]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] Made clarifications and corrections to --continue's --help output and wget...
authordan <devnull@localhost>
Wed, 10 Jan 2001 06:51:51 +0000 (22:51 -0800)
committerdan <devnull@localhost>
Wed, 10 Jan 2001 06:51:51 +0000 (22:51 -0800)
documentation.  Published in <200101100629.WAA09744@dilvish.speed.net>.

25 files changed:
ChangeLog
doc/ChangeLog
doc/wget.texi
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/et.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hr.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/wget.pot
po/zh.po
src/ChangeLog
src/main.c

index 9da848208c5e6c06c44b3661801246509731d36d..c2915fcbf08454f4957924729856e5aac2d904a4 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -9,6 +9,8 @@
        * TODO: Add a "rollback" option to have --continue throw away X
        corrupted (e.g. by proxy) bytes from end of file before resuming.
 
+       * po/*.po*: Updated after changing --help's description of -c.
+
 2001-01-06  Dan Harkless  <wget@harkless.org>
 
        * ChangeLog: The '[Not in 1.6 branch.]'s were decided not to be
index 4d8e822951a827f0d127afe0c9353e3c81242636..a900cf875a6894c12c42fa2711b88101e51494bb 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-01-09  Dan Harkless  <wget@harkless.org>
+
+       * wget.texi: Did a bunch of clarification and correction to the
+       description of --continue.
+
 2001-01-06  Dan Harkless  <wget@harkless.org>
 
        * ChangeLog: The '[Not in 1.6 branch.]'s were decided not to be
index 1e9211a2d82dc07b08c72ddadc9f6b054bdcf880..ac7d1b65b4f35d5166c4d952725032432a442ac9 100644 (file)
@@ -500,34 +500,43 @@ Note that when @samp{-nc} is specified, files with the suffixes
 and parsed as if they had been retrieved from the Web.
 
 @cindex continue retrieval
+@cindex resume download
 @item -c
 @itemx --continue
-Continue getting an existing file.  This is useful when you want to
-finish up the download started by another program, or a previous
-instance of Wget.  Thus you can write:
+Continue getting a partially-downloaded file.  This is useful when you
+want to finish up a download started by a previous instance of Wget, or
+by another program.  For instance:
 
 @example
 wget -c ftp://sunsite.doc.ic.ac.uk/ls-lR.Z
 @end example
 
-If there is a file name @file{ls-lR.Z} in the current directory, Wget
+If there is a file named @file{ls-lR.Z} in the current directory, Wget
 will assume that it is the first portion of the remote file, and will
-require the server to continue the retrieval from an offset equal to the
+ask the server to continue the retrieval from an offset equal to the
 length of the local file.
 
-Note that you need not specify this option if all you want is Wget to
-continue retrieving where it left off when the connection is lost---Wget
-does this by default.  You need this option only when you want to
-continue retrieval of a file already halfway retrieved, saved by another
-@sc{ftp} client, or left by Wget being killed.
-
-Without @samp{-c}, the previous example would just begin to download the
-remote file to @file{ls-lR.Z.1}.  The @samp{-c} option is also
-applicable for @sc{http} servers that support the @code{Range} header.
-
-Note that if you use @samp{-c} on a file that's already downloaded
-completely, @samp{@var{file}} will not be changed, nor will a second
-@samp{@var{file}.1} copy be created.
+Note that you don't need to specify this option if you just want the
+current invocation of Wget to retry downloading a file should the
+connection be lost midway through.  This is the default behavior.
+@samp{-c} only affects resumption of downloads started @emph{prior} to
+this invocation of Wget, and whose local files are still sitting around.
+
+Without @samp{-c}, the previous example would just download the remote
+file to @file{ls-lR.Z.1}, leaving the truncated @file{ls-lR.Z} file
+alone.  
+
+Note that @samp{-c} only works with @sc{ftp} servers and with @sc{http}
+servers that support the @code{Range} header.  Also note that Wget has
+no way of verifying that the local file really is a valid prefix of the
+remote file.  If you use a lame @sc{http} proxy that inserts a ``transfer
+interrupted'' string, you'll get a corrupted file.  In the future a
+``rollback'' option may be added to deal with this case.
+
+Currently, if you use @samp{-c} on a @file{file} that's already
+completely downloaded, it will be re-downloaded from scratch (to the
+same name, not to @file{file.1}).  This will be fixed in a future
+version of Wget.
 
 @cindex dot style
 @cindex retrieval tracing style
index ab218808963731a957a40137682d48f067c23a4f..1ee48565a39e56eb4b0493b4c37b558912dfa05c 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-05 08:47\n"
 "Last-Translator: Jan Prikryl <prikryl@acm.org>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -48,82 +48,82 @@ msgstr " (%s bajt
 # , c-format
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Navazuji spojení s %s:%hu... "
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojeno!\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Pøihla¹uji se jako %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Server odpovìdìl chybnì, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Úvodní odpovìï serveru je chybná.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Nemohu zapsat data, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server odmítá pøihlá¹ení.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Chyba pøi pøihlá¹ení.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Pøihlá¹en!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "hotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "hotovo.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznámý typ `%c', uzavírám øídicí spojení.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "hotovo."
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD není potøeba.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -133,35 +133,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD není potøeba.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nemohu inicializovat pøenos pøíkazem PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Odpovìï na PASV není pochopitelná.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokusím se spojit s %s:%hu.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Chyba pøi operaci \"bind\" (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neplatný PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Pøíkaz REST selhal, pøená¹ím soubor od zaèátku.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -190,55 +190,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Délka: %s"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s zbývá]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (není smìrodatné)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Øídicí spojení uzavøeno.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde, nebudu jej pøená¹et.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pokus:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -248,52 +248,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Ma¾u %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Vymazal jsem `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální povolenou hloubku %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), pøená¹ím.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neplatný název symoblického odkazu, pøeskakuji.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -303,13 +303,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Vytváøím symbolický odkaz %s -> %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -317,32 +317,32 @@ msgstr ""
 "nepodporuje.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Pøeskakuji adresáø `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Podadresáøe nebudu pøená¹et, proto¾e jsme ji¾ v hloubce %d (maximum je %d).\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "nebyl zadán k procházení.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odmítám `%s'.\n"
@@ -359,19 +359,19 @@ msgstr "Odm
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n"
@@ -473,136 +473,136 @@ msgstr "Po
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokusím se spojit s %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP po¾adavek nebylo mo¾né odeslat.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s po¾adavek odeslán, èekám na odpovìï ... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Hlavièka není úplná.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Chyba (%s) pøi ètení hlavièek.\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Odpovìï serveru má zkomolený stavový øádek"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(¾ádný popis)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizace selhala.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Pøesmìrováno na: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "neudáno"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [následuji]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Délka: "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s zbývá)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "je ignorována"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, je ji¾ zde.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nemohu zapsat do `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Nebudu pou¾ívat èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e hlavièka\n"
 "\"Last-modified\" v odpovìdi serveru schází.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Ignoruji èasové razítko souboru (`time-stamp'), proto¾e hlavièka \n"
 "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹ího data, pøená¹ím.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -612,13 +612,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -628,19 +628,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld/%ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). "
@@ -670,56 +670,50 @@ msgstr ""
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Chyba: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
 
