1 # SIP Telephony Application.
\r
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc.
\r
3 # Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
\r
4 # Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>, 2002.
\r
5 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.
\r
9 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
\r
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"
\r
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
\r
13 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
\r
14 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
\r
15 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
\r
21 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
\r
23 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
\r
24 msgstr "无法打开位图文件:%s"
\r
28 msgid "Chat with %s"
\r
32 msgid "log to stdout some debug information while running."
\r
33 msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
\r
36 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
\r
37 msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
\r
40 msgid "address to call right now"
\r
44 msgid "if set automatically answer incoming calls"
\r
47 #: ../gtk/main.c:102
\r
49 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
\r
50 "\\Program Files\\Linphone)"
\r
51 msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
\r
53 #: ../gtk/main.c:442
\r
55 msgid "Call with %s"
\r
58 #: ../gtk/main.c:825
\r
61 "%s would like to add you to his contact list.\n"
\r
62 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
\r
64 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
\r
67 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
\r
68 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
\r
70 #: ../gtk/main.c:903
\r
73 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
\r
74 " at domain <i>%s</i>:"
\r
75 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
\r
77 #: ../gtk/main.c:1039
\r
78 msgid "Website link"
\r
81 #: ../gtk/main.c:1075
\r
82 msgid "Linphone - a video internet phone"
\r
83 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
\r
85 #: ../gtk/main.c:1094
\r
87 msgid "%s (Default)"
\r
90 #: ../gtk/main.c:1186
\r
94 #: ../gtk/main.c:1363
\r
96 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
\r
97 "You won't be able to send or receive audio calls."
\r
102 #: ../gtk/main.c:1422
\r
103 msgid "A free SIP video-phone"
\r
104 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
\r
106 #: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
\r
110 #: ../gtk/friendlist.c:205
\r
111 msgid "Presence status"
\r
114 #: ../gtk/friendlist.c:242
\r
116 msgid "Search in %s directory"
\r
117 msgstr "在 %s 目录中查找 "
\r
119 #: ../gtk/friendlist.c:450
\r
120 msgid "Invalid sip contact !"
\r
121 msgstr "无效的 SIP 联系人!"
\r
123 #: ../gtk/friendlist.c:495
\r
128 #: ../gtk/friendlist.c:496
\r
130 msgid "Send text to %s"
\r
133 #: ../gtk/friendlist.c:497
\r
135 msgid "Edit contact '%s'"
\r
138 #: ../gtk/friendlist.c:498
\r
140 msgid "Delete contact '%s'"
\r
143 #: ../gtk/friendlist.c:540
\r
145 msgid "Add new contact from %s directory"
\r
146 msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
\r
148 #: ../gtk/propertybox.c:277
\r
152 #: ../gtk/propertybox.c:283
\r
156 #: ../gtk/propertybox.c:289
\r
157 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
\r
158 msgstr "最小比特率(kbit/s)"
\r
160 #: ../gtk/propertybox.c:296
\r
164 #: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
\r
168 #: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
\r
172 #: ../gtk/propertybox.c:510
\r
176 #: ../gtk/propertybox.c:650
\r
180 #: ../gtk/propertybox.c:651
\r
184 #: ../gtk/propertybox.c:652
\r
188 #: ../gtk/propertybox.c:653
\r
192 #: ../gtk/propertybox.c:654
\r
196 #: ../gtk/propertybox.c:655
\r
197 msgid "Brazilian Portugese"
\r
200 #: ../gtk/propertybox.c:656
\r
204 #: ../gtk/propertybox.c:657
\r
208 #: ../gtk/propertybox.c:658
\r
212 #: ../gtk/propertybox.c:659
\r
216 #: ../gtk/propertybox.c:660
\r
220 #: ../gtk/propertybox.c:661
\r
224 #: ../gtk/propertybox.c:662
\r
228 #: ../gtk/propertybox.c:663
\r
232 #: ../gtk/propertybox.c:720
\r
234 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
\r
235 msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
\r
237 #: ../gtk/update.c:80
\r
240 "A more recent version is availalble from %s.\n"
\r
241 "Would you like to open a browser to download it ?"
