bewerk contactgegevens"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Audio codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Audio codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Verbinden"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "lijn"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "SIP-identiteit:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Informatie"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Informatie"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Video aan"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+#, fuzzy\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "Inkomende oproep"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Contact informatie"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "SIP-identiteit:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr "Aanwezig"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "wachtwoord:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "gebruikersnaam:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr "Help"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "Contact informatie"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "Adres"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr "Verbonden."\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr "Verwijderen"\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Authorisatie gevraagd"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "wachtwoord:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr "Oproepgeschiedenis"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Registratieperiode:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr "Route (optioneel):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "SIP-proxy:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "SIP-identiteit:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Geluid"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr "Verbonden."\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "SIP-identiteit:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Adres"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr "Video codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Uit"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Weg"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Bewerken"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Aan"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Netwerk"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "SIP-adres:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Verwijderen"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Belgeluid:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "Geluidsapparaat"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+#, fuzzy\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "gebruikersnaam:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr "Video codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Geluidsapparaat"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Uw SIP-adres:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "gebruikersnaam:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "Contactlijst"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Contact informatie"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."\r
+msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr "afgebroken"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr "voltooid"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr "gemist"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s op %s\n"\r
+"Van: %s\n"\r
+"Aan: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr "Inkomende oproep"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr "Uitgaande oproep"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Gereed."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr "Kon dit nummer niet vinden."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"\r
+"gebruikersnaam@domeinnaam"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Verbinden"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "Kon niet oproepen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Verbonden."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "afgebroken"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Oproep beeindigd"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr "Kon niet oproepen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr "Kon niet oproepen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"\r
+"Dit is de beste keuze. Maar de pcm oss emulatie module mist\n"\r
+"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"\r
+"Dit is de beste keuze. Maar de mixer oss emulatie module mist\n"\r
+"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"\r
+"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "Aanwezig"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr "Bezet"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr "Kom zo terug"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Afwezig"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "Aan de telefoon"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr "Aan het lunchen"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "Niet storen"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Codecs"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "Aanwezig"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+#, fuzzy\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "belt u."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Externe diensten"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Externe diensten"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr "Chat met %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Oproep beeindigd"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+"Oproepen of\n"\r
+"beantwoorden"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "Oproep beeindigd."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "Gebruiker is bezet."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Oproep geweigerd."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+msgid "No response."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Oproep geannuleerd."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Registratie op %s gelukt."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Registratie op %s gelukt."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Authorisatie gegevens"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
+#~ "to use IPv6"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard "\r
+#~ "gebruikt linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt "\r
+#~ "gebruiken."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Incoming call from %s"\r
+#~ msgstr "Inkomende oproep"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Call Details"\r
+#~ msgstr "Oproepgeschiedenis"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "Codecs"\r
+\r
+#~ msgid "Accept"\r
+#~ msgstr "Accepteren"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Incoming call from"\r
+#~ msgstr "Inkomende oproep"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
+#~ msgstr "Inkomende oproep"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Audio codecs\n"\r
+#~ "Video codecs"\r
+#~ msgstr "Audio en video codecs"\r
+\r
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"\r
+\r
+#~ msgid "Could not reach destination."\r
+#~ msgstr "Kon bestemming niet bereiken."\r
+\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Verzoek geannuleerd."\r
+\r
+#~ msgid "Bad request"\r
+#~ msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "Time-out."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"\r
+#~ "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"\r
+\r
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
+#~ msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"\r
+\r
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
+#~ msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"\r
+\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Weg"\r
+\r
+#~ msgid "Waiting for Approval"\r
+#~ msgstr "Wachten op accoord"\r
+\r
+#~ msgid "Be Right Back"\r
+#~ msgstr "Kom zo terug"\r
+\r
+#~ msgid "On The Phone"\r
+#~ msgstr "Aan de telefoon"\r
+\r
+#~ msgid "Out To Lunch"\r
+#~ msgstr "Aan het lunchen"\r
+\r
+#~ msgid "Closed"\r
+#~ msgstr "Gesloten"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "Adres"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_View"\r
+#~ msgstr "Video"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Properties"\r
+#~ msgstr "RTP-eigenschappen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Show logs"\r
+#~ msgstr "Oproepen weergeven"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_About"\r
+#~ msgstr "Account"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy in use"\r
+#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"\r
+\r
+#~ msgid "Sound"\r
+#~ msgstr "Geluid"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy accounts"\r
+#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"\r
+\r
+#~ msgid "Go"\r
+#~ msgstr "Ga"\r
+\r
+#~ msgid "Address book"\r
+#~ msgstr "Adresboek"\r
+\r
+#~ msgid "Exit"\r
+#~ msgstr "Einde"\r
+\r
+#~ msgid "Shows the address book"\r
+#~ msgstr "Het adresboek weergeven"\r
+\r
+#~ msgid "..."\r
+#~ msgstr "..."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Hangup\n"\r
+#~ "or refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ophangen\n"\r
+#~ "of weigeren"\r
+\r
+#~ msgid "Or chat !"\r
+#~ msgstr "Of chat!"\r
+\r
+#~ msgid "Show more..."\r
+#~ msgstr "Meer weergeven..."\r
+\r
+#~ msgid "Playback level:"\r
+#~ msgstr "Geluidssterkte afspelen:"\r
+\r
+#~ msgid "Recording level:"\r
+#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Ring level:"\r
+#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"\r
+\r
+#~ msgid "Controls"\r
+#~ msgstr "Functies"\r
+\r
+#~ msgid "Reachable"\r
+#~ msgstr "Bereikbaar"\r
+\r
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
+#~ msgstr "Bezig; ik ben terug over "\r
+\r
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "De andere partij zal worden geïnformeerd dat u over X minuten terug bent"\r
+\r
+#~ msgid "mn"\r
+#~ msgstr "min"\r
+\r
+#~ msgid "Moved temporarily"\r
+#~ msgstr "Tijdelijk verplaatst"\r
+\r
+#~ msgid "Alternative service"\r
+#~ msgstr "Alternatieve dienst"\r
+\r
+#~ msgid "URL:"\r
+#~ msgstr "URL:"\r
+\r
+#~ msgid "Presence"\r
+#~ msgstr "Aanwezigheid"\r
+\r
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
+#~ msgstr "Druk op de cijfers om DTMF's te sturen"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  3\n"\r
+#~ "def"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  3\n"\r
+#~ "def"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  2\n"\r
+#~ "abc"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  2\n"\r
+#~ "abc"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  4\n"\r
+#~ "ghi"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  4\n"\r
+#~ "ghi"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ " 5\n"\r
+#~ "jkl"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ " 5\n"\r
+#~ "jkl"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  6\n"\r
+#~ "mno"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  6\n"\r
+#~ "mno"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "   7\n"\r
+#~ "pqrs"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "   7\n"\r
+#~ "pqrs"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  8\n"\r
+#~ "tuv"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  8\n"\r
+#~ "tuv"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "   9\n"\r
+#~ "wxyz"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "   9\n"\r
+#~ "wxyz"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF"\r
+#~ msgstr "DTMF"\r
+\r
+#~ msgid "My online friends"\r
+#~ msgstr "Mijn online vrienden"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "C: 2001\n"\r
+#~ "Made in Old Europe"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "C: 2001\n"\r
+#~ "Gemaakt in antiek Europa"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone is een webtelefoon.\n"\r
+#~ "Het werkt met de SIP- en RTP-protocollen."\r
+\r
+#~ msgid "http://www.linphone.org"\r
+#~ msgstr "http://www.linphone.org"\r
+\r
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
+#~ msgstr "Gebruik IPv6 netwerk (wanneer het beschikbaar is)"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Wijzig dit wanneer u op een IPv6 netwerk zit en linphone daarop wilt "\r
+#~ "gebruiken."\r
+\r
+#~ msgid "Global"\r
+#~ msgstr "Globaal"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Deze optie is alleen voor gebruikers in een lokaal netwerk, achter een "\r
+#~ "gateway: Wanneer u niet in deze situatie zit, laat dit dan leeg."\r
+\r
+#~ msgid "No firewall"\r
+#~ msgstr "Geen firewall"\r
+\r
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"\r
+#~ msgstr "Gebruik deze STUN server om het firewall adres te achterhalen"\r
+\r
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"\r
+#~ msgstr "Geef het firewall adres handmatig op"\r
+\r
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
+#~ msgstr "NAT-doorstuur opties (experimenteel)"\r
+\r
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
+#~ msgstr "Aantal gebufferde miliseconden (jitter compensatie):"\r
+\r
+#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
+#~ msgstr "RTP-poort voor geluid:"\r
+\r
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Gebruik SIP INFO bericht in plaats van RTP rfc2833 voor DTMF berichten"\r
+\r
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 is de aanbevolen manier."\r
+\r
+#~ msgid "Other"\r
+#~ msgstr "Overige"\r
+\r
+#~ msgid "micro"\r
+#~ msgstr "microfoon"\r
+\r
+#~ msgid "Recording source:"\r
+#~ msgstr "Bron voor opname:"\r
+\r
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Activeer de echo-onderdrukking (onderdrukt de echo die de andere partij "\r
+#~ "hoort)"\r
+\r
+#~ msgid "Choose file"\r
+#~ msgstr "Kies bestand"\r
+\r
+#~ msgid "Listen"\r
+#~ msgstr "Luisteren"\r
+\r
+#~ msgid "Sound properties"\r
+#~ msgstr "Geluidseigenschappen"\r
+\r
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
+#~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"\r
+\r
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
+#~ msgstr "Het wordt sterk aangeraden om poort 5060 te gebruiken."\r
+\r
+#~ msgid "SIP port"\r
+#~ msgstr "SIP-poort"\r
+\r
+#~ msgid "@"\r
+#~ msgstr "@"\r
+\r
+#~ msgid "Identity"\r
+#~ msgstr "Identiteit"\r
+\r
+#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
+#~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"\r
+\r
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "\r
+#~ "wachtwoord...)"\r
+\r
+#~ msgid "SIP"\r
+#~ msgstr "SIP"\r
+\r
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
+#~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
+#~ "the internet."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "\r
+#~ "soort internetverbinding dat u heeft"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "No information availlable"\r
+#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar"\r
+\r
+#~ msgid "Codec information"\r
+#~ msgstr "Codec informatie"\r
+\r
+#~ msgid "Address Book"\r
+#~ msgstr "Adresboek"\r
+\r
+#~ msgid "Select"\r
+#~ msgstr "Kiezen"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
+#~ "using the following alternate ressource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit op "\r
+#~ "de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"\r
+\r
+#~ msgid "None."\r
+#~ msgstr "Geen."\r
+\r
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
+#~ msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld"\r
+\r
+#~ msgid "Send registration:"\r
+#~ msgstr "Verstruur registratie:"\r
+\r
+#~ msgid "Name:"\r
+#~ msgstr "Naam:"\r
+\r
+#~ msgid "Subscribe policy:"\r
+#~ msgstr "Aanmeldbeleid:"\r
+\r
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"\r
+#~ msgstr "Verstruur aanmelding (bekijk de online status van een persoon)"\r
+\r
+#~ msgid "New incoming subscription"\r
+#~ msgstr "Nieuwe inkomende aanmelding"\r
+\r
+#~ msgid "You have received a new subscription..."\r
+#~ msgstr "U heeft een nieuwe aanmelding ontvangen..."\r
+\r
+#~ msgid "Refuse"\r
+#~ msgstr "Weigeren"\r
+\r
+#~ msgid "Authentication required for realm"\r
+#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied"\r
+\r
+#~ msgid "userid:"\r
+#~ msgstr "gebruikersID:"\r
+\r
+#~ msgid "realm:"\r
+#~ msgstr "gebied:"\r
+\r
+#~ msgid "Chat Room"\r
+#~ msgstr "Chat box"\r
+\r
+#~ msgid "Text:"\r
+#~ msgstr "Tekst:"\r
+\r
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"\r
+#~ msgstr "De beller vraagt om reservering van bronnen. Gaat u accoord?"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "\r
+#~ "continue anyway ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "De beller gebruikt geen bron reservatie. \t\t\t\t\tWilt u toch doorgaan?"\r
+\r
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
+#~ msgstr "Linphone - binnenkomend gesprek van %s"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "\r
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "\r
+#~ "away...).\n"\r
+#~ "Do you agree ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "U heeft een aanmelding ontvangen van %s. Dit betekent dat deze persoon "\r
+#~ "een melding wil ontvangen wat betreft uw status (online, bezig, weg...).\n"\r
+#~ "Gaat u accoord?"\r
+\r
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"\r
+#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s"\r
+\r
+#~ msgid "None"\r
+#~ msgstr "Geen"\r
+\r
+#~ msgid "Wait"\r
+#~ msgstr "Wachten"\r
+\r
+#~ msgid "Deny"\r
+#~ msgstr "Weigeren"\r
+\r
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"\r
+#~ "gebruikersnaam@domeinnaam"\r
+\r
+#~ msgid "Stun lookup done..."\r
+#~ msgstr "STUN adres gevonden..."\r
+\r
+#~ msgid "User manual"\r
+#~ msgstr "Handleiding"\r
+\r
+#~ msgid "Ring sound selection"\r
+#~ msgstr "Belgeluid keuze"\r
+\r
+#~ msgid "Communication ended."\r
+#~ msgstr "Communicatie beëindigd."\r
+\r
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
+#~ msgstr "Extern IP adres van de firewall (in  x.x.x.x notatie):"\r
+\r
+#~ msgid "Index"\r
+#~ msgstr "Index"\r
+\r
+#~ msgid "Server address"\r
+#~ msgstr "Serveradres"\r
+\r
+#~ msgid "28k modem"\r
+#~ msgstr "28k modem"\r
+\r
+#~ msgid "56k modem"\r
+#~ msgstr "56k modem"\r
+\r
+#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
+#~ msgstr "64k modem (ISDN)"\r
+\r
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
+#~ msgstr "ADSL- of kabelmodem"\r
+\r
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
+#~ msgstr "Ethernet of vergelijkbaar"\r
+\r
+#~ msgid "Connection type:"\r
+#~ msgstr "Soort verbinding:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
+#~ "fully configured and working."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone kon het geluidsapparaat %s niet openen. Controleer of uw "\r
+#~ "geluidskaart goed is ingesteld en werkt."\r
+\r
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
+#~ msgstr "Geef hier het SIP-adres op van de persoon die u wilt bellen."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Release or\n"\r
+#~ "Refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ophangen\n"\r
+#~ "of weigeren"\r
+\r
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
+#~ msgstr "%s. Opnieuw proberen na %i minu(u)t(en)."\r
index 578bdd8d853144e303be50bdce26a35442327210..f0316a5a3dd52d2f4806a8bffb35fcd8914dcf01 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
-# SIP Telephony Application.
-# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Presence status"
-msgstr "Obecność"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Jakość (Hz)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametr"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Lącze"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "Połączony"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Podręcznik"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informacja"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Rozmowa odrzucona."
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Kodeki audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Kodeki audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "linia"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Tożsamość"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informacja"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informacja"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Włączone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Tożsamość"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "linia"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Twoje hasło:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-msgid "Show debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Podręcznik"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Połączony"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Twoje hasło:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Rejestracja powiodła się."
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Adres sip:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Tożsamość"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Dźwięk"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Połączony"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "Tożsamość"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Kodeki audio"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeki"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Wyłącz"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Brak."
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Włączony"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Sieć"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Adres sip:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Źródło nagrywania:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Dźwięk"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Podręcznik"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Kodeki audio"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Dźwięk"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Twój adres sip:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "Podręcznik"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowy."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-#, fuzzy
-msgid "Contacting"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "Połączony"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "Połączenie odwołane."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-#, fuzzy
-msgid "Call ended"
-msgstr "Rozmowa odrzucona."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"
-"To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji pcm oss,\n"
-"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
-"aby go załadować"
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"
-"To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji mixera oss,\n"
-"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
-"aby go załadować"
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "linia"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "On the phone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Nie przeszkadzać"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Kodeki"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "linia"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "dzwoni do Ciebie."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Rejestruje..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Rejestruje..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Rozmowa odrzucona."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Zadzwoń lub\n"
-"Odpowiedz"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Rozmowa odrzucona."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "Osoba jest zajęta."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "Rozmowa odrzucona."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-msgid "No response."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-msgid "Redirected"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Call failed."