-# , c-format
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Varování: lokální IP adresa nemá reverzní DNS záznam.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [URL]...\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -730,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "pøepínaèù.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -748,7 +742,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -775,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -786,7 +780,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -816,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -836,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -869,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "                             v hlavièce identifikaèní øetìzec AGENT\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -886,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     pou¾ij pasivní mód pøenosu dat\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -913,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -953,7 +947,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n"
@@ -961,12 +955,12 @@ msgstr ""
 "Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org>. \n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -981,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n"
 "v Obecné veøejné licenci GNU.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -991,13 +985,13 @@ msgstr ""
 "Autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n"
@@ -1005,33 +999,33 @@ msgstr "%s: nep
 # , c-format
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nedoká¾u být upovídaný a zitcha najednou.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nedoká¾u pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: postrádám URL\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1043,19 +1037,19 @@ msgstr ""
 "Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "Zachycen signál %s , výstup pøesmìrován do `%%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1069,23 +1063,23 @@ msgstr ""
 "Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Pokraèuji v bìhu na pozadí.\n"
 
 # , c-format
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Výstup bude zapsán do `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Spou¹tím WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Nemohu najít pou¾itelný ovladaè socketù.\n"
@@ -1117,17 +1111,17 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: volání `stat %s' skonèilo chybou: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Ma¾u %s, proto¾e tento soubor není po¾adován.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Naèítám `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1136,23 +1130,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ pøeskakuji %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nemohu najít proxy server.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1160,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "Vzdávám to.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1169,29 +1163,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertuji %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
@@ -1202,24 +1196,29 @@ msgstr "Nedok
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Neplatná specifikace portu"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Neplatné jméno stroje"
 
 # , c-format
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n"
 
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n"
+
 # , c-format
 #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 #~ msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n"
index 0daefb7f90171e975ff83ac8ae7947968c7d9c8e..4512db2af26a1eb8b7fff84c288bc4527b2598ab 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-23 00:53-0200\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s byte)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "kontakt!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger ind som %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl i svar fra tjener, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fejl i besked fra tjener.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Tjeneren tillader ikke indlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fejl ved indlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget ind!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "færdig.      "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "Ok.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "OK.    "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -126,33 +126,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overføring.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-fejl (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fejl ved REST, starter forfra.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "Ingen fil ved navn '%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -178,49 +178,49 @@ msgstr ""
 "Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Længde: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s tilbage]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ubekræftet)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brudt.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverførsel brudt.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "File '%s' eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøg:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -229,47 +229,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruger '%s' som temporær katalogliste.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Filstørrelserne er forskellige (local %ld), hentes.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ugyldig navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -278,42 +278,42 @@ msgstr ""
 "Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symbolske lænker ikke understøttet, ignorerer '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldigt tidsstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger, da dybde er %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke '%s' da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer '%s'.\n"
@@ -321,17 +321,17 @@ msgstr "Ignorerer '%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s'.\n"
@@ -422,122 +422,122 @@ msgstr "Tjener ikke fundet"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fejl ved sending af HTTP-forespørgsel.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørgsel sendt, modtager toptekster... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data modtaget"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Fejl i statuslinje"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "uangivet"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigeret]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Længde: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s tilbage)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreret"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -546,12 +546,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -560,17 +560,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)."
@@ -595,49 +595,44 @@ msgstr "%s: Advarsel: B
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ikke nok hovedlager.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: fejl fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -648,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "for korte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -665,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=KOMMANDO  udfør en '.wgetrc'-kommando.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -691,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           læs ind filer som HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -702,7 +697,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -731,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ANTAL            sæt nedlastingskvote til ANTAL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -751,7 +746,7 @@ msgstr ""
 "                                    katalognavn.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -783,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "                               'Wget/VERSION'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -799,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     brug passiv overføringsmodus.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -827,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   slet ikke '.listing'-filer.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -867,16 +862,16 @@ msgstr ""
 "katalog.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: støtte for aflusing ikke inkluderet ved kompilering.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -891,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
 "Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -900,45 +895,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme "
 "tid.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -949,18 +944,18 @@ msgstr ""
 "FÆRDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s byte i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -975,21 +970,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Udskrifter vil blive skrevet til '%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Starter WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n"
@@ -1014,16 +1009,16 @@ msgstr "Brug: %s NETRC [TJENERNAVN]\n"
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1032,21 +1027,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ hopper over %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Fandt ikke proxy-tjener.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Skal understøtte HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omdirigerer til sig selv.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1054,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "Giver op.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1062,26 +1057,26 @@ msgstr ""
 "Prøver igen.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterer %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
@@ -1091,23 +1086,27 @@ msgstr "Kan ikke konvertere l
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Ikke nok hovedlager.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Protokollen er ukendt/ikke understøttet"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Port-specifikationen er ugyldig"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Tjenernavnet er ugyldigt"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok hovedlager.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index 8a78fe5c0608e348e925398bfca3d5e4660e59af..929246f8b4288deba9fe1f977fa0e58ffd10d911 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-24 06:20+01:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -56,79 +56,79 @@ msgstr " (%s Bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Verbindung nach %s:%hu zurückgewiesen.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "verbunden!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Anmelden als %s ... "
 