\r
246 #: ../gtk/update.c:91
\r
247 msgid "You are running the lastest version."
\r
250 #: ../gtk/buddylookup.c:85
\r
251 msgid "Firstname, Lastname"
\r
254 #: ../gtk/buddylookup.c:160
\r
255 msgid "Error communicating with server."
\r
258 #: ../gtk/buddylookup.c:164
\r
259 msgid "Connecting..."
\r
262 #: ../gtk/buddylookup.c:168
\r
266 #: ../gtk/buddylookup.c:172
\r
267 msgid "Receiving data..."
\r
270 #: ../gtk/buddylookup.c:180
\r
272 msgid "Found %i contact"
\r
273 msgid_plural "Found %i contacts"
\r
274 msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
\r
276 #: ../gtk/setupwizard.c:25
\r
279 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
\r
282 "设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
\r
284 #: ../gtk/setupwizard.c:34
\r
285 msgid "Create an account by choosing a username"
\r
286 msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
\r
288 #: ../gtk/setupwizard.c:35
\r
289 msgid "I have already an account and just want to use it"
\r
290 msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
\r
292 #: ../gtk/setupwizard.c:53
\r
293 msgid "Please choose a username:"
\r
296 #: ../gtk/setupwizard.c:54
\r
300 #: ../gtk/setupwizard.c:92
\r
302 msgid "Checking if '%s' is available..."
\r
303 msgstr "检查 %s 是否可用..."
\r
305 #: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
\r
306 msgid "Please wait..."
\r
309 #: ../gtk/setupwizard.c:101
\r
310 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
\r
311 msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
\r
313 #: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
\r
317 #: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
\r
318 msgid "Communication problem, please try again later."
\r
319 msgstr "连接错误,请稍后重试。"
\r
321 #: ../gtk/setupwizard.c:134
\r
322 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
\r
323 msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
\r
325 #: ../gtk/setupwizard.c:228
\r
326 msgid "Welcome to the account setup assistant"
\r
327 msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
\r
329 #: ../gtk/setupwizard.c:232
\r
330 msgid "Account setup assistant"
\r
333 #: ../gtk/setupwizard.c:236
\r
334 msgid "Choosing a username"
\r
337 #: ../gtk/setupwizard.c:240
\r
341 #: ../gtk/setupwizard.c:244
\r
342 msgid "Confirmation"
\r
345 #: ../gtk/setupwizard.c:249
\r
346 msgid "Creating your account"
\r
349 #: ../gtk/setupwizard.c:253
\r
350 msgid "Now ready !"
\r
353 #: ../gtk/incall_view.c:113
\r
357 #: ../gtk/incall_view.c:187
\r
358 msgid "<b>Calling...</b>"
\r
359 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
\r
361 #: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
\r
363 msgstr "00::00::00"
\r
365 #: ../gtk/incall_view.c:206
\r
367 msgid "<b>Incoming call</b>"
\r
370 #: ../gtk/incall_view.c:216
\r
372 "Pause all calls\n"
\r
376 #: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
\r
380 #: ../gtk/incall_view.c:244
\r
382 msgid "<b>In call</b>"
\r
383 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
\r
385 #: ../gtk/incall_view.c:260
\r
387 msgid "<b>Paused call</b>"
\r
388 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
\r
390 #: ../gtk/incall_view.c:272
\r
392 msgid "%02i::%02i::%02i"
\r
393 msgstr "%02i::%02i::%02i"
\r
395 #: ../gtk/incall_view.c:288
\r
396 msgid "<b>Call ended.</b>"
\r
397 msgstr "<b>通话结束。</b>"
\r
399 #: ../gtk/incall_view.c:309
\r
403 #: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
\r
407 #: ../gtk/incall_view.c:340
\r
411 #: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
\r
415 #: ../gtk/loginframe.c:93
\r
417 msgid "Please enter login information for %s"
\r
418 msgstr "请输入 %s 的登录信息"
\r
420 #: ../gtk/main.ui.h:1
\r
424 #: ../gtk/main.ui.h:2
\r
428 #: ../gtk/main.ui.h:3
\r
432 #: ../gtk/main.ui.h:4
\r
436 #: ../gtk/main.ui.h:5
\r
440 #: ../gtk/main.ui.h:6
\r
444 #: ../gtk/main.ui.h:7
\r
448 #: ../gtk/main.ui.h:8
\r
452 #: ../gtk/main.ui.h:9
\r
456 #: ../gtk/main.ui.h:10
\r
460 #: ../gtk/main.ui.h:11
\r
464 #: ../gtk/main.ui.h:12
\r
468 #: ../gtk/main.ui.h:13
\r
469 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
\r
470 msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
\r
472 #: ../gtk/main.ui.h:14
\r
473 msgid "<b>Contact list</b>"
\r
474 msgstr "<b>联系人列表</b>"
\r
476 #: ../gtk/main.ui.h:15
\r
477 msgid "<b>Welcome !</b>"
\r
478 msgstr "<b>欢迎!</b>"
\r
480 #: ../gtk/main.ui.h:16
\r
484 #: ../gtk/main.ui.h:17
\r
488 #: ../gtk/main.ui.h:18
\r
490 msgid "Add contact"
\r
491 msgstr "找到 %i 联系方式"
\r
493 #: ../gtk/main.ui.h:19
\r