-msgstr "Połączenie odwołane."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Rejestracja powiodła się."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Rejestracja powiodła się."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Rejestracja powiodła się."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "Kodeki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr "Kodeki audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Połączenie odwołane."
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem."
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków."
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "Upłynął limit czasu."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
-#~ "adres:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Brak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Adres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display filters"
-#~ msgstr "Wyświetlana nazwa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Właściwości RTP"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Dźwięk"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Książka adresowa"
-
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Pokazuje książkę adresową"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Pokaż więcej"
-
-#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Poziom odtwarzania:"
-
-#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Poziom nagrywania:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Poziom nagrywania:"
-
-#~ msgid "Reachable"
-#~ msgstr "Dostępny"
-
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Zajęty, wrócę za "
-
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-#~ msgstr "Osoba zostanie powiadomiona, że wrócisz za X minut."
-
-#~ msgid "mn"
-#~ msgstr "mn"
-
-#~ msgid "Moved temporarily"
-#~ msgstr "Tymczasowo niedostępny"
-
-#~ msgid "Alternative service"
-#~ msgstr "Alternatywny adres"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Obecność"
-
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Nacisnij cyfry, aby wysłać DTMFy."
-
-#~ msgid "DTMF"
-#~ msgstr "DTMF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone jest telefonem internetowym.\n"
-#~ "Jest kompatybilny z protokolami SIP i RTP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja jest tylko dla osób w sieci prywatnej, znajdujących się za "
-#~ "firewallem. Jeżeli nie jesteś w takiej sytuacji, nie zmieniaj tej opcji."
-
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
-#~ msgstr "Opcje NAT traversal (eksperymentalne)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Czas bufora w milisekundach (kompensacja jitter):"
-
-#~ msgid "RTP port used for audio:"
-#~ msgstr "Port RTP dla dźwięku:"
-
-#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "mikrofon"
-
-#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Źródło nagrywania:"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Właściwości dźwięku"
-
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:"
-
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-#~ msgstr "Rekomendowane jest użycie portu 5060."
-
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "Port SIP"
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Tożsamość"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Użyj rejestracji sip"
-
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Zdalne usługi"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Lista kodeków audio, w kolejności preferencji:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
-#~ "the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego "
-#~ "połącznia z internetem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Brak informacji"
-
-#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Książka adresowa"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Wybierz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
-#~ "adres:"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Brak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-#~ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
-
-#~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Komunikacja zakończona."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "Adres IP firewall'u (w notacji kropkowej):"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indeks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Adres serwera:"
-
-#~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "Modem 28K"
-
-#~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "Modem 56K"
-
-#~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "Modem ISDN 64K"
-
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"
-#~ msgstr "ADSL lub połączenie kablowe"
-
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"
-#~ msgstr "LAN lub podobne"
-
-#~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Typ połączenia:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
-#~ "fully configured and working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone nie mógł otworzyć urządzenia dźwięku. Sprawdź czy Twoja karta "
-#~ "jest dobrze skonfigurowana."
-
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr "Tutaj wpisz adres sip osoby, do której chcesz zadzwonić"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Release or\n"
-#~ "Refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozłącz lub\n"
-#~ "Odmów"
-
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
-#~ msgstr "%s. Spróbuj za %i minut."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout..."
-#~ msgstr "Upłynął limit czasu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Książka adresowa"
-
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
-#~ msgstr "Włącz to, jeżeli chcesz się zarejestrować na zdalnym serwerze."
-
-#~ msgid "Address of record:"
-#~ msgstr "Adres do rejestracji:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
-#~ msgstr "Hasło do rejestracji. Na niektórych serwerach nie jest wymagane"
-
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
-#~ msgstr "Użyj tego serwera rejestracji jako zewnętrznego proxy"
-
-#~ msgid "sip address:"
-#~ msgstr "Adres SIP:"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Zmień"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Używasz sterownika i810_audio.\n"
-#~ "Ten sterownik ma błędy i nie działa z Linphone\n"
-#~ "Sugerujemy zmiane sterowników na ich odpowiedniki ALSA z pakietów Twojej "
-#~ "dystrybucji,\n"
-#~ "lub ze strony http://www.alsa-project.org/."
-
-#~ msgid "Unregistration successfull."
-#~ msgstr "Derejestracja powiodła się."
+# SIP Telephony Application.\r
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"\r
+"Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"\r
+"Language: \n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Nazwa"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Obecność"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr "Jakość (Hz)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Status"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Parametr"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Włączone"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Wyłączone"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Lącze"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Połączony"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Podręcznik"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Informacja"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr "2"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr "3"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr "4"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr "6"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr "7"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr "8"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr "9"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "Informacje o kodeku"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Kodeki audio"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Kodeki audio"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "linia"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Tożsamość"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Informacja"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Informacja"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Włączone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+#, fuzzy\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Informacje o kodeku"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "Tożsamość"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr "linia"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Twoje hasło:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "Adres serwera rejestracji sip"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Podręcznik"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "Informacje o kodeku"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "Adres"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr "Połączony"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Informacje o kodeku"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "Twoje hasło:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Informacje o kodeku"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "Adres sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "Tożsamość"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Dźwięk"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr "Połączony"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "Tożsamość"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Adres"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr "Kodeki audio"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Kodeki"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Wyłącz"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Brak."\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Włączony"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Sieć"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Adres sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Źródło nagrywania:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "Dźwięk"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+#, fuzzy\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "Podręcznik"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr "Kodeki audio"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Dźwięk"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Twój adres sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "Podręcznik"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Informacje o kodeku"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Gotowy."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Dzwonie do "\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Połączony"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "Połączenie odwołane."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"\r
+"To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji pcm oss,\n"\r
+"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"\r
+"aby go załadować"\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"\r
+"To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji mixera oss,\n"\r
+"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"\r
+"aby go załadować"\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "linia"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Zajęty"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "Nie przeszkadzać"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Kodeki"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "linia"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+#, fuzzy\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "dzwoni do Ciebie."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Rejestruje..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Rejestruje..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+"Zadzwoń lub\n"\r
+"Odpowiedz"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "Osoba jest zajęta."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+msgid "No response."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Połączenie odwołane."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Informacje o kodeku"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "Kodeki"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Audio codecs\n"\r
+#~ "Video codecs"\r
+#~ msgstr "Kodeki audio"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Połączenie odwołane."\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem."\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "Upłynął limit czasu."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "\r
+#~ "adres:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Brak."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "Adres"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Display filters"\r
+#~ msgstr "Wyświetlana nazwa:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Properties"\r
+#~ msgstr "Właściwości RTP"\r
+\r
+#~ msgid "Sound"\r
+#~ msgstr "Dźwięk"\r
+\r
+#~ msgid "Address book"\r
+#~ msgstr "Książka adresowa"\r
+\r
+#~ msgid "Shows the address book"\r
+#~ msgstr "Pokazuje książkę adresową"\r
+\r
+#~ msgid "..."\r
+#~ msgstr "..."\r
+\r
+#~ msgid "Show more..."\r
+#~ msgstr "Pokaż więcej"\r
+\r
+#~ msgid "Playback level:"\r
+#~ msgstr "Poziom odtwarzania:"\r
+\r
+#~ msgid "Recording level:"\r
+#~ msgstr "Poziom nagrywania:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Ring level:"\r
+#~ msgstr "Poziom nagrywania:"\r
+\r
+#~ msgid "Reachable"\r
+#~ msgstr "Dostępny"\r
+\r
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
+#~ msgstr "Zajęty, wrócę za "\r
+\r
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
+#~ msgstr "Osoba zostanie powiadomiona, że wrócisz za X minut."\r
+\r
+#~ msgid "mn"\r
+#~ msgstr "mn"\r
+\r
+#~ msgid "Moved temporarily"\r
+#~ msgstr "Tymczasowo niedostępny"\r
+\r
+#~ msgid "Alternative service"\r
+#~ msgstr "Alternatywny adres"\r
+\r
+#~ msgid "URL:"\r
+#~ msgstr "URL:"\r
+\r
+#~ msgid "Presence"\r
+#~ msgstr "Obecność"\r
+\r
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
+#~ msgstr "Nacisnij cyfry, aby wysłać DTMFy."\r
+\r
+#~ msgid "DTMF"\r
+#~ msgstr "DTMF"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone jest telefonem internetowym.\n"\r
+#~ "Jest kompatybilny z protokolami SIP i RTP."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
+#~ msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ta opcja jest tylko dla osób w sieci prywatnej, znajdujących się za "\r
+#~ "firewallem. Jeżeli nie jesteś w takiej sytuacji, nie zmieniaj tej opcji."\r
+\r
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
+#~ msgstr "Opcje NAT traversal (eksperymentalne)"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
+#~ msgstr "Czas bufora w milisekundach (kompensacja jitter):"\r
+\r
+#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
+#~ msgstr "Port RTP dla dźwięku:"\r
+\r
+#~ msgid "micro"\r
+#~ msgstr "mikrofon"\r
+\r
+#~ msgid "Recording source:"\r
+#~ msgstr "Źródło nagrywania:"\r
+\r
+#~ msgid "Sound properties"\r
+#~ msgstr "Właściwości dźwięku"\r
+\r
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
+#~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:"\r
+\r
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
+#~ msgstr "Rekomendowane jest użycie portu 5060."\r
+\r
+#~ msgid "SIP port"\r
+#~ msgstr "Port SIP"\r
+\r
+#~ msgid "@"\r
+#~ msgstr "@"\r
+\r
+#~ msgid "Identity"\r
+#~ msgstr "Tożsamość"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
+#~ msgstr "Użyj rejestracji sip"\r
+\r
+#~ msgid "Remote services"\r
+#~ msgstr "Zdalne usługi"\r
+\r
+#~ msgid "SIP"\r
+#~ msgstr "SIP"\r
+\r
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
+#~ msgstr "Lista kodeków audio, w kolejności preferencji:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
+#~ "the internet."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego "\r
+#~ "połącznia z internetem."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "No information availlable"\r
+#~ msgstr "Brak informacji"\r
+\r
+#~ msgid "Codec information"\r
+#~ msgstr "Informacje o kodeku"\r
+\r
+#~ msgid "Address Book"\r
+#~ msgstr "Książka adresowa"\r
+\r
+#~ msgid "Select"\r
+#~ msgstr "Wybierz"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
+#~ "using the following alternate ressource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "\r
+#~ "adres:"\r
+\r
+#~ msgid "None."\r
+#~ msgstr "Brak."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Name:"\r
+#~ msgstr "Nazwa"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "None"\r
+#~ msgstr "Brak."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
+#~ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"\r
+\r
+#~ msgid "Communication ended."\r
+#~ msgstr "Komunikacja zakończona."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
+#~ msgstr "Adres IP firewall'u (w notacji kropkowej):"\r
+\r
+#~ msgid "Index"\r
+#~ msgstr "Indeks"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Server address"\r
+#~ msgstr "Adres serwera:"\r
+\r
+#~ msgid "28k modem"\r
+#~ msgstr "Modem 28K"\r
+\r
+#~ msgid "56k modem"\r
+#~ msgstr "Modem 56K"\r
+\r
+#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
+#~ msgstr "Modem ISDN 64K"\r
+\r
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
+#~ msgstr "ADSL lub połączenie kablowe"\r
+\r
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
+#~ msgstr "LAN lub podobne"\r
+\r
+#~ msgid "Connection type:"\r
+#~ msgstr "Typ połączenia:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
+#~ "fully configured and working."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone nie mógł otworzyć urządzenia dźwięku. Sprawdź czy Twoja karta "\r
+#~ "jest dobrze skonfigurowana."\r
+\r
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
+#~ msgstr "Tutaj wpisz adres sip osoby, do której chcesz zadzwonić"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Release or\n"\r
+#~ "Refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Rozłącz lub\n"\r
+#~ "Odmów"\r
+\r
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
+#~ msgstr "%s. Spróbuj za %i minut."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Timeout..."\r
+#~ msgstr "Upłynął limit czasu."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Add address\n"\r
+#~ "book"\r
+#~ msgstr "Książka adresowa"\r
+\r
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
+#~ msgstr "Włącz to, jeżeli chcesz się zarejestrować na zdalnym serwerze."\r
+\r
+#~ msgid "Address of record:"\r
+#~ msgstr "Adres do rejestracji:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
+#~ msgstr "Hasło do rejestracji. Na niektórych serwerach nie jest wymagane"\r
+\r
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
+#~ msgstr "Użyj tego serwera rejestracji jako zewnętrznego proxy"\r
+\r
+#~ msgid "sip address:"\r
+#~ msgstr "Adres SIP:"\r
+\r
+#~ msgid "Modify"\r
+#~ msgstr "Zmień"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Używasz sterownika i810_audio.\n"\r
+#~ "Ten sterownik ma błędy i nie działa z Linphone\n"\r
+#~ "Sugerujemy zmiane sterowników na ich odpowiedniki ALSA z pakietów Twojej "\r
+#~ "dystrybucji,\n"\r
+#~ "lub ze strony http://www.alsa-project.org/."\r
+\r
+#~ msgid "Unregistration successfull."\r
+#~ msgstr "Derejestracja powiodła się."\r
index b6b5feb92e0192d5924d4f2e1549028bc54e441f..7d8f6a1cf1109c7939fbd5e5f85ff5f64c5879a5 100644 (file)
-# Portuguese translations for gnomebaker package.
-# Copyright (C) 2005 THE linphone COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the linphone package.
-# Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>, 2005.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Bate-papo com %s"
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Bate-papo com %s"
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-msgid "Presence status"
-msgstr "Status de presença"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Histórico de chamadas"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Edicar informação de contato"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Taxa (Hz)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desativado"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Account"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informações"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Camadas recebidas"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Chamada cancelada."
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informação de contato"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Edicar informação de contato"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "linha"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Identificação SIP:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informações"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informações"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Ativado"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Camadas recebidas"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Informação de contato"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identificação SIP:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "linha"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-msgid "Show debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Linphone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-msgid "About linphone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informação de contato"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Remover"
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Autenticação requerida"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Histórico de chamadas"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Call history"
-msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informar informação de presença"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Período do registo:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Rota (opcional):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Proxy SIP:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identificação SIP:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Som"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "Identificação SIP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Endereço"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Dispositivo de captura de som:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Desativar"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativado"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Rede"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Dispositivo de som:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Endereço sip:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Dispositivo de som"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Som do toque:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Dispositivo de som"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Dispositivo de som"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Seu endereço SIP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Informação de contato"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
-msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr "Abortado"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr "Competado"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr "Perdido"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s em %sDe: %s\n"
-"Para: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duração: %i min %i seg\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Camadas recebidas"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Chamadas efetuadas"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Procurando por telefone de destino..."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Não foi possível encontrar este número."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-#, fuzzy
-msgid "Contacting"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "Abortado"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-#, fuzzy
-msgid "Call ended"
-msgstr "Chamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "linha"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-msgid "On the phone"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Não perturbe"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-msgid "Moved"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "linha"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "está chamado você."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Serviços remotos"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Serviços remotos"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Bate-papo com %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Chamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Ligar ou\n"
-"atender"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-msgid "Call terminated."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "Usuário está ocupado."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-msgid "No response."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Redirected"
-msgstr "Redirecionado para %s..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Call failed."
-msgstr "Histórico de chamadas"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registro em %s efetuado."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Registro em %s efetuado."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Informações de autenticação"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
-#~ "to use IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o "
-#~ "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja "
-#~ "usar IPv6"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Camadas recebidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Histórico de chamadas"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Aceitar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "Camadas recebidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"
-#~ msgstr "Camadas recebidas"
-
-#~ msgid "Could not reach destination."
-#~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
-
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Pedido cancelado."