 # Ist das gemeint?
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fehler bei der Antwort des Servers; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fehler bei der Begrüßung des Servers.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schreiben schlug fehl; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Der Server verweigert das Anmelden.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fehler bei der Anmeldung.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Angemeldet!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Fehler beim Server; Systemtyp nicht feststellbar.\n"
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "fertig.    "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "fertig.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Unbekannte Art »%c«, schließe Kontroll-Verbindung.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "fertig.  "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nicht notwendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -138,33 +138,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nicht erforderlich.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kann PASV-Übertragung nicht beginnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Versuche Verbindung zu %s:%hu herzustellen.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Verbindungsfehler (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ungültiger PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST schlug fehl; noch einmal von vorn beginnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« gibt es nicht.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -190,51 +190,51 @@ msgstr ""
 "Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Länge: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [noch %s]"
 
 # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung"
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unmaßgeblich)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Daten-Übertragung abgeschlossen.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(versuche:%2d)"
 
 # oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -243,94 +243,94 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Entferne »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "»%s« gelöscht.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr "Größe nicht bestimmbar; das System der Gegenseite ist VMS.\n"
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis; übersprungen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Symbolischen Verweis %s -> %s anlegen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 "Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Verzeichnis »%s« übersprungen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: unbekannter/nicht unterstüzter Dateityp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt "
 "%d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 "Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen "
 "ist.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n"
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr "
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%ld] schreiben.\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
@@ -440,64 +440,64 @@ msgstr "Host nicht gefunden"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Versuche Verbindung zu %s:%hu wiederzuverwenden.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Schreiben der HTTP-Anforderung fehlgeschlagen: %s.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (header lines).\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefehler (%s) beim Vorspann (header lines).\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Keine Daten empfangen"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(keine Beschreibung)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Unbekannter Authentifizierungsablauf.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Platz: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "nicht spezifiziert"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr "[folge]"
 
@@ -505,59 +505,59 @@ msgstr "[folge]"
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Länge: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (noch %s)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "übergangen"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
 
 # Was meint hier location?
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -566,12 +566,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -580,17 +580,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
@@ -616,42 +616,37 @@ msgstr ""
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: Nicht genügend Speicher.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: »%s« ist nicht in eine IP-Adresse umwandelbar.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte »on«, »off« oder »never« angeben.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
@@ -659,7 +654,7 @@ msgstr ""
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -670,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "erforderlich.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -686,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=BEFEHL   einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -713,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "voranstellen\n"
 
 # fix first option. -ke-
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -724,7 +719,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -762,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ZAHL             Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -784,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "                                     überspringen\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -821,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Check --retr-symlinks
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
@@ -838,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
@@ -870,7 +865,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites       alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n"
 "                                 der HTML-Seite notwendig sind\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -922,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "                                      wechseln\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
@@ -930,12 +925,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -950,7 +945,7 @@ msgstr ""
 "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
 "(GNU General Public License) beschrieben.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
@@ -958,45 +953,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ursprünglich geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ungültiger Befehl\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "\"Ausführliche\" und \"keine Meldungen\" ist gleichzeitig unmöglich.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "»Zeitstempel« und »Überschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig "
 "unmöglich.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL fehlt\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1007,18 +1002,18 @@ msgstr ""
 "BEENDET --%s--\n"
 "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s erhalten, Ausgabe nach »%%s« umleiten.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1033,21 +1028,21 @@ msgstr ""
 "gestoppt werden.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Im Hintergrund geht's weiter.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Ausgabe wird nach »%s« geschrieben.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "WinHelp %s wird gestartet\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kein benutzbar \"socket driver\" auffindbar.\n"
@@ -1073,16 +1068,16 @@ msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1091,21 +1086,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ %dK übersprungen ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Proxy-Host nicht auffindbar.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Muss HTTP sein.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Zyklische Umleitung festgestellt.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1113,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "Aufgegeben.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1121,26 +1116,26 @@ msgstr ""
 "Erneuter Versuch.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Umwandlung in »%s«... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nichts zu tun.\n"
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Verweise nicht umwandelbar in »%s«: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Löschen von »%s« nicht möglich: %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Anlegen eines Backups von »%s« als »%s« nicht möglich: %s\n"
@@ -1150,23 +1145,26 @@ msgstr "Anlegen eines Backups von 
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Unbekanntes bzw. nicht unterstütztes Protokoll"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Ungültige Port-Angabe"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Ungültiger Hostname"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n"
 
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: Nicht genügend Speicher.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Server file not newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index 2d456a0486816df2a7575266e8dde51c7bcbc306..69f9bf9bf91baa84caf8e7e7c9393d42add9f1de 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-09 02:00+0000\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Greek <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
@@ -53,93 +53,93 @@ msgstr " (%s bytes)"
 #
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... "
 
 #
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n"
 
 #
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "óõíäÝèçêå!\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç óáí %s ... "
 
 #
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôï ìýíçìá áðïäï÷Þò ôïõ åîõðçñåôçôÞ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "ËÜèïò üíïìá ðñüóâáóçò.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "Ýãéíå.    "
 
 #
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "Ýãéíå.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "Ýãéíå.  "
 
 #
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -148,39 +148,39 @@ msgstr "
 
 #
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ìç Ýãêõñï PORT.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôï ìçäÝí.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -209,58 +209,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "ÌÞêïò: %s"
 
 #
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
 
 #
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; "
 
 #
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)"
 
 #
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -270,53 +270,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld), ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -326,50 +326,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ óýíäåóçò %s -> %s\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Áñ÷åßá óýíäåóçò äåí õðïóôçñßæïíôáé, ðáñÜêáìøç áñ÷åßïõ óýíäåóçò `%s'.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 "Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n"
@@ -378,19 +378,19 @@ msgstr "
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n"
 
 #
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n"
@@ -501,77 +501,77 @@ msgstr "
 msgid "Unknown error"
 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n"
 
 #
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá óôçí êáôáãñáöÞ ôçò HTTP áßôçóçò.\n"
 
 #
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... "
 
 #
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
 
 #
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n"
 
 #
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
 
 #
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
 
 #
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)"
 
 #
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n"
 
 #
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "ìç ïñéóìÝíï"
 
 #
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [áêïëïõèåß]"
 
@@ -579,23 +579,23 @@ msgstr " [
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "ÌÞêïò: "
 
 #
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
 
 #
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "áãíïåßôáé"
 
 #
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ""
 "Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
@@ -603,48 +603,48 @@ msgstr ""
 #
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äåí èá áíáêôçèåß.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n"
 
 #
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
 
 #
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -654,13 +654,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. "
 
 #
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -670,19 +670,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. "
 