497 #: ../gtk/main.ui.h:21
\r
499 msgid "Audio & video"
\r
502 #: ../gtk/main.ui.h:22
\r
506 #: ../gtk/main.ui.h:23
\r
507 msgid "Automatically log me in"
\r
510 #: ../gtk/main.ui.h:24
\r
514 #: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
\r
518 #: ../gtk/main.ui.h:26
\r
520 msgid "Check _Updates"
\r
523 #: ../gtk/main.ui.h:27
\r
527 #: ../gtk/main.ui.h:28
\r
531 #: ../gtk/main.ui.h:29
\r
535 #: ../gtk/main.ui.h:30
\r
539 #: ../gtk/main.ui.h:31
\r
543 #: ../gtk/main.ui.h:32
\r
547 #: ../gtk/main.ui.h:33
\r
548 msgid "Enable self-view"
\r
551 #: ../gtk/main.ui.h:34
\r
552 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
\r
553 msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
\r
555 #: ../gtk/main.ui.h:35
\r
557 msgid "Fiber Channel"
\r
562 #: ../gtk/main.ui.h:36
\r
566 #: ../gtk/main.ui.h:37
\r
567 msgid "Initiate a new call"
\r
570 #: ../gtk/main.ui.h:38
\r
571 msgid "Internet connection:"
\r
574 #: ../gtk/main.ui.h:39
\r
578 #: ../gtk/main.ui.h:40
\r
579 msgid "Login information"
\r
582 #: ../gtk/main.ui.h:41
\r
586 #: ../gtk/main.ui.h:43
\r
587 msgid "My current identity:"
\r
590 #: ../gtk/main.ui.h:44
\r
592 msgid "Online users"
\r
597 #: ../gtk/main.ui.h:45
\r
601 #: ../gtk/main.ui.h:47
\r
602 msgid "SIP address or phone number:"
\r
603 msgstr "SIP 地址或电话号码:"
\r
605 #: ../gtk/main.ui.h:48
\r
609 #: ../gtk/main.ui.h:49
\r
611 msgid "Show debug window"
\r
612 msgstr "Linphone 调试窗口"
\r
614 #: ../gtk/main.ui.h:50
\r
618 #: ../gtk/main.ui.h:51
\r
620 msgid "_Call history"
\r
623 #: ../gtk/main.ui.h:52
\r
627 #: ../gtk/main.ui.h:53
\r
632 #: ../gtk/main.ui.h:54
\r
636 #: ../gtk/main.ui.h:55
\r
640 #: ../gtk/main.ui.h:56
\r
644 #: ../gtk/main.ui.h:57
\r
648 #: ../gtk/about.ui.h:1
\r
649 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
\r
652 #: ../gtk/about.ui.h:3
\r
653 msgid "About linphone"
\r
654 msgstr "关于 Linphone"
\r
656 #: ../gtk/about.ui.h:4
\r
657 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
\r
658 msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
\r
660 #: ../gtk/about.ui.h:5
\r
662 "fr: Simon Morlat\n"
\r
663 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
\r
664 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
\r
665 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
\r
666 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
\r
667 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
\r
668 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
\r
669 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
\r
670 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
\r
671 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
\r
674 "fr: Simon Morlat\n"
\r
675 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
\r
676 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
\r
677 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
\r
678 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
\r
679 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
\r
680 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
\r
681 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
\r
682 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
\r
683 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
\r
685 "zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
\r
687 #: ../gtk/contact.ui.h:1
\r
688 msgid "<b>Contact information</b>"
\r
689 msgstr "<b>联系人信息</b>"
\r
691 #: ../gtk/contact.ui.h:2
\r
692 msgid "Allow this contact to see my presence status"
\r
693 msgstr "允许此人看到我的在线状态"
\r
695 #: ../gtk/contact.ui.h:4
\r
696 msgid "SIP Address"
\r
699 #: ../gtk/contact.ui.h:5
\r
700 msgid "Show this contact presence status"
\r
701 msgstr "显示该联系人的在线状态"
\r
703 #: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
\r
707 #: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
\r
711 #: ../gtk/log.ui.h:1
\r
712 msgid "Linphone debug window"
\r
713 msgstr "Linphone 调试窗口"
\r
715 #: ../gtk/password.ui.h:1
\r
717 msgid "Linphone - Authentication required"
\r
718 msgstr "Linphone - 需要认证"
\r
720 #: ../gtk/password.ui.h:2
\r
724 #: ../gtk/password.ui.h:3
\r
725 msgid "Please enter the domain password"
\r
728 #: ../gtk/password.ui.h:4
\r
732 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
\r
737 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
\r
738 msgid "Call history"
\r
741 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
\r
745 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
\r
746 msgid "Configure a SIP account"
\r
749 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