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "Tempo esgotado."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Endereço"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Propriedades RTP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show logs"
-#~ msgstr "Exibir chamadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Aceitar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy in use"
-#~ msgstr "Proxy à usar:"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Som"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy accounts"
-#~ msgstr "Proxy à usar:"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Ir"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Catálogo de endereços"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Exibe o catálogo de endereços"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hangup\n"
-#~ "or refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desligar\n"
-#~ "ou recusar"
-
-#~ msgid "Or chat !"
-#~ msgstr "Ou bate-papo!"
-
-#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Exibir mais..."
-
-#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Volume do auto-falante:"
-
-#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Volume do microfone:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Volume do microfone:"
-
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Ocupado, volto em "
-
-#~ msgid "mn"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Moved temporarily"
-#~ msgstr "Movido temporáriamente"
-
-#~ msgid "Alternative service"
-#~ msgstr "Serviço alternativo"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Presença"
-
-#~ msgid "My online friends"
-#~ msgstr "Meus amigos online"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone é um web-fone.\n"
-#~ "Ele é compatível com os protocolos SIP e RTP."
-
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "Usar rede IPv6 (se disponível)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marque isto se você estiver em uma rede IPv6, e deseja que o linphone "
-#~ "este protocolo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opção é somente para usuários de uma rede privada, atrás de um "
-#~ "gateway. Se você não está nesta situação, deixe isto em braco."
-
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
-#~ msgstr "Opções de NAT(Experimental)"
-
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Número de segundos em bueffer:"
-
-#~ msgid "RTP port used for audio:"
-#~ msgstr "Porta RTP usada para audio:"
-
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar mensagem SIP INFO em vez de RTP rfc2833 para transmissão de DTMF"
-
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 é a maneira recomendada."
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Outro"
-
-#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "microfone"
-
-#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Origem de gravação:"
-
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Escutar"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Propriedades de som"
-
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Executar agente sip na porta:"
-
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-#~ msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060."
-
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "Porta SIP"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identificação"
-
-#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Adicionar proxy/registrador"
-
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"
-
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
-
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informações não disponíveis"
-
-#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Informações sobre o codec"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Catálogo de endereços"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selecionar"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Nenhum"
-
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Configuração de proxy/registrador"
-
-#~ msgid "Send registration:"
-#~ msgstr "Enviar registro:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Recusar"
-
-#~ msgid "userid:"
-#~ msgstr "Identificação:"
-
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Sala de bate-papo"
-
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Texto:"
-
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
-#~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
-#~ msgid "User manual"
-#~ msgstr "Manual do usuário"
-
-#~ msgid "Ring sound selection"
-#~ msgstr "Seleção de toque"
-
-#~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Comunicação encerrada."
-
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "Endereço externo do firewall:"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Índice"
-
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Endereço do servidor"
-
-#~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "Modem 28k"
-
-#~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "Modem 56l"
-
-#~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "Modem 64k"
-
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"
-#~ msgstr "ADSL ou Cable modem"
-
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"
-#~ msgstr "Ethernet ou equivalente"
-
-#~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Tipo de conexão:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
-#~ "fully configured and working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone não pode abrir dispositivo de áudio %s. Verifique se sua placa "
-#~ "de som está configurada e funcionando."
-
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr "Escreva aqui o endereço sip da pessoa que você quer ligar."
+# Portuguese translations for gnomebaker package.\r
+# Copyright (C) 2005 THE linphone COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the linphone package.\r
+# Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>, 2005.\r
+#\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"\r
+"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: \n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr "Bate-papo com %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr "Bate-papo com %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Nome"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Status de presença"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr "Histórico de chamadas"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "Edicar informação de contato"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr "Taxa (Hz)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Parâmetros"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Ativado"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Desativado"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Aceitar"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Conectado."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Usuário"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr "Usuário"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Informações"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "Camadas recebidas"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "Chamada cancelada."\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "Informação de contato"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "Edicar informação de contato"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Codec's de áudio"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Codec's de áudio"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "linha"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Identificação SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Informações"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Informações"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Ativado"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+#, fuzzy\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "Camadas recebidas"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Informação de contato"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "Identificação SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr "linha"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Senha:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Usuário"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "Informação de contato"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "Endereço"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr "Conectado."\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr "Remover"\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Autenticação requerida"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "Senha:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr "Histórico de chamadas"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Informar informação de presença"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Período do registo:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr "Rota (opcional):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "Proxy SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "Identificação SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Som"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr "Conectado."\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "Identificação SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Endereço"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr "Codec's de áudio"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Dispositivo de captura de som:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Codec's de áudio"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Desativar"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Nenhum"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Editar"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Ativado"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Rede"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Dispositivo de som:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Endereço sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Remover"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Dispositivo de som"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Som do toque:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "Dispositivo de som"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+#, fuzzy\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "Usuário"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr "Codec's de áudio"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Dispositivo de som"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Seu endereço SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "Usuário"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Informação de contato"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."\r
+msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr "Abortado"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr "Competado"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr "Perdido"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s em %sDe: %s\n"\r
+"Para: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duração: %i min %i seg\n"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr "Camadas recebidas"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr "Chamadas efetuadas"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Pronto."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr "Procurando por telefone de destino..."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr "Não foi possível encontrar este número."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Contatando "\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Conectado."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "Abortado"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Chamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "linha"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Ocupado"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "Não perturbe"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "linha"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+#, fuzzy\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "está chamado você."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Serviços remotos"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Serviços remotos"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr "Bate-papo com %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Chamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+"Ligar ou\n"\r
+"atender"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "Usuário está ocupado."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+msgid "No response."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr "Redirecionado para %s..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Histórico de chamadas"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Registro em %s efetuado."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Registro em %s efetuado."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Informações de autenticação"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
+#~ "to use IPv6"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o "\r
+#~ "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja "\r
+#~ "usar IPv6"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Incoming call from %s"\r
+#~ msgstr "Camadas recebidas"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Call Details"\r
+#~ msgstr "Histórico de chamadas"\r
+\r
+#~ msgid "Accept"\r
+#~ msgstr "Aceitar"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Incoming call from"\r
+#~ msgstr "Camadas recebidas"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
+#~ msgstr "Camadas recebidas"\r
+\r
+#~ msgid "Could not reach destination."\r
+#~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."\r
+\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Pedido cancelado."\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "Tempo esgotado."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Nenhum"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "Endereço"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Properties"\r
+#~ msgstr "Propriedades RTP:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Show logs"\r
+#~ msgstr "Exibir chamadas"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_About"\r
+#~ msgstr "Aceitar"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy in use"\r
+#~ msgstr "Proxy à usar:"\r
+\r
+#~ msgid "Sound"\r
+#~ msgstr "Som"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy accounts"\r
+#~ msgstr "Proxy à usar:"\r
+\r
+#~ msgid "Go"\r
+#~ msgstr "Ir"\r
+\r
+#~ msgid "Address book"\r
+#~ msgstr "Catálogo de endereços"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Exit"\r
+#~ msgstr "Editar"\r
+\r
+#~ msgid "Shows the address book"\r
+#~ msgstr "Exibe o catálogo de endereços"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Hangup\n"\r
+#~ "or refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Desligar\n"\r
+#~ "ou recusar"\r
+\r
+#~ msgid "Or chat !"\r
+#~ msgstr "Ou bate-papo!"\r
+\r
+#~ msgid "Show more..."\r
+#~ msgstr "Exibir mais..."\r
+\r
+#~ msgid "Playback level:"\r
+#~ msgstr "Volume do auto-falante:"\r
+\r
+#~ msgid "Recording level:"\r
+#~ msgstr "Volume do microfone:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Ring level:"\r
+#~ msgstr "Volume do microfone:"\r
+\r
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
+#~ msgstr "Ocupado, volto em "\r
+\r
+#~ msgid "mn"\r
+#~ msgstr "min"\r
+\r
+#~ msgid "Moved temporarily"\r
+#~ msgstr "Movido temporáriamente"\r
+\r
+#~ msgid "Alternative service"\r
+#~ msgstr "Serviço alternativo"\r
+\r
+#~ msgid "Presence"\r
+#~ msgstr "Presença"\r
+\r
+#~ msgid "My online friends"\r
+#~ msgstr "Meus amigos online"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone é um web-fone.\n"\r
+#~ "Ele é compatível com os protocolos SIP e RTP."\r
+\r
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
+#~ msgstr "Usar rede IPv6 (se disponível)"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Marque isto se você estiver em uma rede IPv6, e deseja que o linphone "\r
+#~ "este protocolo."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Esta opção é somente para usuários de uma rede privada, atrás de um "\r
+#~ "gateway. Se você não está nesta situação, deixe isto em braco."\r
+\r
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
+#~ msgstr "Opções de NAT(Experimental)"\r
+\r
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
+#~ msgstr "Número de segundos em bueffer:"\r
+\r
+#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
+#~ msgstr "Porta RTP usada para audio:"\r
+\r
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Usar mensagem SIP INFO em vez de RTP rfc2833 para transmissão de DTMF"\r
+\r
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 é a maneira recomendada."\r
+\r
+#~ msgid "Other"\r
+#~ msgstr "Outro"\r
+\r
+#~ msgid "micro"\r
+#~ msgstr "microfone"\r
+\r
+#~ msgid "Recording source:"\r
+#~ msgstr "Origem de gravação:"\r
+\r
+#~ msgid "Listen"\r
+#~ msgstr "Escutar"\r
+\r
+#~ msgid "Sound properties"\r
+#~ msgstr "Propriedades de som"\r
+\r
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
+#~ msgstr "Executar agente sip na porta:"\r
+\r
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
+#~ msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060."\r
+\r
+#~ msgid "SIP port"\r
+#~ msgstr "Porta SIP"\r
+\r
+#~ msgid "Identity"\r
+#~ msgstr "Identificação"\r
+\r
+#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
+#~ msgstr "Adicionar proxy/registrador"\r
+\r
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"\r
+\r
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
+#~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"\r
+\r
+#~ msgid "No information availlable"\r
+#~ msgstr "Informações não disponíveis"\r
+\r
+#~ msgid "Codec information"\r
+#~ msgstr "Informações sobre o codec"\r
+\r
+#~ msgid "Address Book"\r
+#~ msgstr "Catálogo de endereços"\r
+\r
+#~ msgid "Select"\r
+#~ msgstr "Selecionar"\r
+\r
+#~ msgid "None."\r
+#~ msgstr "Nenhum"\r
+\r
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
+#~ msgstr "Configuração de proxy/registrador"\r
+\r
+#~ msgid "Send registration:"\r
+#~ msgstr "Enviar registro:"\r
+\r
+#~ msgid "Name:"\r
+#~ msgstr "Nome:"\r
+\r
+#~ msgid "Refuse"\r
+#~ msgstr "Recusar"\r
+\r
+#~ msgid "userid:"\r
+#~ msgstr "Identificação:"\r
+\r
+#~ msgid "Chat Room"\r
+#~ msgstr "Sala de bate-papo"\r
+\r
+#~ msgid "Text:"\r
+#~ msgstr "Texto:"\r
+\r
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
+#~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s"\r
+\r
+#~ msgid "None"\r
+#~ msgstr "Nenhum"\r
+\r
+#~ msgid "User manual"\r
+#~ msgstr "Manual do usuário"\r
+\r
+#~ msgid "Ring sound selection"\r
+#~ msgstr "Seleção de toque"\r
+\r
+#~ msgid "Communication ended."\r
+#~ msgstr "Comunicação encerrada."\r
+\r
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
+#~ msgstr "Endereço externo do firewall:"\r
+\r
+#~ msgid "Index"\r
+#~ msgstr "Índice"\r
+\r
+#~ msgid "Server address"\r
+#~ msgstr "Endereço do servidor"\r
+\r
+#~ msgid "28k modem"\r
+#~ msgstr "Modem 28k"\r
+\r
+#~ msgid "56k modem"\r
+#~ msgstr "Modem 56l"\r
+\r
+#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
+#~ msgstr "Modem 64k"\r
+\r
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
+#~ msgstr "ADSL ou Cable modem"\r
+\r
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
+#~ msgstr "Ethernet ou equivalente"\r
+\r
+#~ msgid "Connection type:"\r
+#~ msgstr "Tipo de conexão:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
+#~ "fully configured and working."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone não pode abrir dispositivo de áudio %s. Verifique se sua placa "\r
+#~ "de som está configurada e funcionando."\r
+\r
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
+#~ msgstr "Escreva aqui o endereço sip da pessoa que você quer ligar."\r
index 2334f715db2c643586a3ab68286b39b13a3e870c..4f8175f9758d039929b9086fb88f0ef427f6bdca 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# SIP Telephony Application.
-# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr ""
-"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
-"время работы "
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно"
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr "адрес для звонка"
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов"
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
-"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
-"контактный лист?\n"
-"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
-" в домене <i>%s</i>:"
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr "Домашняя страница"
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr "%s (По умолчанию)"
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-msgid "Presence status"
-msgstr "Статус присутствия"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "Поиск в директории %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Неверный sip контакт"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Звонк %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Послать текст %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Редактировать контакт '%s'"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr "Удалить контакт '%s'"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Частота (Hz)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключен"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr "Учетная запись"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr "Английский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr "Итальянский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr "Португальский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr "Русский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr "Датский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайский"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-"Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили "
-"в силу."
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-"Доступна новая версия с %s\n"
-"Открыть браузер для загрузки?"
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr "Имя, Фамилия"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr "Ошибка связи с сервером"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Подключение..."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-msgid "Connected"
-msgstr "Соединено"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr "Получение данных..."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] "Найден %i контакт"
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать\n"
-"Помощник настройки учетной записи для SIP"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr "Создать учетную запись"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr "Использовать существующую учетную запись"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Выберите имя пользователя:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Проверка доступности '%s'"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Ждите..."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Такое имя пользователя уже существует. "
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr "Добро пожаловат"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr "Помощник настройки учетной записи"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Проверка"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Создание аккаунта"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Готово !"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>Вызов...</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr "00::00::00"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Входящий вызов"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "<b>Соединен с</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr "%02i::%02i::%02i"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Безлимитный"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr "Приглушить"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Введите информацию для входа %s:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Список контактов</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Найден %i контакт"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Аудио и Видео"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Только Аудио"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Входить автоматически"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Соединение"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Отклонить"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Продолжительность"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Продолжительность:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Включить видео "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Введите имя пользователя, "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Выделенный канал"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "Входящий звонок"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Интернет-соединение:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Информация "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Текущий идентификатор:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr ""
-"Все пользователи\n"
-"Пользователи в сети"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone окно отладки"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "в"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "метка"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-msgid "About linphone"
-msgstr "Про linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP Адрес"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Ок"
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone окно отладки"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Регистрация необходима"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Введите пароль"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr "UserID"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Звонк %s"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
-msgstr "История звонков"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Настроить учетную запись SIP"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Показывать статус присутствия"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Регистрация при запуске"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Маршрут (необязательно):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Адрес SIP прокси:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Идентификатор SIP:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 означает \"безлимитный\""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Звук</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Кодеки</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Язык</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Язык</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Порты</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Секретность</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Транспорт</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Видео</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Аудио RTP/UDP"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
-"Аудио кодеки\n"
-"Видео кодеки"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Устройство захвата:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Codecs"
-msgstr "Кодеки"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Прямое подключение к Интернет"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Выключить"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Включить подавление эхо"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Стереть все пароли"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Управление учетными записями SIP"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Настройка мультимедиа"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Network settings"
-msgstr "Настройки сети"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Устройство воспроизведения"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Выделенный IP-адрес"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Регистрация в \n"
-"виртуальной сети FONICS!"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Устройство звонка:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Звук звонка:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun сервер:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Интерфейс:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Видео RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr ""
-"Аудио кодеки\n"
-"Видео кодеки"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Видео устройство вывода:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Результирующий sip адрес:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Your username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "a sound card"
-msgstr "звуковая карта\n"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "камера по умолчаию"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Поиск</b>"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Добавить в список"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Поиск контактов в директории"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Подождите"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
-msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr "отмененный"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr "заверщённый"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr "пропущенный"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s в %s\n"
-"От: %s\n"
-"Кому: %s\n"
-"Статус: %s\n"
-"Длительность: %i мн %i сек\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Входящий вызов"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Исходящий звонок"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-msgid "Ready"
-msgstr "Готов"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
-"username@domainname>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-msgid "Contacting"
-msgstr "Соединение"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "невозможно позвонить"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "Соединён."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "отмененный"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Разговор окончен"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-#, fuzzy
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr "невозможно позвонить"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-#, fuzzy
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr "Показать текущий звонок"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
-"загрузить его."