 #
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)."
 
 #
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). "
@@ -714,50 +714,44 @@ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
 
 #
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
-
-#
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
 
 #
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
 
 #
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
 
 #
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
 
 #
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
 
 #
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n"
 
 #
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n"
@@ -765,7 +759,7 @@ msgstr "GNU Wget %s, 
 #
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -777,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -795,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -823,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -834,7 +828,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -868,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -889,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -923,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -940,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -969,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -1012,19 +1006,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 #
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr ""
 "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
 
 #
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -1040,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
 
 #
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1050,13 +1044,13 @@ msgstr ""
 "ÃñÜöôçêå áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 #
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
 
 #
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
@@ -1064,18 +1058,18 @@ msgstr "%s: 
 #
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
 
 #
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
 
 #
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ "
@@ -1083,19 +1077,19 @@ msgstr ""
 
 #
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ðáñáëÞöèçêå ôï URL\n"
 
 #
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
 
 #
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1107,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "ÊáôÝâçêáí: %s bytes óå %d áñ÷åßá\n"
 
 #
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
@@ -1117,12 +1111,12 @@ msgstr ""
 #
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%%s'.\n"
 
 #
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1137,24 +1131,24 @@ msgstr ""
 
 #
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
 
 #
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n"
 
 #
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n"
 
 #
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n"
@@ -1186,19 +1180,19 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n"
 
 #
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá ðñÝðåé íá áðïññéöèåß.\n"
 
 #
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr ""
 "ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìõíÞìáôá óöáëìÜôùí.\n"
 
 #
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1208,24 +1202,24 @@ msgstr ""
 "          [ ðáñÜêáìøç %dK ]"
 
 #
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò åîõðçñåôçôÞ proxy.\n"
 
 #
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n"
 
 #
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n"
 
 #
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1234,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1243,29 +1237,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n"
 
 #
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
 
 #
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n"
@@ -1277,26 +1271,31 @@ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
 