\r
750 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
\r
751 msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
\r
753 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
\r
754 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
\r
755 msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
\r
757 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
\r
758 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
\r
759 msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
\r
761 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
\r
762 msgid "Publish presence information"
\r
765 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
\r
766 msgid "Register at startup"
\r
769 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
\r
770 msgid "Registration duration (sec):"
\r
773 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
\r
774 msgid "Route (optional):"
\r
777 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
\r
778 msgid "SIP Proxy address:"
\r
781 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
\r
782 msgid "Your SIP identity:"
\r
783 msgstr "您的 SIP 地址:"
\r
785 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
\r
789 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1
\r
793 #: ../gtk/chatroom.ui.h:2
\r
797 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
\r
798 msgid "0 stands for \"unlimited\""
\r
799 msgstr "0 表示 “没有限制”"
\r
801 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
\r
802 msgid "<b>Audio</b>"
\r
805 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
\r
806 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
\r
807 msgstr "<b>带宽控制</b>"
\r
809 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
\r
810 msgid "<b>Codecs</b>"
\r
811 msgstr "<b>编解码器</b>"
\r
813 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
\r
814 msgid "<b>Default identity</b>"
\r
815 msgstr "<b>默认帐户</b>"
\r
817 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
\r
818 msgid "<b>Language</b>"
\r
821 #: ../gtk/parameters.ui.h:7
\r
822 msgid "<b>Level</b>"
\r
825 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
\r
826 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
\r
827 msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
\r
829 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
\r
830 msgid "<b>Ports</b>"
\r
833 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
\r
834 msgid "<b>Privacy</b>"
\r
837 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
\r
838 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
\r
839 msgstr "<b>代理帐户</b>"
\r
841 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
\r
842 msgid "<b>Transport</b>"
\r
843 msgstr "<b>传输协议</b>"
\r
845 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
\r
846 msgid "<b>Video</b>"
\r
849 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
\r
850 msgid "ALSA special device (optional):"
\r
851 msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
\r
853 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
\r
857 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
\r
858 msgid "Audio RTP/UDP:"
\r
859 msgstr "音频 RTP/UDP:"
\r
861 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
\r
863 msgid "Audio codecs"
\r
868 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
\r
869 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
\r
870 msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
\r
872 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
\r
873 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
\r
874 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
\r
876 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
\r
880 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
\r
881 msgid "Capture device:"
\r
884 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
\r
888 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
\r
889 msgid "Direct connection to the Internet"
\r
892 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
\r
896 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
\r
900 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
\r
901 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
\r
902 msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
\r
904 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
\r
908 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
\r
912 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
\r
913 msgid "Enable echo cancellation"
\r
916 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