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
-"загрузить его."
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "Идет поиск Stun..."
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-msgid "Online"
-msgstr "В сети"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr "Занят"
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr "Скоро вернусь"
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Нет на месте"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-msgid "On the phone"
-msgstr "На телефоне"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "На обеде"
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Не беспокоить"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-msgid "Moved"
-msgstr "Отошел"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr "Разговариваю"
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-msgid "Offline"
-msgstr "Не в сети"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr "В ожидании"
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
-"\"sip:имя_хоста\""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-"Неверные параметры идентификации\n"
-"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Невозможно зайти как: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "контактирует с вами."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrierung"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Registrierung"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr "Early media"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Разговор окончен"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Позвонить\n"
-"или ответить"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Звонок прерван."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "Пользователь занят."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Пользователь временно недоступен."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "Звонок отклонён."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-#, fuzzy
-msgid "No response."
-msgstr "время ожидания истекло"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Redirected"
-msgstr "Переадресован на %s..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Call failed."
-msgstr "Anruf annulliert"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr "время ожидания истекло"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Информация аунтефикации"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "Источник ALSA"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr "Генератор DTMF"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr "Кодек  GSM full-rate"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr "Кодек GSM"
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr "Фильтр конференций"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-#, fuzzy
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-#, fuzzy
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-#, fuzzy
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr "ICE фильтр"
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr "Ошибка связи с сервером"
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
-#~ "to use IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
-#~ "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
-
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Входящий звонок от %s"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "Помощник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Звонк %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show debug messages"
-#~ msgstr "Показать окно ошибок"
-
-#~ msgid "Start call"
-#~ msgstr "Вызов"
-
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Прервать вызов"
-
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "_Режимы"
-
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
-#~ msgstr "Создан Simon Morlat\n"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Принять"
-
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "Входящий вызов от"
-
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"
-#~ msgstr "Linphone - Входящий вызов"
-
-#~ msgid "default soundcard\n"
-#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-#~ msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
-
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-#~ msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
-
-#~ msgid "gtk-go-down"
-#~ msgstr "Вниз"
-
-#~ msgid "gtk-go-up"
-#~ msgstr "Вверх"
-
-#~ msgid "gtk-media-play"
-#~ msgstr "Проиграть"
-
-#~ msgid "Could not reach destination."
-#~ msgstr "Невозможно соединиться."
-
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Запрос отменён."
-
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Неверный запрос"
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "Пользователь не может быть найден."
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "Таймаут."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
-#~ "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
-
-#~ msgid "Digits"
-#~ msgstr "Цифры"
-
-#~ msgid "Main view"
-#~ msgstr "Главное окно"
-
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
-#~ msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
-
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-#~ msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
-
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Ушёл"
-
-#~ msgid "Waiting for Approval"
-#~ msgstr "Ожидание утверждения"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Скоро вернусь"
-
-#~ msgid "On The Phone"
-#~ msgstr "На телефоне"
-
-#~ msgid "Out To Lunch"
-#~ msgstr "На обеде"
-
-#~ msgid "Closed"
-#~ msgstr "Закрыто"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестно"
-
-#~ msgid "gtk-connect"
-#~ msgstr "Соединить"
-
-#~ msgid "gtk-find"
-#~ msgstr "Найти"
-
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "SIP-адрес"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Вид"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "О программе"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Помощь"
-
-#~ msgid "gtk-preferences"
-#~ msgstr "Параметры"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show All\n"
-#~ "Show Online"
-#~ msgstr ""
-#~ "Показать все\n"
-#~ "Показать Online"
-
-#~ msgid "Display filters"
-#~ msgstr "Показать фильтры"
-
-#~ msgid "I'm not behing a firewall"
-#~ msgstr "Я не за firewall"
-
-#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"
-#~ msgstr "Я за firewall, использовать доступный IP адрес"
-
-#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"
-#~ msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно"
-
-#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Разное</b>"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Старт"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Адресная книга"
-
-#~ msgid "Shows calls"
-#~ msgstr "Показать звонки"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Выход"
-
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Показать адресную книгу"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Proxy to use:"
-#~ msgstr "Какой узел использовать:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hangup\n"
-#~ "or refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прервать\n"
-#~ "или отказать"
-
-#~ msgid "Or chat !"
-#~ msgstr "Или Чат ! "
-
-#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Показать больше..."
-
-#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Уровень воспроизведения:"
-
-#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Уровень записи:"
-
-#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Уровень звонка:"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Управление"
-
-#~ msgid "Reachable"
-#~ msgstr "Доступен"
-
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Занят, я вернусь через "
-
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-#~ msgstr "Другая часть информирует, что Вы вернётесь через X минут"
-
-#~ msgid "mn"
-#~ msgstr "мн"
-
-#~ msgid "Moved temporarily"
-#~ msgstr "Временно переехал"
-
-#~ msgid "Alternative service"
-#~ msgstr "Альтернативный сервис"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Статус"
-
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Введите цифры, чтоб отправить DTMF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  3\n"
-#~ "def"
-#~ msgstr ""
-#~ "  3\n"
-#~ "где"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  2\n"
-#~ "abc"
-#~ msgstr ""
-#~ "  2\n"
-#~ "абв"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  4\n"
-#~ "ghi"
-#~ msgstr ""
-#~ "  4\n"
-#~ "жзи"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 5\n"
-#~ "jkl"
-#~ msgstr ""
-#~ "  5\n"
-#~ "клм"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  6\n"
-#~ "mno"
-#~ msgstr ""
-#~ "  6\n"
-#~ "ноп"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   7\n"
-#~ "pqrs"
-#~ msgstr ""
-#~ "  7\n"
-#~ "рст"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  8\n"
-#~ "tuv"
-#~ msgstr ""
-#~ "  8\n"
-#~ "уфх"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   9\n"
-#~ "wxyz"
-#~ msgstr ""
-#~ "  9\n"
-#~ "шюя"
-
-#~ msgid "DTMF"
-#~ msgstr "DTMF"
-
-#~ msgid "My online friends"
-#~ msgstr "Мои друзья онлайн:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "C: 2001\n"
-#~ "Made in Old Europe"
-#~ msgstr ""
-#~ "C: 2001\n"
-#~ "Сделано в старой Европе"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone - это интернет телефон.\n"
-#~ "Он совместим с SIP и RTP протоколами."
-
-#~ msgid "http://www.linphone.org"
-#~ msgstr "http://www.linphone.org/"
-
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)"
-
-# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-#~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone."
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Основные"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта опция используется в частных сетях, за шлюзом. Если вы не в этой "
-#~ "ситуации, просто оставьте пустой."
-
-#~ msgid "No firewall"
-#~ msgstr "Нет firewall'a"
-
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-#~ msgstr "Используйте этот STUN сервер чтоб определить адрес firewall :"
-
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"
-#~ msgstr "Определить адрес Firewall вручную:"
-
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
-#~ msgstr "NAT опции (экспериментально)"
-
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Число милисекунд для буферизации (компенсация дрожания):"
-
-#~ msgid "RTP port used for audio:"
-#~ msgstr "RTP порт для аудио:"
-
-#~ msgid "RTP properties"
-#~ msgstr "RTP свойства"
-
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Используйте SIP INFO сообщения вместо RTP rfc2833 для DTMF препровождения"
-
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 рекомендуемый."
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Другое"
-
-#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "Микрофон"
-
-#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Источник записи:"
-
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Включить подавление эхо (подавляет эхо слышимое с удалённого устройства)"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Выберите файл"
-
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Слушать"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Настройки звука"
-
-#~ msgid "Sound device"
-#~ msgstr "Устройство звука"
-
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Запустить \"user agent\" на порту:"
-
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-#~ msgstr "Рекомендуется использовать порт 5060."
-
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIP порт"
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Личность"
-
-#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Добавить прокси/регистратора"
-
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Удалённые сервисы"
-
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
-#~ "the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Заметка: Кодеки отмеченные красным не подходят для вашего соединения в "
-#~ "Internet."
-
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Информация недоступна"
-
-#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Информация о кодеке"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Адресная книга"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Выбор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но приглашает пообщаться на "
-#~ "альтернативном ресурсе:"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Нет."
-
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор"
-
-#~ msgid "Send registration:"
-#~ msgstr "Отправить регистрацию:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Имя:"
-
-#~ msgid "Subscribe policy:"
-#~ msgstr "Правило подписки:"
-
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
-#~ msgstr "Отправить подписку (смотреть статус персоны в сети)"
-
-#~ msgid "New incoming subscription"
-#~ msgstr "Подтверждение новой подписки"
-
-#~ msgid "You have received a new subscription..."
-#~ msgstr "Вы получили новое подтверждение..."
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Отказать"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm"
-#~ msgstr "Регистрация для"
-
-#~ msgid "userid:"
-#~ msgstr "ID пользователя:"
-
-#~ msgid "realm:"
-#~ msgstr "Название:"
-
-#~ msgid "Linphone - Call history"
-#~ msgstr "Linphone - История звонков"
-
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Комната чата"
-
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вызывающий абонент спрашивает о резервировании ресурса. Вы согласны ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-#~ "continue anyway ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вызывающий не использует резервирование ресурса. \t\t\t\t\tВы всё равно "
-#~ "желаете продолжить?"
-
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
-#~ msgstr "Linphone - принял звонок от %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
-#~ "away...).\n"
-#~ "Do you agree ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы получили запрос на подключение от %s. Это значит что этот человек "
-#~ "хочет знать ваш статус (онлайн, занят, отошёл...).\n"
-#~ "Вы согласны ?"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"
-#~ msgstr "Регистрация для %s"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Подождать"
-
-#~ msgid "Deny"
-#~ msgstr "Отказать"
-
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-#~ msgstr "Неправильный sip адрес, он выглядит как: <sip:username@domainname>"
-
-#~ msgid "Stun lookup done..."
-#~ msgstr "Поиск Stun завершён..."
-
-#~ msgid "enter sip uri here"
-#~ msgstr "Sip URI eingeben"
-
-#~ msgid "User manual"
-#~ msgstr "Anwender-Handbuch"
-
-#~ msgid "Ring sound selection"
-#~ msgstr "Klingelton ausw�len"
-
-#~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Kommunikation beendet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Server-Adresse:"
-
-#~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "28K Modem"
-
-#~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "56K Modem"
-
-#~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "64K Modem (ISDN)"
-
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"
-#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem"
-
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"
-#~ msgstr "Ethernet oder �uivalent"
-
-#~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Verbindungstyp:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
-#~ "fully configured and working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone kann das Soundger� nicht �fnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte "
-#~ "vollst�dig konfiguriert und funktionsf�ig ist."
-
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen m�hten, hier ein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Release or\n"
-#~ "Refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auflegen oder\n"
-#~ "Abweisen"
-
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
-#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen."
-
-#~ msgid "Timeout..."
-#~ msgstr "Zeitberschreitung..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."
-
-#~ msgid "Address of record:"
-#~ msgstr "Adresse des Eintrags:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passwort fr die Registrierung.  Bei manchen Servern nicht erforderlich."
-
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
-#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy."
-
-#~ msgid "sip address:"
-#~ msgstr "SIP-Adresse:"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "�dern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie verwenden zur Zeit den i810_audio Treiber.\n"
-#~ "Diese Treiber ist fehlerhaft und funktioniert nicht mit Linphone\n"
-#~ "Wir empfehlen, den Treiber entweder durch das ALSA-Treiber-Paket von "
-#~ "ihrer Distribution\n"
-#~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project."
-#~ "org\n"
-#~ "zu beziehen und zu installieren"
-
-#~ msgid "Unregistration successfull."
-#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich."
-
-#~ msgid "Select network interface to use:"
-#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle w�len:"
-
-#~ msgid "Network interface properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle"
-
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RTP"
-
-#~ msgid "C: 2001"
-#~ msgstr "April 2001"
-
-#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Threads werden von glib nicht untersttzt.  Bitte aktualisieren Sie Ihre "
-#~ "glib.\n"
-
-#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
-#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren."
-
-#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
-#~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
-#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
-#~ "and then run linphone.\n"
-#~ "If you want to change your default network interface, go to the "
-#~ "parameters 'box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone konnte die zuvor verwendete Netzwerkschnittstelle %s nicht "
-#~ "finden.\n"
-#~ "Wenn linphone nur tempor� am Internet angeschlossen ist, stellen Sie eine "
-#~ "Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n"
-#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle �dern wollen, w�len Sie "
-#~ "bitte \"Einstellungen\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
-#~ "It may be caused by other programs using it.\n"
-#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen.\n"
-#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n"
-#~ "M�hten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?"
-
-#~ msgid "Use it as a:"
-#~ msgstr "Verwenden als:"
-
-#~ msgid "Outbound proxy"
-#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
-#~ "firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen "
-#~ "Firewall verwendet werden mu�"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "Kbits/s"
-
-#~ msgid "OSS"
-#~ msgstr "OSS"
-
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
-#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
-#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
-#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, da�in "
-#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
-#~ "the distribution for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht �fnen. Weitere Informationen "
-#~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)."
-
-#~ msgid "Interface not found."
-#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warnung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
-#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen. Dies kann durch andere "
-#~ "Applikationen verursacht sein. M�hten sie diese Programme (esd oder "
-#~ "artsd) beenden?"
-
-#~ msgid "Linphone shutdowns..."
-#~ msgstr "Linphone Ende..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
-#~ "from registrar server..."
-#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist."
-
-#~ msgid "Bad formuled sip address."
-#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft."
-
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
-#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine "
-#~ "tempor�e Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung "
-#~ "herstellen und linphone nochmals starten."
-
-#~ msgid "List of network interfaces on your system."