 #
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "¶ãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï"
 
 #
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)"
 
 #
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ"
 
 #
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
 
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
index d921155407e59f8c88bd82304fbef6eafc221f48..a9792f6968438660bbace89365ff7338b4870bf2 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-12-07 22:18 +0200\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n"
@@ -46,78 +46,78 @@ msgstr " (%s baiti)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Võtan ühendust serveriga %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Ei saa ühendust serveriga %s:%hu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ühendus loodud!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Meldin serverisse kasutajana %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Vigane serveri vastus, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Vigane serveri tervitus.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server ei luba meldida.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Vigane meldimine.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Melditud!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "tehtud.  "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "tehtud.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tundmatu tüüp `%c', sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "tehtud.  "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD pole vajalik.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -127,33 +127,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ei ole kohustuslik.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ei saa algatada PASV ülekannet.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ei suuda analüüsida PASV vastust.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Üritan ühenduda serveriga %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind operatsiooni viga (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Vale PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST ebaõnnestus, alustan algusest.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Faili `%s' pole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -179,49 +179,49 @@ msgstr ""
 "Faili või kataloogi `%s' pole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Pikkus: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s on veel]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (autoriseerimata)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - andme ühendus: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Juhtühendus suletud.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Andmete ülekanne katkestatud.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(katse:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -230,47 +230,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Kustutan %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Kasutan `%s' ajutise listingu failina.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Kustutatud `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursiooni sügavus %d ületab maksimum sügavust %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld), uuendan.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Vigane sümbol viite nimi, jätan vahele.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -279,42 +279,42 @@ msgstr ""
 "Korrektne sümbol viide on juba olemas %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Loon sümbol viite %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Ei toeta sümbol viiteid, jätan `%s' vahele.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Jätan kataloogi `%s' vahele.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tundmatu faili tüüp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: vigane aeg.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ei tõmba katalooge, kuna sügavus on %d (maks. %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Jätame `%s' vahele, ta on välistatud või pole kaasatud.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Keelame `%s'.\n"
@@ -322,17 +322,17 @@ msgstr "Keelame `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Jokker `%s' ei anna midagi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s'.\n"
@@ -423,122 +423,122 @@ msgstr "Hosti ei leitud"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Üritan ühenduda serveriga %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP päringu kirjutamine ebaõnnestus.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s päring saadetud, ootan vastust... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Päiste analüüsil sain faili lõpu teate.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Päiste lugemise viga (%s).\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Andmeid ei saanudki"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Katkine staatuse rida"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(kirjeldus puudub)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Asukoht: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "määramata"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [järgnev]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Pikkus: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s veel)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreerin"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "VIGA: Ümbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s VIGA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta aja-stampe.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin aja-stampi.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -561,17 +561,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld/%ld (%s). "
@@ -596,49 +596,44 @@ msgstr "%s: Hoiatus: Nii s
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: tundmatu käsklus`%s', väärtus `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: mälu ei jätku.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Hoiatus: ei saa lokaalse IP aadressi reversit.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Palun kasuta `on' või `off'.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Palun kasuta `on' või `off'.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s %s: Vigane spetsifikatsioon `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Vigane spetsifikatsioon `%s'\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, mitte-interaktiivne võrgu imeja.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -649,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "on kohustuslikud ka lühikestele võtmetele.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -666,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMMAND   käivita `.wgetrc' käsk.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -692,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           käsitle sisendfaili HTMLina.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -703,7 +698,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -731,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMBER           kasuta kvooti NUMBER.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -750,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER           ignoreeri kataloogi komponente > NUMBER.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -783,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -799,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -827,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing  ära kustuta `.listing' faile.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -867,16 +862,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  ära tõuse vanem kataloogini.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Saada soovitused ja vigade kirjeldused aadressil <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: silumise tugi pole sisse kompileeritud.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -891,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -900,43 +895,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selle programmi kirjutas Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: vigane käsklus\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: illegaalne võti -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Proovi `%s --help' lisa võtmete saamiseks.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa korraga lobiseda ja vait olla.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa samaaegselt muuta failide aegu ja mitte puutuda vanu faile.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: puudub URL\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s ei sisalda URLe.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -947,18 +942,18 @@ msgstr ""
 "LÕPETATUD --%s--\n"
 "Alla laetud: %s baiti kokku %d failis\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Allalaadimise kvoot  (%s baiti) ON ÜLETATUD!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "sain %s, suunan väljundi faili `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -972,21 +967,21 @@ msgstr ""
 "Wgeti peatamiseks vajuta CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Jätkan taustas.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Väljund kirjutatakse faili `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Stardin WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ei leia kasutuskõlblikku pistiku programmi.\n"
@@ -1011,16 +1006,16 @@ msgstr "Kasuta: %s NETRC [HOSTINIMI]\n"
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: stat operatsioon ebaõnnestus %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Kustutan %s, kuna see peaks olema tagasi lükatud.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laen robots.txti faili; palun ignoreerige võimalikk vigu.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1029,27 +1024,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ hüppan üle %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ei leia proxy serverit.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy: %s: Peab olema HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Ümbersuunamine iseendale.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr "Annan alla.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1057,26 +1052,26 @@ msgstr ""
 "Proovin uuesti.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Teisendan %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ei õnnestu kustutada sümbol viidet `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n"
@@ -1086,23 +1081,27 @@ msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n"
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: mälu ei jätku.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Tundmatu/mittetoetatav protokoll"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Vigane pordi spetsifikatsioon"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Vigane hosti nimi"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ei õnnestu kustutada sümbol viidet `%s': %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: mälu ei jätku.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index fd081f2552146eaf1d8ebeb4c25b6173d741c137..4bf2ae473caaf0798a118cc80dc20d76ea571934 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-06-25 11:00 -0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -45,79 +45,79 @@ msgstr " (%s octets)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Connexion vers %s:%hu..."
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Connexion vers %s:%hu refusée.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "Connecté!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Session débutant sous %s..."
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Établissement de session erroné.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Session établie!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "complété.    "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "complété.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "complété.  "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -127,33 +127,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ERREUR de `bind' (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Port non valable.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÉCHEC sur le reste, reprise depuis le début.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Fichier `%s' inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -179,49 +179,49 @@ msgstr ""
 "Fichier ou répertoire `%s' inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Longueur: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s restant]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorisée)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connexion de tranfert de données: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfert des données arrêté.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fichier `%s' est déjà là, pas de récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -230,47 +230,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Destruction de %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilisation de `%s' comme fichier temporaire de listage.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' détruit.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "La taille des fichiers ne concorde pas (local %ld), récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -279,44 +279,44 @@ msgstr ""
 "Lien symbolique est déjà correct %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Répertoire `%s' escamoté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum "
 "%d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rejet de `%s'.\n"
@@ -324,17 +324,17 @@ msgstr "Rejet de `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Pas de pairage sur le patron `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers `%s'.\n"
@@ -428,124 +428,124 @@ msgstr "H
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ERREUR inconnue"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Échec d'écriture de la requête HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Aucune donnée reçue"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Ligne d'état mal composée"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Échec d'autorisation.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schème inconnu d'authentification.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "non spécifié"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [suivant]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Longueur: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s restant)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoré"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fichier `%s' est déjà là, pas de récupération.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "En-tête manquante de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "En-tête erronée de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fichier éloigné est plus récent, récupération.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -554,12 +554,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -568,17 +568,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld/%ld (%s)."
@@ -604,50 +604,45 @@ msgstr ""
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ERREUR: commande inconnue `%s', valeur `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: mémoire épuisée.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête inverse.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: SVP spécifier `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: SVP spécifier `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: spécification erronnée `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: spécification erronnée `%s'\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non intéractif.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -658,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "aussi pour les options de formes courtes.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -676,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMMAND       exécuter une commande `.wgetrc'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -704,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -715,7 +710,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -748,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=N                 initialiser le quota de récupération à N.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -769,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "de l'hôte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -806,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identifier l'AGENT plutôt que Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -823,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     utiliser un mode de transfert passif.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -853,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ne pas détruire les fichiers `.listing'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -895,16 +890,16 @@ msgstr ""
 "parent.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -921,7 +916,7 @@ msgstr ""
 "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la «GNU General Public "
 "License».\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -930,43 +925,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Écrit par Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: commande invalide\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: option illégale -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut dater et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL manquant\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -977,18 +972,18 @@ msgstr ""
 "Terminé --%s--\n"
 "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s reçu, redirection de la sortie vers `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1002,21 +997,21 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez arrêter l'exécution de `wget' en appuyant CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Poursuite à l'arrière plan.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "La sortie sera écrite vers `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Démarrage de WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: ne repérer un pilote de socket utilisable.\n"
@@ -1043,16 +1038,16 @@ msgstr "Usage: %s NETRC [H
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne peut évaluer par `stat' le fichier %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Destruction de %s puiqu'il doit être rejeté.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1061,21 +1056,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ escamoté %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne peut repérer un hôte proxy.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: doit être de type HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: redirection vers lui-même.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1083,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "Abandon.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1091,26 +1086,26 @@ msgstr ""