\r
917 msgid "Erase all passwords"
\r
920 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
\r
921 msgid "Manage SIP Accounts"
\r
924 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
\r
925 msgid "Multimedia settings"
\r
928 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
\r
929 msgid "Network settings"
\r
932 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
\r
933 msgid "Playback device:"
\r
936 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
\r
937 msgid "Prefered video resolution:"
\r
940 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
\r
941 msgid "Public IP address:"
\r
944 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
\r
946 "Register to FONICS\n"
\r
947 "virtual network !"
\r
952 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
\r
956 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
\r
957 msgid "Ring device:"
\r
960 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
\r
961 msgid "Ring sound:"
\r
964 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
\r
967 msgstr "SIP (UDP):"
\r
969 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
\r
971 msgstr "SIP (UDP):"
\r
973 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
\r
974 msgid "Send DTMFs as SIP info"
\r
975 msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
\r
977 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
\r
978 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
\r
979 msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
\r
981 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
\r
985 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
\r
986 msgid "Show advanced settings"
\r
989 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
\r
990 msgid "Stun server:"
\r
993 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
\r
994 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
\r
995 msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
\r
997 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
\r
998 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
\r
999 msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
\r
1001 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
\r
1002 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
\r
1003 msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
\r
1005 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
\r
1006 msgid "User interface"
\r
1009 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
\r
1010 msgid "Video RTP/UDP:"
\r
1011 msgstr "视频 RTP/UDP:"
\r
1013 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
\r
1015 msgid "Video codecs"
\r
1020 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
\r
1021 msgid "Video input device:"
\r
1024 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
\r
1025 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
\r
1028 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
\r
1029 msgid "Your resulting SIP address:"
\r
1030 msgstr "您的 SIP 地址结果:"
\r
1032 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
\r
1033 msgid "Your username:"
\r
1036 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
\r
1038 msgid "a sound card"
\r
1041 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
\r
1042 msgid "default camera"
\r
1045 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
\r
1046 msgid "default soundcard"
\r
1049 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
\r
1050 msgid "<b>Search somebody</b>"
\r
1051 msgstr "<b>找人</b>"
\r
1053 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
\r
1054 msgid "Add to my list"
\r
1057 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
\r
1058 msgid "Search contacts in directory"
\r
1061 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
\r
1065 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
\r
1066 msgid "Please wait"
\r
1069 #: ../coreapi/linphonecore.c:165
\r
1071 msgid "You have missed %i call."
\r
1072 msgid_plural "You have missed %i calls."
\r
1073 msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
\r
1075 #: ../coreapi/linphonecore.c:206
\r
1079 #: ../coreapi/linphonecore.c:209
\r
1083 #: ../coreapi/linphonecore.c:212
\r
1087 #: ../coreapi/linphonecore.c:217
\r
1094 "Duration: %i mn %i sec\n"
\r
1102 #: ../coreapi/linphonecore.c:218
\r
1103 msgid "Incoming call"
\r
1106 #: ../coreapi/linphonecore.c:218
\r
1107 msgid "Outgoing call"
\r
1110 #: ../coreapi/linphonecore.c:998
\r
1114 #: ../coreapi/linphonecore.c:1773
\r
1115 msgid "Looking for telephone number destination..."