-#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems"
+# SIP Telephony Application.\r
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"\r
+"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"\r
+"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: ru\n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr "Обмен сообщениями с %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr ""\r
+"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "\r
+"время работы "\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr "адрес для звонка"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr "Обмен сообщениями с %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"\r
+"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "\r
+"контактный лист?\n"\r
+"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"\r
+" в домене <i>%s</i>:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr "Домашняя страница"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr "%s (По умолчанию)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr "Свободный SIP видео-телефон"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Имя"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Статус присутствия"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr "Поиск в директории %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr "Неверный sip контакт"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr "Звонк %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr "Послать текст %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "Редактировать контакт '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr "Удалить контакт '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr "Частота (Hz)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Статус"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Параметры"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Включен"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Отключен"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Учетная запись"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr "Английский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr "Французский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr "Шведский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr "Итальянский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr "Испанский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr "Португальский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr "Польский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr "Немецкий"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr "Русский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr "Японский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr "Датский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr "Венгерский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr "Чешский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr "Китайский"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr ""\r
+"Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили "\r
+"в силу."\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+"Доступна новая версия с %s\n"\r
+"Открыть браузер для загрузки?"\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr "Имя, Фамилия"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr "Ошибка связи с сервером"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Подключение..."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Соединено"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr "Получение данных..."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] "Найден %i контакт"\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+"Добро пожаловать\n"\r
+"Помощник настройки учетной записи для SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr "Создать учетную запись"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr "Использовать существующую учетную запись"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr "Выберите имя пользователя:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Имя пользователя:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr "Проверка доступности '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr "Ждите..."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr "Такое имя пользователя уже существует. "\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr "Ok !"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr "Добро пожаловат"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr "Помощник настройки учетной записи"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr "Имя пользователя:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr "Проверка"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Подтверждение"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr "Создание аккаунта"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr "Готово !"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "<b>Вызов...</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr "00::00::00"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "Входящий вызов"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "<b>Соединен с</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "<b>Завершить вызов</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr "%02i::%02i::%02i"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr "Безлимитный"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr "Приглушить"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr "Введите информацию для входа %s:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr "2"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr "3"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr "4"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr "6"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr "7"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr "8"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr "9"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "<b>Список контактов</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr "A"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "Найден %i контакт"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Аудио и Видео"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Только Аудио"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr "Входить автоматически"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr "B"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr "C"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Соединение"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr "D"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "Отклонить"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "По умолчанию"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Продолжительность"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Продолжительность:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Включить видео "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr "Введите имя пользователя, "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+"ADSL\n"\r
+"Выделенный канал"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "Входящий звонок"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr "Интернет-соединение:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Информация "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr "Поиск:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "Текущий идентификатор:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr ""\r
+"Все пользователи\n"\r
+"Пользователи в сети"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Пароль"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "SIP-адрес или номер телефона."\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "Поиск:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr "Linphone окно отладки"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Имя пользователя"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr "История звонков"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr "Помощь"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "_Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr "в"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr "метка"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "Про linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "Контактная информация"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "SIP Адрес"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr "Отмена"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr "Ок"\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr "Linphone окно отладки"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Linphone - Регистрация необходима"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "Пароль:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr "Введите пароль"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr "UserID"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr "Звонк %s"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr "История звонков"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr "Настроить учетную запись SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Показывать статус присутствия"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr "Регистрация при запуске"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr "Маршрут (необязательно):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "Адрес SIP прокси:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "Идентификатор SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Отправить"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr "Закрыть"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr "0 означает \"безлимитный\""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "<b>Звук</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr "<b>Пропускная способность</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "<b>Кодеки</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "<b>Язык</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "<b>Язык</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "<b>Порты</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "<b>Секретность</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "<b>Транспорт</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "<b>Видео</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Добавить"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr "Аудио RTP/UDP"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr ""\r
+"Аудио кодеки\n"\r
+"Видео кодеки"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr "CIF"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Устройство захвата:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Кодеки"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr "Прямое подключение к Интернет"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Выключить"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Готово"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Редактировать"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Включить"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr "Включить подавление эхо"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr "Стереть все пароли"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr "Управление учетными записями SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr "Настройка мультимедиа"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Настройки сети"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Устройство воспроизведения"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Выделенный IP-адрес"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+"Регистрация в \n"\r
+"виртуальной сети FONICS!"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Удалить"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Устройство звонка:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Звук звонка:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr "SIP (UDP):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr "SIP (UDP):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr "Настройки:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "Stun сервер:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "Интерфейс:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr "Видео RTP/UDP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr ""\r
+"Аудио кодеки\n"\r
+"Видео кодеки"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Видео устройство вывода:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Результирующий sip адрес:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "Имя пользователя:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr "звуковая карта\n"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr "камера по умолчаию"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr "звуковая карта по умолчанию"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "<b>Поиск</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr "Добавить в список"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Поиск контактов в директории"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr "Подождите"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."\r
+msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr "отмененный"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr "заверщённый"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr "пропущенный"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s в %s\n"\r
+"От: %s\n"\r
+"Кому: %s\n"\r
+"Статус: %s\n"\r
+"Длительность: %i мн %i сек\n"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr "Входящий вызов"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr "Исходящий звонок"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Готов"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr "Не может принять решение по этому номеру."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"\r
+"username@domainname>"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Соединение"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "невозможно позвонить"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Соединён."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "отмененный"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Разговор окончен"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr "невозможно позвонить"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr "Показать текущий звонок"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"\r
+"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"\r
+"не найден и он нужен для linphone.\n"\r
+"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "\r
+"загрузить его."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"\r
+"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"\r
+"не найден и он нужен для linphone.\n"\r
+"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "\r
+"загрузить его."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr "Идет поиск Stun..."\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "В сети"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr "Занят"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr "Скоро вернусь"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Нет на месте"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "На телефоне"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr "На обеде"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "Не беспокоить"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Отошел"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr "Разговариваю"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "Не в сети"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr "В ожидании"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr "Неизвестная ошибка"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "\r
+"\"sip:имя_хоста\""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+"Неверные параметры идентификации\n"\r
+"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "Невозможно зайти как: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+#, fuzzy\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "контактирует с вами."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Registrierung"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Registrierung"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr "Early media"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr "Обмен сообщениями с %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Разговор окончен"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+"Позвонить\n"\r
+"или ответить"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "Звонок прерван."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "Пользователь занят."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "Пользователь временно недоступен."\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Звонок отклонён."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+#, fuzzy\r
+msgid "No response."\r
+msgstr "время ожидания истекло"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr "Переадресован на %s..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Anruf annulliert"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr "время ожидания истекло"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Информация аунтефикации"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"\r
+\r
+#~ msgid "Alsa sound source"\r
+#~ msgstr "Источник ALSA"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF generator"\r
+#~ msgstr "Генератор DTMF"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
+#~ msgstr "Кодек  GSM full-rate"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM codec"\r
+#~ msgstr "Кодек GSM"\r
+\r
+#~ msgid "A filter to make conferencing"\r
+#~ msgstr "Фильтр конференций"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
+#~ msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
+#~ msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."\r
+\r
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"\r
+\r
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"\r
+\r
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"\r
+\r
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"\r
+\r
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"\r
+\r
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"\r
+\r
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
+#~ "RFC2190 spec."\r
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"\r
+\r
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."\r
+\r
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
+#~ "spec."\r
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"\r
+\r
+#~ msgid "ICE filter"\r
+#~ msgstr "ICE фильтр"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."\r
+#~ msgstr "Ошибка связи с сервером"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
+#~ "to use IPv6"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "\r
+#~ "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from %s"\r
+#~ msgstr "Входящий звонок от %s"\r
+\r
+#~ msgid "Assistant"\r
+#~ msgstr "Помощник"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Call Details"\r
+#~ msgstr "Звонк %s"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Show debug messages"\r
+#~ msgstr "Показать окно ошибок"\r
+\r
+#~ msgid "Start call"\r
+#~ msgstr "Вызов"\r
+\r
+#~ msgid "Terminate call"\r
+#~ msgstr "Прервать вызов"\r
+\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "_Режимы"\r
+\r
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
+#~ msgstr "Создан Simon Morlat\n"\r
+\r
+#~ msgid "Accept"\r
+#~ msgstr "Принять"\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from"\r
+#~ msgstr "Входящий вызов от"\r
+\r
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
+#~ msgstr "Linphone - Входящий вызов"\r
+\r
+#~ msgid "default soundcard\n"\r
+#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
+#~ msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."\r
+\r
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
+#~ msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"\r
+\r
+#~ msgid "gtk-go-down"\r
+#~ msgstr "Вниз"\r
+\r
+#~ msgid "gtk-go-up"\r
+#~ msgstr "Вверх"\r
+\r
+#~ msgid "gtk-media-play"\r
+#~ msgstr "Проиграть"\r
+\r
+#~ msgid "Could not reach destination."\r
+#~ msgstr "Невозможно соединиться."\r
+\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Запрос отменён."\r
+\r
+#~ msgid "Bad request"\r
+#~ msgstr "Неверный запрос"\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "Пользователь не может быть найден."\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "Таймаут."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"\r
+#~ "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"\r
+\r
+#~ msgid "Digits"\r
+#~ msgstr "Цифры"\r
+\r
+#~ msgid "Main view"\r
+#~ msgstr "Главное окно"\r
+\r
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
+#~ msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"\r
+\r
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
+#~ msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"\r
+\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Ушёл"\r
+\r
+#~ msgid "Waiting for Approval"\r
+#~ msgstr "Ожидание утверждения"\r
+\r
+#~ msgid "Be Right Back"\r
+#~ msgstr "Скоро вернусь"\r
+\r
+#~ msgid "On The Phone"\r
+#~ msgstr "На телефоне"\r
+\r
+#~ msgid "Out To Lunch"\r
+#~ msgstr "На обеде"\r
+\r
+#~ msgid "Closed"\r
+#~ msgstr "Закрыто"\r
+\r
+#~ msgid "Unknown"\r
+#~ msgstr "Неизвестно"\r
+\r
+#~ msgid "gtk-connect"\r
+#~ msgstr "Соединить"\r
+\r
+#~ msgid "gtk-find"\r
+#~ msgstr "Найти"\r
+\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "SIP-адрес"\r
+\r
+#~ msgid "_View"\r
+#~ msgstr "_Вид"\r
+\r
+#~ msgid "gtk-about"\r
+#~ msgstr "О программе"\r
+\r
+#~ msgid "gtk-help"\r
+#~ msgstr "Помощь"\r
+\r
+#~ msgid "gtk-preferences"\r
+#~ msgstr "Параметры"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Show All\n"\r
+#~ "Show Online"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Показать все\n"\r
+#~ "Показать Online"\r
+\r
+#~ msgid "Display filters"\r
+#~ msgstr "Показать фильтры"\r
+\r
+#~ msgid "I'm not behing a firewall"\r
+#~ msgstr "Я не за firewall"\r
+\r
+#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"\r
+#~ msgstr "Я за firewall, использовать доступный IP адрес"\r
+\r
+#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"\r
+#~ msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно"\r
+\r
+#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"\r
+#~ msgstr "<b>Разное</b>"\r
+\r
+#~ msgid "Go"\r
+#~ msgstr "Старт"\r
+\r
+#~ msgid "Address book"\r
+#~ msgstr "Адресная книга"\r
+\r
+#~ msgid "Shows calls"\r
+#~ msgstr "Показать звонки"\r
+\r
+#~ msgid "Exit"\r
+#~ msgstr "Выход"\r
+\r
+#~ msgid "Shows the address book"\r
+#~ msgstr "Показать адресную книгу"\r
+\r
+#~ msgid "..."\r
+#~ msgstr "..."\r
+\r
+#~ msgid "Proxy to use:"\r
+#~ msgstr "Какой узел использовать:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Hangup\n"\r
+#~ "or refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Прервать\n"\r
+#~ "или отказать"\r
+\r
+#~ msgid "Or chat !"\r
+#~ msgstr "Или Чат ! "\r
+\r
+#~ msgid "Show more..."\r
+#~ msgstr "Показать больше..."\r
+\r
+#~ msgid "Playback level:"\r
+#~ msgstr "Уровень воспроизведения:"\r
+\r
+#~ msgid "Recording level:"\r
+#~ msgstr "Уровень записи:"\r
+\r
+#~ msgid "Ring level:"\r
+#~ msgstr "Уровень звонка:"\r
+\r
+#~ msgid "Controls"\r
+#~ msgstr "Управление"\r
+\r
+#~ msgid "Reachable"\r
+#~ msgstr "Доступен"\r
+\r
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
+#~ msgstr "Занят, я вернусь через "\r
+\r
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
+#~ msgstr "Другая часть информирует, что Вы вернётесь через X минут"\r
+\r
+#~ msgid "mn"\r
+#~ msgstr "мн"\r
+\r
+#~ msgid "Moved temporarily"\r
+#~ msgstr "Временно переехал"\r
+\r
+#~ msgid "Alternative service"\r
+#~ msgstr "Альтернативный сервис"\r
+\r
+#~ msgid "URL:"\r
+#~ msgstr "URL:"\r
+\r
+#~ msgid "Presence"\r
+#~ msgstr "Статус"\r
+\r
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
+#~ msgstr "Введите цифры, чтоб отправить DTMF."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  3\n"\r
+#~ "def"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  3\n"\r
+#~ "где"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  2\n"\r
+#~ "abc"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  2\n"\r
+#~ "абв"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  4\n"\r
+#~ "ghi"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  4\n"\r
+#~ "жзи"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ " 5\n"\r
+#~ "jkl"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  5\n"\r
+#~ "клм"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  6\n"\r
+#~ "mno"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  6\n"\r
+#~ "ноп"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "   7\n"\r
+#~ "pqrs"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  7\n"\r
+#~ "рст"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "  8\n"\r
+#~ "tuv"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  8\n"\r
+#~ "уфх"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "   9\n"\r
+#~ "wxyz"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "  9\n"\r
+#~ "шюя"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF"\r
+#~ msgstr "DTMF"\r
+\r
+#~ msgid "My online friends"\r
+#~ msgstr "Мои друзья онлайн:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "C: 2001\n"\r
+#~ "Made in Old Europe"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "C: 2001\n"\r
+#~ "Сделано в старой Европе"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone - это интернет телефон.\n"\r
+#~ "Он совместим с SIP и RTP протоколами."\r
+\r
+#~ msgid "http://www.linphone.org"\r
+#~ msgstr "http://www.linphone.org/"\r
+\r
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
+#~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)"\r
+\r
+# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
+#~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone."\r
+\r
+#~ msgid "Global"\r
+#~ msgstr "Основные"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Эта опция используется в частных сетях, за шлюзом. Если вы не в этой "\r
+#~ "ситуации, просто оставьте пустой."\r
+\r
+#~ msgid "No firewall"\r
+#~ msgstr "Нет firewall'a"\r
+\r
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"\r
+#~ msgstr "Используйте этот STUN сервер чтоб определить адрес firewall :"\r
+\r
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"\r
+#~ msgstr "Определить адрес Firewall вручную:"\r
+\r
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
+#~ msgstr "NAT опции (экспериментально)"\r
+\r
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
+#~ msgstr "Число милисекунд для буферизации (компенсация дрожания):"\r
+\r
+#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
+#~ msgstr "RTP порт для аудио:"\r
+\r
+#~ msgid "RTP properties"\r
+#~ msgstr "RTP свойства"\r
+\r
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Используйте SIP INFO сообщения вместо RTP rfc2833 для DTMF препровождения"\r
+\r
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 рекомендуемый."\r
+\r
+#~ msgid "Other"\r
+#~ msgstr "Другое"\r
+\r
+#~ msgid "micro"\r
+#~ msgstr "Микрофон"\r
+\r
+#~ msgid "Recording source:"\r
+#~ msgstr "Источник записи:"\r
+\r
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Включить подавление эхо (подавляет эхо слышимое с удалённого устройства)"\r
+\r
+#~ msgid "Choose file"\r
+#~ msgstr "Выберите файл"\r
+\r
+#~ msgid "Listen"\r
+#~ msgstr "Слушать"\r
+\r
+#~ msgid "Sound properties"\r
+#~ msgstr "Настройки звука"\r
+\r
+#~ msgid "Sound device"\r
+#~ msgstr "Устройство звука"\r
+\r
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
+#~ msgstr "Запустить \"user agent\" на порту:"\r
+\r
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
+#~ msgstr "Рекомендуется использовать порт 5060."\r
+\r
+#~ msgid "SIP port"\r
+#~ msgstr "SIP порт"\r
+\r
+#~ msgid "@"\r
+#~ msgstr "@"\r
+\r
+#~ msgid "Identity"\r
+#~ msgstr "Личность"\r
+\r
+#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
+#~ msgstr "Добавить прокси/регистратора"\r
+\r
+#~ msgid "Remote services"\r
+#~ msgstr "Удалённые сервисы"\r
+\r
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