 "Nouvel essai.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converstion de %s..."
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Échec de `unlink' sur le lien symbolique `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
@@ -1120,23 +1115,27 @@ msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: mémoire épuisée.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Protocole inconnu ou non supporté"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Spécification du port erronée"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Nom de l'hôte erroné"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Échec de `unlink' sur le lien symbolique `%s': %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: mémoire épuisée.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index a530f11f5e14f4b4fbe73258a80df69ee52ea2e7..88ff72d2540aceb24cd7393b31aa0b0b8b43b2bb 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-30 17:52+02:00\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@iname.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Conectando con %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "A conexión a %s:%hu foi rexeitada.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "¡conectado!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Identificándome coma %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro na resposta do servidor, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Erro no saúdo do servidor.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro escribindo, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "O servidor rexeita o login.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorrecto.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¡Conectado!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "feito.   "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo `%c' descoñecido, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "feito.  "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD non foi necesario.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -126,33 +126,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD non foi preciso.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Non puiden comeza-la transferencia PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Non se pode entende-la resposta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentarase conectar con %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Erro facendo bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT incorrecto.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST fallou, comezando dende o principio.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "Non hai tal ficheiro `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -178,96 +178,96 @@ msgstr ""
 "Non hai tal ficheiro ou directorio `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lonxitude: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s para rematar]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (dato non fidedigno)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexión de control pechada.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transferencia de datos abortada.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(intento:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' gardado [%ld]\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Borrando %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' coma un ficheiro temporal de listado.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Borrado `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "A profundidade de recursión %d excedeu a máxima %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Os tamaños non coinciden (local %ld), descargando.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "O nome da ligazón simbólica é incorrecto, omitindo.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -276,44 +276,44 @@ msgstr ""
 "Xa ten unha ligazón simbólica correcta %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creando a ligazón simbólica %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas, omitindo `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Omitindo o directorio `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo de ficheiro descoñecido ou non soportado.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: data e hora corrompidas.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Non hei descargar directorios, porque a profundidade chegou a %d (máximo "
 "%d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Non descendo a %s' porque está excluído ou non incluído.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rexeitando `%s'.\n"
@@ -321,17 +321,17 @@ msgstr "Rexeitando `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Non encaixa no patron `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s'.\n"
@@ -423,124 +423,124 @@ msgstr "Servidor non atopado"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentarase conectar con %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Petición %s enviada, agardando unha resposta... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fin de ficheiro mentres se analizaban as cabeceiras.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Erro ao ler (%s) nas cabeceiras.\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Non se recibiron datos"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Liña de estado mal formada"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sen descripción)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Fallo na autorización.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Sistema de autenticación descoñecido.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lugar: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "non especificado"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [seguindo]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Lonxitude: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s para rematar)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Aviso: comodíns non soportados en HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non ha ser descargado.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Non se pode escribir en `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: Redirección (%d) sen destino.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de data e hora desactivadas.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Cabeceira Last-modified incorrecta -- a marca de data e hora foi ignorada.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -549,12 +549,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -563,17 +563,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld/%ld (%s). "
@@ -599,49 +599,44 @@ msgstr ""
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando descoñecido `%s', valor `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Aviso: non se pode facer unha resolución inversa da IP local.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor, especifique `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor, especifique `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Especificación `%s' non válida.\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Especificación `%s' non válida\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un descargador de ficheiros de rede non interactivo.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -651,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "Os argumentos obrigatorios nas opcións largas sono tamén nas curtas.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -668,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMANDO   executa un comando de `.wgetrc'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -694,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html             trata-lo ficheiro de entrada coma HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -705,7 +700,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -739,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NÚMERO             establece-lo límite de descarga a NÚMERO.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -760,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "                                        remotos.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -793,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -810,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     usa-lo modo de transferencia \"passive\".\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -839,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   non borra-los ficheiros `.listing'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -881,17 +876,17 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  non ascender ao directorio pai.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -906,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "ou VALIDEZ PARA UN FIN PARTICULAR.  Vexa a Licencia Pública Xeral de\n"
 "GNU para obter máis detalles.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -915,45 +910,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escrito por Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: comando non válido\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opción incorrecta -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Escriba `%s --help' para ver máis opcións.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Non se pode ser moi falador e estar en silencio ao mesmo tempo.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Non se pode poñer unha marca de data e hora e non machaca-los ficheiros "
 "antigos ao mesmo tempo.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: falta a URL\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Non se atoparon URLs en %s.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -964,18 +959,18 @@ msgstr ""
 "REMATADO --%s--\n"
 "Descargados: %s bytes en %d ficheiros\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "¡O límite de descarga (%s bytes) foi SUPERADO!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s recibido, redireccionando a saída a `%%s'\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -989,21 +984,21 @@ msgstr ""
 "Pode deter Wget premendo CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Seguindo en segundo plano.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Vaise escribi-la saida a `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Comezando WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Non se puido atopar un controlador de sockets utilizable.\n"
@@ -1029,16 +1024,16 @@ msgstr "Uso: %s NETRC [SERVIDOR]\n"
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode obter información de %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Borrando %s porque debería ser rexeitado.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Cargando robots.txt; por favor, ignore os erros.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1047,21 +1042,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ saltando %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Non se puido atopar un servidor proxy.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Debe ser HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Redirección a si mesmo.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1069,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "Abandonando.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1077,26 +1072,26 @@ msgstr ""
 "Intentándoo de novo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertindo %s..."
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n"
@@ -1106,23 +1101,27 @@ msgstr "Non se poden converte-las ligaz
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Protocolo descoñecido ou non soportado"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Especificación de porto incorrecta"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "O nome do servidor non é válido"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index b68a4b237ce1f883635215148f52642bb38095a1..17468e17aea101112ec3f14a2b5fe750b035798d 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
@@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s bajtova)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "%s:%hu odbija vezu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojen!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logiram se kao %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Write nije uspio, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ne treba.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -124,33 +124,33 @@ msgid ""
 msgstr "Nema direktorija `%s'.\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Poku¹at æu se spojiti na %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka u bindu (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Pogre¹an PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "Nema datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -176,49 +176,49 @@ msgstr ""
 "Nema datoteke ili direktorija `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Duljina: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [jo¹ %s]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neautorizirana)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -227,27 +227,27 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Uklanjam %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -255,20 +255,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr "Ne mogu usporediti velièine, udaljeni sustav je VMS.\n"
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -277,42 +277,42 @@ msgstr ""
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
@@ -320,17 +320,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
@@ -421,122 +421,122 @@ msgstr "Ra
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahtjev poslan, èekam odgovor... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Kraj datoteke za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Podaci nisu primljeni"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Deformirana statusna linija"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "neodreðen"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [pratim]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Duljina: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (jo¹ %s)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -545,12 +545,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -559,17 +559,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
@@ -594,49 +594,44 @@ msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: Upozorenje: ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, alat za neinteraktivno skidanje preko mre¾e.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -646,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "Ako duga opcija zahtijeva argument, tada to vrijedi i za kratku.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -662,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=NAREDBA   izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -689,7 +684,8 @@ msgstr ""
 "-i.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
@@ -699,7 +695,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -713,10 +709,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Download:\n"
-"       --bind-address=ADRESA        koristi ADRESU (ime hosta ili IP) za bind.\n"
+"       --bind-address=ADRESA        koristi ADRESU (ime hosta ili IP) za "
+"bind.\n"
 "  -t,  --tries=BROJ                 broj poku¹aja na BROJ (0 je beskonaèno)\n"
 "  -O   --output-document=DATOTEKA   pi¹i dokumente u DATOTEKU.\n"
-"  -nc, --no-clobber                 ne bri¹i postojeæe datoteke; ne koristi .#\n"
+"  -nc, --no-clobber                 ne bri¹i postojeæe datoteke; ne koristi "
+".#\n"
 "  -c,  --continue                   restart getting an existing file.\n"
 "       --dot-style=STIL             postavi stil prikaza skidanja.\n"
 "  -N,  --timestamping               ne skidaj datoteke starije od lokalnih.\n"
@@ -724,12 +722,13 @@ msgstr ""
 "       --spider                     ni¹ta ne skidaj.\n"
 "  -T,  --timeout=SEKUNDE            postavi timeout èitanja na SEKUNDE.\n"
 "  -w,  --wait=SEKUNDE               èekaj SEKUNDE izmeðu skidanja.\n"
-"       --wait-retry=SEKUNDE         èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih poku¹aja.\n"
+"       --wait-retry=SEKUNDE         èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih "
+"poku¹aja.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off               ukljuèi ili iskljuèi proxy.\n"
 "  -Q,  --quota=BROJ                 postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -748,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=BROJ              ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -786,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "                                  Wget/VERZIJA.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
@@ -802,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
@@ -830,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "HTML-a.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -874,16 +873,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   ne idi u direktorij iznad.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "©aljite izvje¹taje o bugovima i prijedloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -897,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
 "General Public License za vi¹e detalja.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
@@ -905,43 +904,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: nedozvoljena naredba\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti verbozan i tih.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare datoteke.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -952,18 +951,18 @@ msgstr ""
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -977,21 +976,21 @@ msgstr ""
 "Mo¾ete prekinuti Wget pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv driver za sockete.\n"
@@ -1017,16 +1016,16 @@ msgstr "Uporaba: %s NETRC [RA
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1035,21 +1034,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         [ preskaèem %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Uoèena redirekcija u krug.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1057,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1065,26 +1064,26 @@ msgstr ""
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nema posla.\n"
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
@@ -1094,23 +1093,26 @@ msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Nepoznat/nepodr¾an protokol"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Pogre¹na specifikacija porta"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Pogre¹an naziv raèunala"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
 