\r
1116 msgstr "查询电话号码目的地..."
\r
1118 #: ../coreapi/linphonecore.c:1776
\r
1119 msgid "Could not resolve this number."
\r
1122 #: ../coreapi/linphonecore.c:1820
\r
1124 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
\r
1127 "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
\r
1130 #: ../coreapi/linphonecore.c:1967
\r
1131 msgid "Contacting"
\r
1134 #: ../coreapi/linphonecore.c:1974
\r
1136 msgid "Could not call"
\r
1139 #: ../coreapi/linphonecore.c:2081
\r
1140 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
\r
1143 #: ../coreapi/linphonecore.c:2086
\r
1144 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
\r
1147 #: ../coreapi/linphonecore.c:2208
\r
1148 msgid "Modifying call parameters..."
\r
1151 #: ../coreapi/linphonecore.c:2311
\r
1152 msgid "Connected."
\r
1155 #: ../coreapi/linphonecore.c:2334
\r
1157 msgid "Call aborted"
\r
1160 #: ../coreapi/linphonecore.c:2374
\r
1161 msgid "Call ended"
\r
1164 #: ../coreapi/linphonecore.c:2456
\r
1166 msgid "Could not pause the call"
\r
1169 #: ../coreapi/linphonecore.c:2460
\r
1170 msgid "Pausing the current call..."
\r
1173 #: ../coreapi/linphonecore.c:2499
\r
1174 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
\r
1177 #: ../coreapi/misc.c:147
\r
1179 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
\r
1180 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
\r
1181 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
\r
1182 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
\r
1184 "您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
\r
1185 "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"
\r
1186 "请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"
\r
1188 #: ../coreapi/misc.c:150
\r
1190 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
\r
1191 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
\r
1192 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
\r
1193 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
\r
1195 "您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
\r
1196 "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
\r
1197 "请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
\r
1199 #: ../coreapi/misc.c:478
\r
1200 msgid "Stun lookup in progress..."
\r
1201 msgstr "正在进行 Stun 查找..."
\r
1203 #: ../coreapi/friend.c:33
\r
1207 #: ../coreapi/friend.c:36
\r
1211 #: ../coreapi/friend.c:39
\r
1212 msgid "Be right back"
\r
1215 #: ../coreapi/friend.c:42
\r
1219 #: ../coreapi/friend.c:45
\r
1220 msgid "On the phone"
\r
1223 #: ../coreapi/friend.c:48
\r
1224 msgid "Out to lunch"
\r
1227 #: ../coreapi/friend.c:51
\r
1228 msgid "Do not disturb"
\r
1231 #: ../coreapi/friend.c:54
\r
1235 #: ../coreapi/friend.c:57
\r
1236 msgid "Using another messaging service"
\r
1237 msgstr "正在使用其他消息服务"
\r
1239 #: ../coreapi/friend.c:60
\r
1243 #: ../coreapi/friend.c:63
\r
1247 #: ../coreapi/friend.c:66
\r
1248 msgid "Unknown-bug"
\r
1251 #: ../coreapi/proxy.c:187
\r
1253 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
\r
1254 "followed by a hostname."
\r
1255 msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
\r
1257 #: ../coreapi/proxy.c:193
\r
1259 "The sip identity you entered is invalid.\n"
\r
1260 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
\r
1263 "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
\r
1265 #: ../coreapi/proxy.c:671
\r
1267 msgid "Could not login as %s"
\r
1270 #: ../coreapi/callbacks.c:170
\r
1271 msgid "is contacting you"
\r
1274 #: ../coreapi/callbacks.c:171
\r
1275 msgid " and asked autoanswer."
\r
1276 msgstr " 并询问了自动回答。"
\r
1278 #: ../coreapi/callbacks.c:171
\r
1282 #: ../coreapi/callbacks.c:226
\r
1283 msgid "Remote ringing."
\r
1286 #: ../coreapi/callbacks.c:242
\r
1288 msgid "Remote ringing..."