+#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"\r
+\r
+#~ msgid "SIP"\r
+#~ msgstr "SIP"\r
+\r
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
+#~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
+#~ "the internet."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Заметка: Кодеки отмеченные красным не подходят для вашего соединения в "\r
+#~ "Internet."\r
+\r
+#~ msgid "No information availlable"\r
+#~ msgstr "Информация недоступна"\r
+\r
+#~ msgid "Codec information"\r
+#~ msgstr "Информация о кодеке"\r
+\r
+#~ msgid "Address Book"\r
+#~ msgstr "Адресная книга"\r
+\r
+#~ msgid "Select"\r
+#~ msgstr "Выбор"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
+#~ "using the following alternate ressource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но приглашает пообщаться на "\r
+#~ "альтернативном ресурсе:"\r
+\r
+#~ msgid "None."\r
+#~ msgstr "Нет."\r
+\r
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
+#~ msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор"\r
+\r
+#~ msgid "Send registration:"\r
+#~ msgstr "Отправить регистрацию:"\r
+\r
+#~ msgid "Name:"\r
+#~ msgstr "Имя:"\r
+\r
+#~ msgid "Subscribe policy:"\r
+#~ msgstr "Правило подписки:"\r
+\r
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"\r
+#~ msgstr "Отправить подписку (смотреть статус персоны в сети)"\r
+\r
+#~ msgid "New incoming subscription"\r
+#~ msgstr "Подтверждение новой подписки"\r
+\r
+#~ msgid "You have received a new subscription..."\r
+#~ msgstr "Вы получили новое подтверждение..."\r
+\r
+#~ msgid "Refuse"\r
+#~ msgstr "Отказать"\r
+\r
+#~ msgid "Authentication required for realm"\r
+#~ msgstr "Регистрация для"\r
+\r
+#~ msgid "userid:"\r
+#~ msgstr "ID пользователя:"\r
+\r
+#~ msgid "realm:"\r
+#~ msgstr "Название:"\r
+\r
+#~ msgid "Linphone - Call history"\r
+#~ msgstr "Linphone - История звонков"\r
+\r
+#~ msgid "Chat Room"\r
+#~ msgstr "Комната чата"\r
+\r
+#~ msgid "Text:"\r
+#~ msgstr "Текст"\r
+\r
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Вызывающий абонент спрашивает о резервировании ресурса. Вы согласны ?"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "\r
+#~ "continue anyway ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Вызывающий не использует резервирование ресурса. \t\t\t\t\tВы всё равно "\r
+#~ "желаете продолжить?"\r
+\r
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
+#~ msgstr "Linphone - принял звонок от %s"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "\r
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "\r
+#~ "away...).\n"\r
+#~ "Do you agree ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Вы получили запрос на подключение от %s. Это значит что этот человек "\r
+#~ "хочет знать ваш статус (онлайн, занят, отошёл...).\n"\r
+#~ "Вы согласны ?"\r
+\r
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"\r
+#~ msgstr "Регистрация для %s"\r
+\r
+#~ msgid "None"\r
+#~ msgstr "Нет"\r
+\r
+#~ msgid "Wait"\r
+#~ msgstr "Подождать"\r
+\r
+#~ msgid "Deny"\r
+#~ msgstr "Отказать"\r
+\r
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
+#~ msgstr "Неправильный sip адрес, он выглядит как: <sip:username@domainname>"\r
+\r
+#~ msgid "Stun lookup done..."\r
+#~ msgstr "Поиск Stun завершён..."\r
+\r
+#~ msgid "enter sip uri here"\r
+#~ msgstr "Sip URI eingeben"\r
+\r
+#~ msgid "User manual"\r
+#~ msgstr "Anwender-Handbuch"\r
+\r
+#~ msgid "Ring sound selection"\r
+#~ msgstr "Klingelton ausw�len"\r
+\r
+#~ msgid "Communication ended."\r
+#~ msgstr "Kommunikation beendet."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
+#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Server address"\r
+#~ msgstr "Server-Adresse:"\r
+\r
+#~ msgid "28k modem"\r
+#~ msgstr "28K Modem"\r
+\r
+#~ msgid "56k modem"\r
+#~ msgstr "56K Modem"\r
+\r
+#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
+#~ msgstr "64K Modem (ISDN)"\r
+\r
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
+#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem"\r
+\r
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
+#~ msgstr "Ethernet oder �uivalent"\r
+\r
+#~ msgid "Connection type:"\r
+#~ msgstr "Verbindungstyp:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
+#~ "fully configured and working."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone kann das Soundger� nicht �fnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte "\r
+#~ "vollst�dig konfiguriert und funktionsf�ig ist."\r
+\r
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen m�hten, hier ein."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Release or\n"\r
+#~ "Refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Auflegen oder\n"\r
+#~ "Abweisen"\r
+\r
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
+#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout..."\r
+#~ msgstr "Zeitberschreitung..."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Add address\n"\r
+#~ "book"\r
+#~ msgstr "Adressbuch"\r
+\r
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."\r
+\r
+#~ msgid "Address of record:"\r
+#~ msgstr "Adresse des Eintrags:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Passwort fr die Registrierung.  Bei manchen Servern nicht erforderlich."\r
+\r
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
+#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy."\r
+\r
+#~ msgid "sip address:"\r
+#~ msgstr "SIP-Adresse:"\r
+\r
+#~ msgid "Modify"\r
+#~ msgstr "�dern"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Sie verwenden zur Zeit den i810_audio Treiber.\n"\r
+#~ "Diese Treiber ist fehlerhaft und funktioniert nicht mit Linphone\n"\r
+#~ "Wir empfehlen, den Treiber entweder durch das ALSA-Treiber-Paket von "\r
+#~ "ihrer Distribution\n"\r
+#~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project."\r
+#~ "org\n"\r
+#~ "zu beziehen und zu installieren"\r
+\r
+#~ msgid "Unregistration successfull."\r
+#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich."\r
+\r
+#~ msgid "Select network interface to use:"\r
+#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle w�len:"\r
+\r
+#~ msgid "Network interface properties"\r
+#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle"\r
+\r
+#~ msgid "RTP"\r
+#~ msgstr "RTP"\r
+\r
+#~ msgid "C: 2001"\r
+#~ msgstr "April 2001"\r
+\r
+#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Threads werden von glib nicht untersttzt.  Bitte aktualisieren Sie Ihre "\r
+#~ "glib.\n"\r
+\r
+#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."\r
+#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren."\r
+\r
+#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."\r
+#~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"\r
+#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "\r
+#~ "and then run linphone.\n"\r
+#~ "If you want to change your default network interface, go to the "\r
+#~ "parameters 'box."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone konnte die zuvor verwendete Netzwerkschnittstelle %s nicht "\r
+#~ "finden.\n"\r
+#~ "Wenn linphone nur tempor� am Internet angeschlossen ist, stellen Sie eine "\r
+#~ "Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n"\r
+#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle �dern wollen, w�len Sie "\r
+#~ "bitte \"Einstellungen\"."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"\r
+#~ "It may be caused by other programs using it.\n"\r
+#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen.\n"\r
+#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n"\r
+#~ "M�hten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?"\r
+\r
+#~ msgid "Use it as a:"\r
+#~ msgstr "Verwenden als:"\r
+\r
+#~ msgid "Outbound proxy"\r
+#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "\r
+#~ "firewall."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen "\r
+#~ "Firewall verwendet werden mu�"\r
+\r
+#~ msgid "kbit/s"\r
+#~ msgstr "Kbits/s"\r
+\r
+#~ msgid "OSS"\r
+#~ msgstr "OSS"\r
+\r
+#~ msgid "ALSA"\r
+#~ msgstr "ALSA"\r
+\r
+#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"\r
+#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "\r
+#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, da�in "\r
+#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "\r
+#~ "the distribution for details."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht �fnen. Weitere Informationen "\r
+#~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)."\r
+\r
+#~ msgid "Interface not found."\r
+#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden."\r
+\r
+#~ msgid "Warning"\r
+#~ msgstr "Warnung"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "\r
+#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen. Dies kann durch andere "\r
+#~ "Applikationen verursacht sein. M�hten sie diese Programme (esd oder "\r
+#~ "artsd) beenden?"\r
+\r
+#~ msgid "Linphone shutdowns..."\r
+#~ msgstr "Linphone Ende..."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "\r
+#~ "from registrar server..."\r
+#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist."\r
+\r
+#~ msgid "Bad formuled sip address."\r
+#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft."\r
+\r
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"\r
+#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "\r
+#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine "\r
+#~ "tempor�e Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung "\r
+#~ "herstellen und linphone nochmals starten."\r
+\r
+#~ msgid "List of network interfaces on your system."\r
+#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems"\r
index 45ef2e89f194b30ba265c9639ec530fa8e351f72..d40ed4223ca3879acc33c59bf1302e5b77480c7e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
-"Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
-"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chatta med %s"
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr "skriv loggning information under körning"
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr "Samtalsmottagare"
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
-"\\Program\\Linphone"
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Samtal med %s"
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-"%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n"
-"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/"
-"henne till din kontaktlista?\n"
-"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-"Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
-"vid domänen <i>%s</i>:"
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr "Webbsajt"
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr "%s (Default)"
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "En gratis SIP video-telefon"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-msgid "Presence status"
-msgstr "Närvarostatus"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "Sök i %s katalogen"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Ringer %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Skicka text till %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Ändra kontakt '%s'"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Frekvens (Hz)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrar"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "På"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "Av"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr "Engelska"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svenska"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanska"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr "Portugisiska"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr "Polska"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr "Tyska"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr "Ryska"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanska"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederländksa"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungerska"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjekiska"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinesiska"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-"En nyare version är tillgänglig på %s.\n"
-"Vill du öppna en browser för att ladda ner den?"
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr "Du kör den sensaste versionen."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr "Förnamn, Efternamn"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr "Error med förbindelsen till servern."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kontaktar"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-msgid "Connected"
-msgstr "Kopplad"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr "Tar emot data..."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] "Hittat kontakt %i"
-msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-"Välkommen!\n"
-"Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Välj ett användarnamn:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Verifierar om '%s' är tillgänglig..."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Var god dröj..."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Användarnamnet finns redan, försök med ett nytt namn."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Kommunikationsproblem, prova igen senare."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Välj ditt användarnamn"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verifierar"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekräftelse"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Skapar ditt konto"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Klar nu!"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>Ringer...</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Inkommande samtal"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "<b>I samtal med</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "<b>Lägg på</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr "%02i:%02i:%02i"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr "Mikrofon på"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr "Mikrofon av"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Välkommen!</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Hittat kontakt %i"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio & Video"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Enbart audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Logga mig automatiskt"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Check _Updates"
-msgstr "Letar efter uppdateringar"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktar"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Avböj"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "%s (Default)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Förlopp"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Förlopp:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Själv bild"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Fiber"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "I samtal"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Internet förbindelse:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Login information"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Min nuvarande identitet"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr ""
-"Alla användare\n"
-"Online användare"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone debug fönster"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Homepage"
-msgstr "Hemsidan"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_inphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "i"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-msgid "About linphone"
-msgstr "Apropå linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Kontakt information</b>"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP Adress"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Kopplad"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone debug fönster"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr "AnvändarID"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Ringer %s"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
-msgstr "Samtalshistorik"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Publicera närvaro information"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Registrera vid start"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (tillval):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP Proxy adress:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Din SIP identitet:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Kopplad"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Codecs</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Default identitet</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Språk</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Nivå</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Portar</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Integritet</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Proxy konton</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transport</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Mikrofon enhet:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Inaktivera"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Editera"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Möjliggör"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Tillåta ekokancellering"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Glöm alla lösenord"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Hantera SIP konton"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Multimedia inställningar"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Network settings"
-msgstr "Nätverksinställningar"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Uppspelningsenhet:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Video upplösning:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Publik IP adress:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Registrera hos FONICS\n"
-"virtuella nätverk!"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Ringning enhet:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Ring signal:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Visa avancerade inställningar"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "STUN server:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Användarinterface"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Video ingångsenhet:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Din SIP adress:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Your username:"
-msgstr "Ditt användarnamn:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "a sound card"
-msgstr "ett ljud kort\n"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "default kamera"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "default ljudkort"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Lägg till min lista"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vänta"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
-msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr "avbrytade"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr "avslutade"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr "missade"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s på %s\n"
-"Från: %s\n"
-"Till: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Längd: %i min %i sek\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Inkommande samtal"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Utgående samtal"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-msgid "Ready"
-msgstr "Redo"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Kan inte nå dett nummer."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
-"användare@domänen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-msgid "Contacting"
-msgstr "Kontaktar"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "Kunde inte ringa"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "Kopplad"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "avbrytade"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Samtalet slut"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-#, fuzzy
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr "Kunde inte ringa"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-#, fuzzy
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr "Nuvarande samtal"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"
-"Detta är det bästa valet. Dock PCM OSS emuleringsmodulen\n"
-"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den."
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"
-"Detta är det bästa valet. Dock OSS mixer emuleringsmodulen\n"
-"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "STUN uppslagning pågår..."
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr "Upptagen"
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr "Kommer strax tillbaka"
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Borta"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-msgid "On the phone"
-msgstr "På telefon"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Lunchar"
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Stör ej"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-msgid "Moved"
-msgstr "Flyttat"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr "Använder en annan tjänst"
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr "Pågående"
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr "Okänd bug"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-"SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
-"\"sip:\", följd av ett hostnamn"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
-"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Kunde inte logga in som %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "kontaktar dig."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Ringer hos motparten."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Ringer hos motparten."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr "Tidig media"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Samtal med %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Samtalet slut"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Samtalet slut."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "Användare upptagen."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Användaren vill inte bli störd."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "Samtalet avböjdes."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-#, fuzzy
-msgid "No response."
-msgstr "Inget svar inom angiven tid"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Redirected"
-msgstr "Omdirigerat till %s..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Call failed."
-msgstr "Samtalet avböjdes."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registrering hos %s lyckades."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr "Inget svar inom angiven tid"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "Alsa ljud ingång"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr "Also ljud utgång"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr "DTMF generare"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr "Hög hastighet GSM codec"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr "GSM codec"
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr "Ett filter för konferens"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr "Raw filer och WAV läsare"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr "WAV fil inspelare"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr "En filter som skickar flera ingångar till en utgång"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr "Den fria speex codec"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr "En filter med statisk bild"
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr "En pixel format konverterare"
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr "En video storlek konverterare"
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr "En liten video storlek konverterare"
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex"
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
-"En filter som läser från sin ingång och kopierar till multipla utgångar"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr "Theora video encoder från xiph.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr "Theora video codec från xiph.org, öppen källkod och utan royalties"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr "Theora video decoder från xiph.org"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "En h.263 decoder via ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "En MPEG4 decoder via ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "En RTP/JPEG decoder via ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr "En snow decoder via ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-"En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatibel med den gamla RFC2190 "
-"specificationen."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "En video MPEG4 encoder via ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr "En video snow encoder via ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "En RTP/MJPEG encoder via ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-"En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatible med den gamla RFC2190 "
-"specifikationen."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-"Snow codec:en är öppen källkod och utan royalties.\n"
-"Den använder sig av innovativa tekniker som gör den en av de bästa. Codec:en "
-"implementeras inom ffmpeg projektet.\n"
-"Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan inte "
-"garanteras."
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "En MJPEG encoder via ffmpeg"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-#, fuzzy
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr "En generisk video utgång"
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder."
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr "En video för windows kompatibel ingångsfilter för att fånga bilder."
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-#, fuzzy
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr "En video utgångsfönster med SDL"
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-#, fuzzy
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr "En filter för att mäta nivåer på 16 bitars PCM audio strömmar"
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-#, fuzzy
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr "Error med förbindelsen till servern."
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-#, fuzzy
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr "En video utgångsfönster med SDL"
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
-#~ "to use IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
-#~ "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
-
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "Assistent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Ringer %s"
-
-#~ msgid "Show debug messages"
-#~ msgstr "Visa debugfönstret"
-
-#~ msgid "Start call"
-#~ msgstr "Ring"
-
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Lägg på"
-
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "_Media"
-
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
-#~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Godkänn"
-
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "Inkommande samtal från"
-
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"
-#~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"
-
-#~ msgid "default soundcard\n"
-#~ msgstr "default ljudkort\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
-
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-#~ msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
-
-#~ msgid "Could not reach destination."
-#~ msgstr "Kunde inte nå motparten."
-
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Förfrågan avbruten."
-
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Fel förfråga."
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen."
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs."