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n"
+
 #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 #~ msgstr "%s: Redirekcija na samog sebe.\n"
 
index 17c2ca692b3c4c1f1ee74eeb6d48929d5670f9a2..a7a8ddd10a512cd7a988116ab1adb511466b479c 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n"
 "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -45,79 +45,79 @@ msgstr " (%s byte)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Mi sto connettendo a %s:%hu..."
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Connessione a %s:%hu rifiutata.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "connesso!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Accesso come utente %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "Errore nella risposta del server, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Errore in scrittura, chiudo la connessione di controllo\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Il server rifiuta il login.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login non corretto.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Login eseguito!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "fatto.   "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "fatto.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo `%c' sconosciuto, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "fatto.  "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -127,33 +127,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Non riesco ad inizializzare il trasferimento PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Non riesco a comprendere la risposta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Errore di bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT non valido.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST fallito, ricomincio dall'inizio.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Il file `%s' non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -179,49 +179,49 @@ msgstr ""
 "Il file o la directory `%s' non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lunghezza: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s alla fine]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorevole)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati abortito.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(provo:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -230,47 +230,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Rimuovo %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' rimosso.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, passo oltre.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -279,42 +279,42 @@ msgstr ""
 "Ho già il link simbolico %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creo il link simbolico %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Link simbolici non supportati, ignoro il link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignoro la directory `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non supportato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: time-stamp corrotto.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Non scarico le directory perché la profondità é %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Non scendo nella directory `%s' perché è esclusa/non inclusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rifiuto `%s'.\n"
@@ -322,17 +322,17 @@ msgstr "Rifiuto `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n"
@@ -427,122 +427,122 @@ msgstr "Host non trovato"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Non riesco a scrivere la richiesta HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Raggiunta la fine del file durante l'analisi degli header.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Nessun dato ricevuto"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Riga di stato malformata"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nessuna descrizione)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "non specificato"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [segue]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Lunghezza: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s per finire)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -551,12 +551,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -565,17 +565,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte  %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). "
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). "
@@ -602,44 +602,39 @@ msgstr ""
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Memoria insufficiente.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: impossibile fare la risoluzione inversa dell'indirizzo\n"
 "      IP locale.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
@@ -647,7 +642,7 @@ msgstr ""
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -657,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle\n"
 "corte.\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -674,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMANDO   esegue un comando `.wgetrc'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -701,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           tratta il file di input come HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -712,7 +707,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -743,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMERO           imposta la quota di scarico a NUMERO.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -763,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "                                    directory remote.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -796,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "                             Wget/VERSIONE.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -812,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     usa il modo di trasferimento \"passivo\".\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -840,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   non rimuove i file `.listing'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -882,17 +877,17 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   non risale alla directory genitrice.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr ""
 "wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -907,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si consulti\n"
 "la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -916,45 +911,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: comando non valido\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opzione illegale -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori opzioni.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Non posso essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Non posso impostare le date e contemporaneamente non modificare\n"
 "i vecchi file.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manca l'URL\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Non ci sono URL in %s.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -965,18 +960,18 @@ msgstr ""
 "FINITO --%s--\n"
 "Scaricati: %s byte in %d file\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -990,21 +985,21 @@ msgstr ""
 "Wget può essere fermato premendo CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Continuo in background.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "L'output sarà scritto su `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Avvio WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Non riesco a trovare un driver utilizzabile per i socket.\n"
@@ -1030,16 +1025,16 @@ msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: stat su %s fallita: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Rimuovo %s poiché deve essere rifiutato.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1048,21 +1043,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         [ salto %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Non riesco a trovare il proxy host.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1070,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "Rinuncio.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1078,26 +1073,26 @@ msgstr ""
 "Ritento.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converto %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Non riesco a rimuovere il link simbolico `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
@@ -1107,23 +1102,27 @@ msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Memoria insufficiente.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Protocollo sconosciuto/non supportato"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Porta specificata non valida"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Nome host non valido"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Non riesco a rimuovere il link simbolico `%s': %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Memoria insufficiente.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index f75b419afabd883fac297992129e398593dd5f1f..3421bef75a5a604be6c789db3b2a8e4371e2f647 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-02-22 20:14+09:00\n"
 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <takekawa@sr3.t.u-tokyo.ac.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -46,78 +46,78 @@ msgstr " (%s 
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "%s:%hu ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£    "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "`%c' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¼ïÎà¤Ê¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£  "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -127,33 +127,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "PASVžÁ÷¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "PASV¤Î±þÅú¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥É¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -179,49 +179,49 @@ msgstr ""
 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Ťµ: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [¤Î¤³¤ê %s]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ɬ¤º¤·¤âÀµ³Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - ¥Ç¡¼¥¿Àܳ: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(»î¹Ô:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -230,47 +230,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ %d ¤¬ºÇÂçÃͤòĶ²á¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿¼¤µ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Â礭¤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Ì¾¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -279,44 +279,44 @@ msgstr ""
 "¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "%s -> %s ¤È¤¤¤¦¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' "
 "¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ïÎà¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ÆüÉÕ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "¿¼¤µ¤¬ %d (ºÇÂç %d)¤Ê¤Î¤Ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "½ü³°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç `%s' ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "`%s' ¤ò½ü³°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
@@ -324,17 +324,17 @@ msgstr "`%s' 
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' ¤ËŬ¹ç¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "`%s' [%ld]¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n"
@@ -425,122 +425,122 @@ msgstr "
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢±þÅú¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î²òÀÏÃæ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÆâ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s)¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "´ñ̯¤Ê¾õÂ֤Ǥ¹"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "¾ì½ê: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [³¤¯]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Ťµ: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (¤Î¤³¤ê%s)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "·Ù¹ð: HTTP¤Ï¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "`%s' (%s)¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ì½ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥·¥ç¥ó(%d)¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ÆüÉÕ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹ -- ÆüÉÕ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -549,12 +549,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -563,17 +563,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£"
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£ "
@@ -598,49 +598,44 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ¥Ð¥°: `%s' ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÌ¿Îá¤Ç¤¹¡¢ÃͤϠ`%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥í¡¼¥«¥ëIP¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎµÕ°ú¤­¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: on¤«off¤«¤òÆÃÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: on¤«off¤«¤òÆÃÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ìµ¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, ÈóÂÐÏÃŪ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Å¾Á÷¥½¥Õ¥È\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -650,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -667,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMMAND   `.wgetrc' ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -693,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òHTML¤È¤·¤Æ°·¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -704,7 +699,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -732,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMBER           ÍÆÎÌÀ©¸Â(quota)¤ò NUMBER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -752,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "                                   ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -787,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "                             AGENT ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -803,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     \"passive\" Å¾Á÷¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -830,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   `.listing' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -870,16 +865,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï<bug-wget@gnu.org>¤Ø\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: ¥Ç¥Ð¥Ã¥¯¤ËÂбþ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -901,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "¾¦¶ÈÀ­¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¹çÃפ¹¤ë¤«¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "¾ÜºÙ¤ÏGNU°ìÈ̸øÍÑ»ÈÍѵöÂú¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -910,47 +905,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: Ìµ¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "¾Ü¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 "½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤µ¤ì¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 "\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆüÉÕ¤òÉÕ¤±¤Ê¤ª¤¹¤³¤È¤È¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ãµî¤·¤Ê¤¤¤³¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï¹Ô¤"
 "¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -961,18 +956,18 @@ msgstr ""
 "½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n"
 "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É: %s ¥Ð¥¤¥È(¥Õ¥¡¥¤¥ë¿ô %d)\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È¤Îquota)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢`%%s' ¤Ë½ÐÎϤò¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -986,21 +981,21 @@ msgstr ""
 "CTRL+ALT+DELETE ¤ò²¡¤»¤Ð¡¢Wget ¤òÄä»ß¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "½ÐÎϤò `%s' ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "WinHelp %s ¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: »ÈÍѲÄǽ¤Ê¥½¥±¥Ã¥È¥É¥é¥¤¥Ð¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
@@ -1027,16 +1022,16 @@ msgstr "
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s \n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "µñÈݤ¹¤Ù¤­¤Ê¤Î¤Ç¡¢%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "robots.txt¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢¥¨¥é¡¼¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1045,21 +1040,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "ÂåÍý¥Û¥¹¥È(proxy host)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy) %s: HTTP¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s ¤Ï¼«Ê¬¼«¿È¤Ø¤Î¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1067,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1075,26 +1070,26 @@ msgstr ""
 "ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "%s ¤òÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "%s Æâ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "%s Æâ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
@@ -1104,23 +1099,27 @@ msgstr "%s 
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¡¢¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ç¤¹"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index 56f396d88f89898ddd90372b8ac97e696d416d87..4dc1465bc26dd6d97f593abf50c56839e3245e04 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-12-12 15:29+0200\n"
 "Last-Translator: André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -45,80 +45,80 @@ msgstr " (%s Bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Verbinden met %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Verbinding met %s:%hu geweigerd.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "verbonden!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Inloggen als %s ... "
 