\r
1291 #: ../coreapi/callbacks.c:253
\r
1292 msgid "Early media."
\r
1295 #: ../coreapi/callbacks.c:291
\r
1296 #, fuzzy, c-format
\r
1297 msgid "Call with %s is paused."
\r
1300 #: ../coreapi/callbacks.c:302
\r
1302 msgid "Call answered by %s - on hold."
\r
1305 #: ../coreapi/callbacks.c:317
\r
1307 msgid "Call resumed."
\r
1310 #: ../coreapi/callbacks.c:322
\r
1312 msgid "Call answered by %s."
\r
1315 #: ../coreapi/callbacks.c:383
\r
1316 msgid "We are being paused..."
\r
1319 #: ../coreapi/callbacks.c:387
\r
1320 msgid "We have been resumed..."
\r
1323 #: ../coreapi/callbacks.c:424
\r
1324 msgid "Call terminated."
\r
1327 #: ../coreapi/callbacks.c:431
\r
1328 msgid "User is busy."
\r
1331 #: ../coreapi/callbacks.c:432
\r
1332 msgid "User is temporarily unavailable."
\r
1333 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
\r
1335 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
\r
1336 #: ../coreapi/callbacks.c:434
\r
1337 msgid "User does not want to be disturbed."
\r
1338 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
\r
1340 #: ../coreapi/callbacks.c:435
\r
1341 msgid "Call declined."
\r
1344 #: ../coreapi/callbacks.c:447
\r
1345 msgid "No response."
\r
1348 #: ../coreapi/callbacks.c:451
\r
1349 msgid "Protocol error."
\r
1352 #: ../coreapi/callbacks.c:467
\r
1353 msgid "Redirected"
\r
1356 #: ../coreapi/callbacks.c:477
\r
1360 #: ../coreapi/callbacks.c:487
\r
1361 msgid "No common codecs"
\r
1362 msgstr "未找到常用编解码器"
\r
1364 #: ../coreapi/callbacks.c:493
\r
1365 msgid "Call failed."
\r
1368 #: ../coreapi/callbacks.c:557
\r
1370 msgid "Registration on %s successful."
\r
1373 #: ../coreapi/callbacks.c:558
\r
1375 msgid "Unregistration on %s done."
\r
1376 msgstr "已在 %s 解除注册。"
\r
1378 #: ../coreapi/callbacks.c:574
\r
1379 msgid "no response timeout"
\r
1382 #: ../coreapi/callbacks.c:577
\r
1384 msgid "Registration on %s failed: %s"
\r
1385 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
\r
1387 #: ../coreapi/callbacks.c:619
\r
1389 msgid "We are transferred to %s"
\r
1392 #: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
\r
1394 msgid "Authentication failure"
\r
1395 msgstr "Linphone - 需要认证"
\r
1397 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
\r
1398 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
\r
1400 #~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
\r
1401 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"
\r
1403 #~ msgid "Alsa sound source"
\r
1404 #~ msgstr "Alsa 音频源"
\r
1406 #~ msgid "Alsa sound output"
\r
1407 #~ msgstr "Alsa 音频输出"
\r
1409 #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
\r
1410 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
\r
1412 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
\r
1413 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
\r
1415 #~ msgid "DTMF generator"
\r
1416 #~ msgstr "DTMF 生成器"
\r
1418 #~ msgid "The GSM full-rate codec"
\r
1419 #~ msgstr "GSM 全速编解码器"
\r
1421 #~ msgid "The GSM codec"
\r
1422 #~ msgstr "GSM 编解码器"
\r
1425 #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
\r
1426 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
\r
1429 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
\r
1430 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
\r
1432 #~ msgid "Raw files and wav reader"
\r
1433 #~ msgstr "原始文件和 Wav 读取器"
\r
1435 #~ msgid "Wav file recorder"
\r
1436 #~ msgstr "Wav 文件记录器"
\r
1438 #~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
\r
1439 #~ msgstr "将多个输入发送至单个输出。"
\r
1441 #~ msgid "Audio resampler"
\r
1444 #~ msgid "RTP output filter"
\r
1445 #~ msgstr "RTP 输出过滤器"
\r
1447 #~ msgid "RTP input filter"
\r
1448 #~ msgstr "RTP 输入过滤器"
\r
1450 #~ msgid "The free and wonderful speex codec"
\r
1451 #~ msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"
\r
1453 #~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
\r
1454 #~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
\r
1456 #~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
\r
1457 #~ msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"
\r
1459 #~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
\r
1460 #~ msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"
\r
1462 #~ msgid "A filter that outputs a static image."