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "time out."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber digatt kontakta "
-#~ "honom/henna vid följande resurs:"
-
-#~ msgid "Digits"
-#~ msgstr "Tangenter"
-
-#~ msgid "Main view"
-#~ msgstr "Huvud vy"
-
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
-#~ msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
-
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-#~ msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
-
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Har gått"
-
-#~ msgid "Waiting for Approval"
-#~ msgstr "Väntar för godkännandet"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Kommer strax tillbaka"
-
-#~ msgid "On The Phone"
-#~ msgstr "På telefon"
-
-#~ msgid "Out To Lunch"
-#~ msgstr "Lunchar"
-
-#~ msgid "Closed"
-#~ msgstr "Stängt"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
-
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "SIP Adress"
-
-#~ msgid "Bresilian"
-#~ msgstr "Brasiliansk"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Vy"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"\r
+"Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"\r
+"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: \n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr "Chatta med %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr "skriv loggning information under körning"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr "Samtalsmottagare"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"\r
+"\\Program\\Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr "Samtal med %s"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+"%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n"\r
+"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/"\r
+"henne till din kontaktlista?\n"\r
+"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+"Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"\r
+"vid domänen <i>%s</i>:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr "Webbsajt"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr "Linphone - en video Internet telefon"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr "%s (Default)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr "En gratis SIP video-telefon"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Namn"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Närvarostatus"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr "Sök i %s katalogen"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr "ogiltig SIP kontakt!"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr "Ringer %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr "Skicka text till %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "Ändra kontakt '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr "Ta bort kontakt '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr "Frekvens (Hz)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Status"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Parametrar"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "På"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Av"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Konto"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr "Engelska"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr "Fransk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr "Svenska"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr "Italiensk"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr "Spanska"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr "Portugisiska"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr "Polska"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr "Tyska"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr "Ryska"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr "Japanska"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr "Nederländksa"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr "Hungerska"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr "Tjekiska"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr "Kinesiska"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+"En nyare version är tillgänglig på %s.\n"\r
+"Vill du öppna en browser för att ladda ner den?"\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr "Du kör den sensaste versionen."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr "Förnamn, Efternamn"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr "Error med förbindelsen till servern."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Kontaktar"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Kopplad"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr "Tar emot data..."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] "Hittat kontakt %i"\r
+msgstr[1] "Hittat kontakt %i"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+"Välkommen!\n"\r
+"Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr "Välj ett användarnamn:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Användarnamn:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr "Verifierar om '%s' är tillgänglig..."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr "Var god dröj..."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr "Användarnamnet finns redan, försök med ett nytt namn."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr "Ok !"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr "Kommunikationsproblem, prova igen senare."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr "Kontoinstallationsassistenten"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr "Välj ditt användarnamn"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr "Verifierar"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Bekräftelse"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr "Skapar ditt konto"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr "Klar nu!"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "<b>Ringer...</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr "00:00:00"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "Inkommande samtal"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "<b>I samtal med</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "<b>Lägg på</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr "%02i:%02i:%02i"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr "Mikrofon på"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr "Mikrofon av"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "<b>Kontaktlista</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "<b>Välkommen!</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "Hittat kontakt %i"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "Audio & Video"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "Enbart audio"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr "Logga mig automatiskt"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr "Letar efter uppdateringar"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Kontaktar"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "Avböj"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "%s (Default)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Förlopp"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Förlopp:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Själv bild"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+"ADSL\n"\r
+"Fiber"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "I samtal"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr "Internet förbindelse:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Login information"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr "Sök:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "Min nuvarande identitet"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr ""\r
+"Alla användare\n"\r
+"Online användare"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Lösenord"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "Användarnamn"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "Sök"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr "Linphone debug fönster"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Användarnamn"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr "Samtalshistorik"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr "Hemsidan"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "_inphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr "i"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr "etikett"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "Apropå linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "<b>Kontakt information</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "SIP Adress"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr "Kopplad"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr "Linphone debug fönster"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Linphone - Autentisering krävs"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "Lösenord:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr "Mata in lösenordet för domänen"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr "AnvändarID"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr "Ringer %s"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr "Samtalshistorik"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr "Konfigurera ett SIP konto"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Publicera närvaro information"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr "Registrera vid start"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr "Route (tillval):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "SIP Proxy adress:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "Din SIP identitet:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Skicka"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr "Kopplad"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr "0 står för \"utan begränsning\""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "<b>Audio</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "<b>Codecs</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "<b>Default identitet</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "<b>Språk</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "<b>Nivå</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "<b>Portar</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "<b>Integritet</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "<b>Proxy konton</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "<b>Transport</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "<b>Video</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Lägg till"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr ""\r
+"Audio codecs\n"\r
+"Video codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Mikrofon enhet:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr "Direkt förbindelse till Internet"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Inaktivera"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Klar"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Editera"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Möjliggör"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr "Tillåta ekokancellering"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr "Glöm alla lösenord"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr "Hantera SIP konton"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr "Multimedia inställningar"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Nätverksinställningar"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Uppspelningsenhet:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr "Video upplösning:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Publik IP adress:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+"Registrera hos FONICS\n"\r
+"virtuella nätverk!"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Ta bort"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Ringning enhet:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Ring signal:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr "Inställningar"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr "Visa avancerade inställningar"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "STUN server:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "Användarinterface"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr ""\r
+"Audio codecs\n"\r
+"Video codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Video ingångsenhet:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Din SIP adress:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "Ditt användarnamn:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr "ett ljud kort\n"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr "default kamera"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr "default ljudkort"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr "Lägg till min lista"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Sök för kontakter i katalogen"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr "Vänta"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] "Du har %i missat samtal"\r
+msgstr[1] "Du har %i missade samtal"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr "avbrytade"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr "avslutade"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr "missade"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s på %s\n"\r
+"Från: %s\n"\r
+"Till: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Längd: %i min %i sek\n"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr "Inkommande samtal"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr "Utgående samtal"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Redo"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr "Kan inte nå dett nummer."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"\r
+"användare@domänen"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Kontaktar"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "Kunde inte ringa"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Kopplad"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "avbrytade"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Samtalet slut"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr "Kunde inte ringa"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr "Nuvarande samtal"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"\r
+"Detta är det bästa valet. Dock PCM OSS emuleringsmodulen\n"\r
+"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"\r
+"Detta är det bästa valet. Dock OSS mixer emuleringsmodulen\n"\r
+"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"\r
+"'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr "STUN uppslagning pågår..."\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "Online"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr "Upptagen"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr "Kommer strax tillbaka"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Borta"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "På telefon"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr "Lunchar"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "Stör ej"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Flyttat"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr "Använder en annan tjänst"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "Offline"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr "Pågående"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr "Okänd bug"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+"SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "\r
+"\"sip:\", följd av ett hostnamn"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"\r
+"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "Kunde inte logga in som %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+#, fuzzy\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "kontaktar dig."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Ringer hos motparten."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Ringer hos motparten."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr "Tidig media"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr "Samtal med %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Samtalet slut"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "Samtalet slut."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "Användare upptagen."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "Användaren vill inte bli störd."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Samtalet avböjdes."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+#, fuzzy\r
+msgid "No response."\r
+msgstr "Inget svar inom angiven tid"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr "Omdirigerat till %s..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Samtalet avböjdes."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Registrering hos %s lyckades."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr "Inget svar inom angiven tid"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Linphone - Autentisering krävs"\r
+\r
+#~ msgid "Alsa sound source"\r
+#~ msgstr "Alsa ljud ingång"\r
+\r
+#~ msgid "Alsa sound output"\r
+#~ msgstr "Also ljud utgång"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF generator"\r
+#~ msgstr "DTMF generare"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
+#~ msgstr "Hög hastighet GSM codec"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM codec"\r
+#~ msgstr "GSM codec"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
+#~ msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
+#~ msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"\r
+\r
+#~ msgid "A filter to make conferencing"\r
+#~ msgstr "Ett filter för konferens"\r
+\r
+#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
+#~ msgstr "Raw filer och WAV läsare"\r
+\r
+#~ msgid "Wav file recorder"\r
+#~ msgstr "WAV fil inspelare"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
+#~ msgstr "En filter som skickar flera ingångar till en utgång"\r
+\r
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
+#~ msgstr "Den fria speex codec"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
+#~ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"\r
+\r
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
+#~ msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder"\r
+\r
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
+#~ msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
+#~ msgstr "En filter med statisk bild"\r
+\r
+#~ msgid "A pixel format converter"\r
+#~ msgstr "En pixel format konverterare"\r
+\r
+#~ msgid "A video size converter"\r
+#~ msgstr "En video storlek konverterare"\r
+\r
+#~ msgid "a small video size converter"\r
+#~ msgstr "En liten video storlek konverterare"\r
+\r
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
+#~ msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "En filter som läser från sin ingång och kopierar till multipla utgångar"\r
+\r
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "Theora video encoder från xiph.org"\r
+\r
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
+#~ msgstr "Theora video codec från xiph.org, öppen källkod och utan royalties"\r
+\r
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "Theora video decoder från xiph.org"\r
+\r
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "En h.263 decoder via ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "En MPEG4 decoder via ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "En RTP/JPEG decoder via ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "En snow decoder via ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
+#~ "RFC2190 spec."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatibel med den gamla RFC2190 "\r
+#~ "specificationen."\r
+\r
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "En video MPEG4 encoder via ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "En video snow encoder via ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "En RTP/MJPEG encoder via ffmpeg"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
+#~ "spec."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatible med den gamla RFC2190 "\r
+#~ "specifikationen."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"\r
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "\r
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"\r
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "\r
+#~ "other versions cannot be guaranteed."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Snow codec:en är öppen källkod och utan royalties.\n"\r
+#~ "Den använder sig av innovativa tekniker som gör den en av de bästa. Codec:"\r
+#~ "en implementeras inom ffmpeg projektet.\n"\r
+#~ "Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan "\r
+#~ "inte garanteras."\r
+\r
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "En MJPEG encoder via ffmpeg"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A SDL-based video display"\r
+#~ msgstr "En generisk video utgång"\r
+\r
+#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."\r
+#~ msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder."\r
+\r
+#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."\r
+#~ msgstr "En video för windows kompatibel ingångsfilter för att fånga bilder."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api"\r
+#~ msgstr "En video utgångsfönster med SDL"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"\r
+#~ msgstr "En filter för att mäta nivåer på 16 bitars PCM audio strömmar"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."\r
+#~ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."\r
+#~ msgstr "Error med förbindelsen till servern."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+#~ msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+#~ msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A video display using X11+Xv"\r
+#~ msgstr "En video utgångsfönster med SDL"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
+#~ msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
+#~ msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
+#~ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
+#~ "to use IPv6"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "\r
+#~ "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from %s"\r
+#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"\r
+\r
+#~ msgid "Assistant"\r
+#~ msgstr "Assistent"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Call Details"\r
+#~ msgstr "Ringer %s"\r
+\r
+#~ msgid "Show debug messages"\r
+#~ msgstr "Visa debugfönstret"\r
+\r
+#~ msgid "Start call"\r
+#~ msgstr "Ring"\r
+\r
+#~ msgid "Terminate call"\r
+#~ msgstr "Lägg på"\r
+\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "_Media"\r
+\r
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
+#~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"\r
+\r
+#~ msgid "Accept"\r
+#~ msgstr "Godkänn"\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from"\r
+#~ msgstr "Inkommande samtal från"\r
+\r
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
+#~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"\r
+\r
+#~ msgid "default soundcard\n"\r
+#~ msgstr "default ljudkort\n"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."\r
+\r
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
+#~ msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"\r
+\r
+#~ msgid "Could not reach destination."\r
+#~ msgstr "Kunde inte nå motparten."\r
+\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Förfrågan avbruten."\r
+\r
+#~ msgid "Bad request"\r
+#~ msgstr "Fel förfråga."\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen."\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "time out."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber digatt kontakta "\r
+#~ "honom/henna vid följande resurs:"\r
+\r
+#~ msgid "Digits"\r
+#~ msgstr "Tangenter"\r
+\r
+#~ msgid "Main view"\r
+#~ msgstr "Huvud vy"\r
+\r
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
+#~ msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"\r
+\r
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
+#~ msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"\r
+\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Har gått"\r
+\r
+#~ msgid "Waiting for Approval"\r
+#~ msgstr "Väntar för godkännandet"\r
+\r
+#~ msgid "Be Right Back"\r
+#~ msgstr "Kommer strax tillbaka"\r
+\r
+#~ msgid "On The Phone"\r
+#~ msgstr "På telefon"\r
+\r
+#~ msgid "Out To Lunch"\r
+#~ msgstr "Lunchar"\r
+\r
+#~ msgid "Closed"\r
+#~ msgstr "Stängt"\r
+\r
+#~ msgid "Unknown"\r
+#~ msgstr "Okänd"\r
+\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "SIP Adress"\r
+\r
+#~ msgid "Bresilian"\r
+#~ msgstr "Brasiliansk"\r
+\r
+#~ msgid "_View"\r
+#~ msgstr "_Vy"\r
index 4e54ddfa5267d792e1f67b2f8719d6bff297e39d..cb68793568df5ffddb6b5d81080ede928f255008 100644 (file)
-# SIP Telephony Application.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
-# Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>, 2002.
-# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "无法打开位图文件:%s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "与 %s 通话"
-
-#: ../gtk/main.c:74
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
-
-#: ../gtk/main.c:81
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
-
-#: ../gtk/main.c:88
-msgid "address to call right now"
-msgstr "现在呼叫的地址"
-
-#: ../gtk/main.c:95
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr "是否设置呼叫自动应答"
-
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
-
-#: ../gtk/main.c:442
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "与 %s 通话"
-
-#: ../gtk/main.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-"%s 想加您为联系人。\n"
-"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
-"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
-
-#: ../gtk/main.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
-
-#: ../gtk/main.c:1039
-msgid "Website link"
-msgstr "网站"
-
-#: ../gtk/main.c:1075
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
-
-#: ../gtk/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr "%s (默认)"
-
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1363
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-"未在此计算机上检测到声卡。\n"
-"您无法发送或接收音频呼叫。"
-
-#: ../gtk/main.c:1422
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "免费的 SIP 视频电话"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:205
-msgid "Presence status"
-msgstr "在线状态"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "在 %s 目录中查找 "
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "无效的 SIP 联系人!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "呼叫 %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:496
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "发送消息给 %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:497
-#, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "编辑联系人 %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:498
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr "删除联系人 %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:540
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
-
-#: ../gtk/propertybox.c:277
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "采样率(Hz)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:283
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:289
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "最小比特率(kbit/s)"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:296
-msgid "Parameters"
-msgstr "参数"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
-msgid "Disabled"
-msgstr "禁用"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:509
-msgid "Account"
-msgstr "帐户"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:649
-msgid "English"
-msgstr "英语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:650
-msgid "French"
-msgstr "法语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:651
-msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:652
-msgid "Italian"
-msgstr "意大利语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:653
-msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:654
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr "巴西葡萄牙语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:655
-msgid "Polish"
-msgstr "波兰语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:656
-msgid "German"
-msgstr "德语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:657
-msgid "Russian"
-msgstr "俄语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:658
-msgid "Japanese"
-msgstr "日语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:659
-msgid "Dutch"
-msgstr "荷兰语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:660
-msgid "Hungarian"
-msgstr "匈牙利语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:661
-msgid "Czech"
-msgstr "捷克语"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:662
-msgid "Chinese"
-msgstr "中文"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:719
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-"%s 有新版本。\n"
-"您是否要打开浏览器下载它?"
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr "您正在运行最新版。"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr "姓名"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr "与服务器通讯失败"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-msgid "Connecting..."
-msgstr "正在连接..."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-msgid "Connected"
-msgstr "已连接"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr "正在接收数据..."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-"欢迎使用 Linphone!\n"
-"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "请选择用户名:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "检查 %s 是否可用..."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "请稍候..."