\r
1463 #~ msgstr "输出静态图像的过滤器"
\r
1465 #~ msgid "A pixel format converter"
\r
1466 #~ msgstr "像素格式转换器"
\r
1468 #~ msgid "A video size converter"
\r
1469 #~ msgstr "视频尺寸转换器"
\r
1471 #~ msgid "a small video size converter"
\r
1472 #~ msgstr "小的视频尺寸转换器"
\r
1474 #~ msgid "Echo canceller using speex library"
\r
1475 #~ msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"
\r
1477 #~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
\r
1478 #~ msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"
\r
1480 #~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
\r
1481 #~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"
\r
1483 #~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
\r
1484 #~ msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"
\r
1486 #~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
\r
1487 #~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"
\r
1489 #~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
\r
1490 #~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"
\r
1492 #~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
\r
1493 #~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"
\r
1495 #~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
\r
1496 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"
\r
1498 #~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
\r
1499 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"
\r
1501 #~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
\r
1502 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"
\r
1504 #~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
\r
1505 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"
\r
1507 #~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
\r
1508 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"
\r
1510 #~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
\r
1511 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"
\r
1514 #~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
\r
1515 #~ "RFC2190 spec."
\r
1516 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"
\r
1518 #~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
\r
1519 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"
\r
1521 #~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
\r
1522 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"
\r
1524 #~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
\r
1525 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"
\r
1528 #~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
\r
1530 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"
\r
1533 #~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
\r
1534 #~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
\r
1535 #~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
\r
1536 #~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "
\r
1537 #~ "other versions cannot be guaranteed."
\r
1539 #~ "Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"
\r
1540 #~ "创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"
\r
1541 #~ "然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"
\r
1543 #~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
\r
1544 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"
\r
1547 #~ msgid "A SDL-based video display"
\r
1548 #~ msgstr "通用视频显示"
\r
1550 #~ msgid "ICE filter"
\r
1551 #~ msgstr "ICE 过滤器"
\r
1553 #~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
\r
1554 #~ msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"
\r
1557 #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
\r
1558 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
\r
1561 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
\r
1562 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
\r
1565 #~ msgid "Sound capture filter for Android"
\r
1566 #~ msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"
\r
1569 #~ msgid "Sound playback filter for Android"
\r
1570 #~ msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
\r
1573 #~ msgid "A filter that captures Android video."
\r
1574 #~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
\r
1577 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
\r
1578 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
\r
1581 #~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更"
\r
1584 #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
\r
1585 #~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"
\r
1587 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
\r
1588 #~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
\r
1590 #~ msgid "Incoming call from %s"
\r
1591 #~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
\r
1593 #~ msgid "Assistant"
\r
1596 #~ msgid "Call Details"
\r
1599 #~ msgid "Show debug messages"
\r
1600 #~ msgstr "显示调试信息"
\r
1602 #~ msgid "Start call"
\r
1605 #~ msgid "Terminate call"
\r
1609 #~ msgstr "模式(_M)"
\r
1611 #~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
\r
1612 #~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"
\r
1617 #~ msgid "Incoming call from"
\r
1620 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
\r
1621 #~ msgstr "Linphone - 呼入"
\r
1623 #~ msgid "default soundcard\n"
\r
1624 #~ msgstr "默认声卡\n"
\r
1627 #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
\r
1628 #~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"
\r
1630 #~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
\r
1631 #~ msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
\r