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "成功!"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "连接错误,请稍后重试。"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr "帐户设置向导"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "选择用户名:"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "验证中"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "确认"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "正在创建您的帐户"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "就绪!"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:187
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
-msgid "00::00::00"
-msgstr "00::00::00"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "呼入"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "<b>正在呼叫</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "<b>正在呼叫</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr "%02i::%02i::%02i"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:288
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "<b>通话结束。</b>"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr "取消静音"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr "静音"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "请输入 %s 的登录信息"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>联系人列表</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>欢迎!</b>"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "找到 %i 联系方式"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "音频和视频"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "音频"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "自动登录"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Check _Updates"
-msgstr "检查更新"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-msgid "Contacts"
-msgstr "联系人"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "拒绝"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "通话时间"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "通话计时:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "启用自视"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"光纤"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "呼入"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "网络连接:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr "数字键盘"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "登录信息"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "查找:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "My current identity:"
-msgstr "当前地址:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr ""
-"全部用户\n"
-"在线用户"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP 地址或电话号码:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone 调试窗口"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Homepage"
-msgstr "主页"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "于"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "标签"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-msgid "About linphone"
-msgstr "关于 Linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-"zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>联系人信息</b>"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "允许此人看到我的在线状态"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP 地址"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "显示该联系人的在线状态"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone 调试窗口"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - 需要认证"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "请输入密码"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr "用户 ID"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "呼叫 %s"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
-msgstr "呼叫历史"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "配置 SIP 帐户"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "发布在线状态"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "在启动时注册"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "注册间隔(秒):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "路由(可选):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP 代理地址:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "您的 SIP 地址:"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "发送"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 表示 “没有限制”"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>音频</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>带宽控制</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>编解码器</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>默认帐户</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>语言</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>级别</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>端口</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>隐私</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>代理帐户</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>传输协议</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>视频</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "音频 RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
-"音频编解码器\n"
-"视频编解码器"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Capture device:"
-msgstr "录音设备:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Codecs"
-msgstr "编解码器"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "直接连接到互联网"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "启用回声抑制"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "清除所有密码"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "SIP 帐户管理"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "音视频设置"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Network settings"
-msgstr "网络设置"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Playback device:"
-msgstr "回放设备:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "视频分辨率:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "公网 IP 地址:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"注册到 FONICS\n"
-"虚拟网络!"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid "Ring device:"
-msgstr "响铃设备:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "铃声文件:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "显示高级设置"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun 服务器:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "用户界面"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "视频 RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr ""
-"音频编解码器\n"
-"视频编解码器"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Video input device:"
-msgstr "视频输入设备:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "您的显示名:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "您的 SIP 地址结果:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Your username:"
-msgstr "您的用户名:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "a sound card"
-msgstr "声卡\n"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "默认摄像头"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "默认声卡"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>找人</b>"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "添加为联系人"
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "查找联系人"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "请稍候"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
-msgid "aborted"
-msgstr "中断"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
-msgid "completed"
-msgstr "完成"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
-msgid "missed"
-msgstr "丢失"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s @ %s\n"
-"主叫:%s\n"
-"被叫: %s\n"
-"状态:%s\n"
-"状态:%i 分 %i 秒\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "呼入"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "呼出"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
-msgid "Ready"
-msgstr "就绪"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "查询电话号码目的地..."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "该号码无法解析。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
-"sip:用户名@域名"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
-msgid "Contacting"
-msgstr "联系中"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "无法呼叫"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
-msgid "Connected."
-msgstr "已连接。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "中断"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "呼叫结束"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
-#, fuzzy
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr "无法呼叫"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
-"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"
-"请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
-"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
-"请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
-
-#: ../coreapi/misc.c:474
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "正在进行 Stun 查找..."
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-msgid "Online"
-msgstr "在线"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr "忙碌"
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr "很快回来"
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "离开"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-msgid "On the phone"
-msgstr "正在通话"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "外出吃饭"
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "请勿打扰"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-msgid "Moved"
-msgstr "已转到其他服务"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr "正在使用其他消息服务"
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-msgid "Offline"
-msgstr "离线"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr "挂起"
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr "未知错误"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-"您输入的地址无效。\n"
-"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:671
-#, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "无法登录为 %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-msgid "is contacting you"
-msgstr "正在联系您"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr " 并询问了自动回答。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "响铃。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "响铃。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "与 %s 通话"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "呼叫结束"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
-msgid "Call terminated."
-msgstr "通话结束。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
-msgid "User is busy."
-msgstr "被叫正忙。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "用户已开启免打扰功能。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
-msgid "Call declined."
-msgstr "呼叫被拒绝。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
-msgid "No response."
-msgstr "没有响应。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
-msgid "Protocol error."
-msgstr "协议错误。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
-msgid "Redirected"
-msgstr "已重定向"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr "未找到"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
-msgstr "未找到常用编解码器"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
-msgid "Call failed."
-msgstr "呼叫失败。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "成功注册到 %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "已在 %s 解除注册。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
-msgid "no response timeout"
-msgstr "没有响应,超时"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "注册到 %s 失败: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - 需要认证"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "Alsa 音频源"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr "Alsa 音频输出"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
-msgid "DTMF generator"
-msgstr "DTMF 生成器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr "GSM 全速编解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr "GSM 编解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr "原始文件和 Wav 读取器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr "Wav 文件记录器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr "将多个输入发送至单个输出。"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr "音频重采样"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr "RTP 输出过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr "RTP 输入过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr "控制和调节音量的过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr "输出静态图像的过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr "像素格式转换器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr "视频尺寸转换器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr "小的视频尺寸转换器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-"Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"
-"创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"
-"然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-#, fuzzy
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr "通用视频显示"
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr "ICE 过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr "控制和调节音量的过滤器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
-#~ "to use IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更"
-#~ "该配置。"
-
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"
-
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
-
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "配置向导"
-
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "呼叫详情"
-
-#~ msgid "Show debug messages"
-#~ msgstr "显示调试信息"
-
-#~ msgid "Start call"
-#~ msgstr "开始呼叫"
-
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "终止呼叫"
-
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "模式(_M)"
-
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
-#~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "接受"
-
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "来自"
-
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"
-#~ msgstr "Linphone - 呼入"
-
-#~ msgid "default soundcard\n"
-#~ msgstr "默认声卡\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-#~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"
-
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-#~ msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
+# SIP Telephony Application.\r
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
+# Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>, 2002.\r
+# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"\r
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"\r
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Language: zh\n"\r
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "无法打开位图文件:%s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr "与 %s 通话"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:74\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:81\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:88\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr "现在呼叫的地址"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:95\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr "是否设置呼叫自动应答"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:102\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:442\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr "与 %s 通话"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:825\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+"%s 想加您为联系人。\n"\r
+"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"\r
+"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:903\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1039\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr "网站"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1075\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr "Linphone - 互联网视频电话"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr "%s (默认)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1186\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1363\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+"未在此计算机上检测到声卡。\n"\r
+"您无法发送或接收音频呼叫。"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1422\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr "免费的 SIP 视频电话"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "名称"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:205\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "在线状态"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr "在 %s 目录中查找 "\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:450\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr "无效的 SIP 联系人!"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr "呼叫 %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:496\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr "发送消息给 %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:497\r
+#, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "编辑联系人 %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr "删除联系人 %s"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:540\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr "从 %s 目录增加联系人 "\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:277\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr "采样率(Hz)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:283\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "状态"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:289\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr "最小比特率(kbit/s)"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:296\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "参数"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "启用"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "禁用"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:510\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "帐户"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:650\r
+msgid "English"\r
+msgstr "英语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:651\r
+msgid "French"\r
+msgstr "法语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:652\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr "瑞典语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:653\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr "意大利语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:654\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr "西班牙语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:655\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr "巴西葡萄牙语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:656\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr "波兰语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:657\r
+msgid "German"\r
+msgstr "德语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:658\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr "俄语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:659\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr "日语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:660\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr "荷兰语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:661\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr "匈牙利语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:662\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr "捷克语"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:663\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr "中文"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:720\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+"%s 有新版本。\n"\r
+"您是否要打开浏览器下载它?"\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr "您正在运行最新版。"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr "姓名"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr "与服务器通讯失败"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "正在连接..."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "已连接"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr "正在接收数据..."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] "找到 %i 联系方式"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+"欢迎使用 Linphone!\n"\r
+"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr "请选择用户名:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "用户名:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr "检查 %s 是否可用..."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr "请稍候..."\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr "成功!"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr "连接错误,请稍后重试。"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr "欢迎使用帐户设置向导"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr "帐户设置向导"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr "选择用户名:"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr "验证中"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "确认"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr "正在创建您的帐户"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr "就绪!"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:113\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:187\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "<b>正在呼叫...</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr "00::00::00"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "呼入"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:216\r
+msgid ""\r
+"Pause all calls\n"\r
+"and answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "<b>正在呼叫</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "<b>正在呼叫</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr "%02i::%02i::%02i"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:288\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "<b>通话结束。</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:309\r
+msgid "Unmute"\r
+msgstr "取消静音"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr "静音"\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:340\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr "请输入 %s 的登录信息"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr "2"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr "3"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr "4"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr "6"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr "7"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr "8"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr "9"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+msgid "<b>Contact list</b>"\r
+msgstr "<b>联系人列表</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "<b>欢迎!</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr "A"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "找到 %i 联系方式"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio & video"\r
+msgstr "音频和视频"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+msgid "Audio only"\r
+msgstr "音频"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr "自动登录"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+msgid "B"\r
+msgstr "B"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "C"\r
+msgstr "C"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr "检查更新"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "联系人"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr "D"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:29\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "拒绝"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "默认"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "通话时间"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "通话计时:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "启用自视"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+"ADSL\n"\r
+"光纤"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "呼入"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr "网络连接:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr "数字键盘"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "登录信息"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr "查找:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "当前地址:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr ""\r
+"全部用户\n"\r
+"在线用户"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:45\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "密码"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "SIP 地址或电话号码:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "搜索"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr "Linphone 调试窗口"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "用户名"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Call history"\r
+msgstr "呼叫历史"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr "主页"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+msgid "_Linphone"\r
+msgstr "_Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "in"\r
+msgstr "于"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:57\r
+msgid "label"\r
+msgstr "标签"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "关于 Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+"zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "<b>联系人信息</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr "允许此人看到我的在线状态"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "SIP 地址"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr "显示该联系人的在线状态"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
+msgid "gtk-cancel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
+msgid "gtk-ok"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr "Linphone 调试窗口"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Linphone - 需要认证"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "密码:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr "请输入密码"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr "用户 ID"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr "呼叫 %s"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr "呼叫历史"\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr "配置 SIP 帐户"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "发布在线状态"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register at startup"\r
+msgstr "在启动时注册"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "注册间隔(秒):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr "路由(可选):"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "SIP 代理地址:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "您的 SIP 地址:"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "sip:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "发送"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
+msgid "gtk-close"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr "0 表示 “没有限制”"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "<b>音频</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr "<b>带宽控制</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "<b>编解码器</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "<b>默认帐户</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "<b>语言</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "<b>级别</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+msgid "<b>Ports</b>"\r
+msgstr "<b>端口</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "<b>隐私</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "<b>代理帐户</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "<b>传输协议</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "<b>视频</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "添加"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr "音频 RTP/UDP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr ""\r
+"音频编解码器\n"\r
+"视频编解码器"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr "CIF"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "录音设备:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "编解码器"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr "直接连接到互联网"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "禁用"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "完成"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "下载速率限制 kbit/s:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "编辑"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "启用"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr "启用回声抑制"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr "清除所有密码"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr "SIP 帐户管理"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr "音视频设置"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "网络设置"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "回放设备:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr "视频分辨率:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "公网 IP 地址:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+"注册到 FONICS\n"\r
+"虚拟网络!"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "移除"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "响铃设备:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "铃声文件:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP (TCP):"\r
+msgstr "SIP (UDP):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+msgid "SIP (UDP):"\r
+msgstr "SIP (UDP):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr "设置最大传输单元(MTU):"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr "设置"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr "显示高级设置"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "Stun 服务器:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr "上传速率限制 kbit/s:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "用户界面"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr "视频 RTP/UDP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr ""\r
+"音频编解码器\n"\r
+"视频编解码器"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "视频输入设备:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr "您的显示名:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "您的 SIP 地址结果:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "您的用户名:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr "声卡\n"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr "默认摄像头"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr "默认声卡"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "<b>找人</b>"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr "添加为联系人"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "查找联系人"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "Linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr "请稍候"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
+#, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr "中断"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
+msgid "completed"\r
+msgstr "完成"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
+msgid "missed"\r
+msgstr "丢失"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s @ %s\n"\r
+"主叫:%s\n"\r
+"被叫: %s\n"\r
+"状态:%s\n"\r
+"状态:%i 分 %i 秒\n"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr "呼入"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr "呼出"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "就绪"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr "查询电话号码目的地..."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr "该号码无法解析。"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"\r
+"sip:用户名@域名"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "联系中"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "无法呼叫"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "已连接。"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "中断"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "呼叫结束"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr "无法呼叫"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"\r
+"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"\r
+"请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"\r
+"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"\r
+"请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr "正在进行 Stun 查找..."\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "在线"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr "忙碌"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr "很快回来"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "离开"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "正在通话"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr "外出吃饭"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "请勿打扰"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "已转到其他服务"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr "正在使用其他消息服务"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "离线"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr "挂起"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr "未知错误"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:187\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:193\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+"您输入的地址无效。\n"\r
+"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:671\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "无法登录为 %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "正在联系您"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr " 并询问了自动回答。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
+msgid "."\r
+msgstr "."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "响铃。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "响铃。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr "与 %s 通话"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "呼叫结束"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "通话结束。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "被叫正忙。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "用户已开启免打扰功能。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "呼叫被拒绝。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
+msgid "No response."\r
+msgstr "没有响应。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr "协议错误。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr "已重定向"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr "未找到"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr "未找到常用编解码器"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "呼叫失败。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "成功注册到 %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
+#, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "已在 %s 解除注册。"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr "没有响应,超时"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
+#, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "注册到 %s 失败: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Linphone - 需要认证"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"\r
+\r
+#~ msgid "Alsa sound source"\r
+#~ msgstr "Alsa 音频源"\r
+\r
+#~ msgid "Alsa sound output"\r
+#~ msgstr "Alsa 音频输出"\r
+\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "DTMF generator"\r
+#~ msgstr "DTMF 生成器"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
+#~ msgstr "GSM 全速编解码器"\r
+\r
+#~ msgid "The GSM codec"\r
+#~ msgstr "GSM 编解码器"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
+#~ msgstr "原始文件和 Wav 读取器"\r
+\r
+#~ msgid "Wav file recorder"\r
+#~ msgstr "Wav 文件记录器"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
+#~ msgstr "将多个输入发送至单个输出。"\r
+\r
+#~ msgid "Audio resampler"\r
+#~ msgstr "音频重采样"\r
+\r
+#~ msgid "RTP output filter"\r
+#~ msgstr "RTP 输出过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "RTP input filter"\r
+#~ msgstr "RTP 输入过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
+#~ msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
+#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
+#~ msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
+#~ msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
+#~ msgstr "输出静态图像的过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "A pixel format converter"\r
+#~ msgstr "像素格式转换器"\r
+\r
+#~ msgid "A video size converter"\r
+#~ msgstr "视频尺寸转换器"\r
+\r
+#~ msgid "a small video size converter"\r
+#~ msgstr "小的视频尺寸转换器"\r
+\r
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
+#~ msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"\r
+\r
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
+#~ msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"\r
+\r
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"\r
+\r
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"\r
+\r
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"\r
+\r
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"\r
+\r
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"\r
+\r
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"\r
+\r
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"\r
+\r
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"\r
+\r
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
+#~ "RFC2190 spec."\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"\r
+\r
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"\r
+\r
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"\r
+\r
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
+#~ "spec."\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"\r
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "\r
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"\r
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "\r
+#~ "other versions cannot be guaranteed."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"\r
+#~ "创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"\r
+#~ "然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"\r
+\r
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A SDL-based video display"\r
+#~ msgstr "通用视频显示"\r
+\r
+#~ msgid "ICE filter"\r
+#~ msgstr "ICE 过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."\r
+#~ msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
+#~ msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
+#~ msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
+#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
+#~ "to use IPv6"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更"\r
+#~ "该配置。"\r
+\r
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from %s"\r
+#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"\r
+\r
+#~ msgid "Assistant"\r
+#~ msgstr "配置向导"\r
+\r
+#~ msgid "Call Details"\r
+#~ msgstr "呼叫详情"\r
+\r
+#~ msgid "Show debug messages"\r
+#~ msgstr "显示调试信息"\r
+\r
+#~ msgid "Start call"\r
+#~ msgstr "开始呼叫"\r
+\r
+#~ msgid "Terminate call"\r
+#~ msgstr "终止呼叫"\r
+\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "模式(_M)"\r
+\r
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
+#~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"\r
+\r
+#~ msgid "Accept"\r
+#~ msgstr "接受"\r
+\r
+#~ msgid "Incoming call from"\r
+#~ msgstr "来自"\r
+\r
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
+#~ msgstr "Linphone - 呼入"\r
+\r
+#~ msgid "default soundcard\n"\r
+#~ msgstr "默认声卡\n"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
+#~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"\r
+\r
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
+#~ msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"\r