 # Ist das gemeint?
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fout in servers groet.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schrijf fout, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "De server weigert de login.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login onjuist.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ingelogt!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "gereed.    "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "gereed.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "gereed.  "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 #, fuzzy
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "=> CWD niet nodig.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -128,34 +128,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 #, fuzzy
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "=> CWD niet noodzakelijk.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind fout (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ongeldige POORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST gefaald, begin opnieuw.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Onbekend bestand `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -181,50 +181,50 @@ msgstr ""
 "Onbekend bestand of directory `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengte: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [nog %s]"
 
 # Geen idee hoe dit correct te vertalen
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (onauthoritatief)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(poging:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -233,91 +233,91 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Verwijder `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Verwijderd `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld), ophalen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 "Symbolische koppelingen niet ondersteunt, symbolische koppeling overslaan "
 "`%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Directory overslaan `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: onbekend/niet-ondersteund bestandstype.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschadigd tijdstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "`%s' afgewezen.\n"
@@ -325,17 +325,17 @@ msgstr "`%s' afgewezen.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n"
@@ -428,64 +428,64 @@ msgstr "Host niet gevonden"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Geen gegevens ontvangen"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Onjuiste statusregel"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen beschrijving)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisatie gefaald.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokatie: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "ongespecificeerd"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr "[volgt]"
 
@@ -493,58 +493,58 @@ msgstr "[volgt]"
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengte: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (nog %s)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "genegeerd"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FOUT %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -553,12 +553,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -567,17 +567,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). "
@@ -603,49 +603,44 @@ msgstr ""
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Onbekende opdracht `%s', waarde `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerk ontvanger.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -656,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "opties.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -673,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMMANDO  voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -699,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html            invoerbestand als HTML behandelen.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -710,7 +705,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -741,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quotaªNTAL            zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -761,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "                                   map componenten.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -793,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -810,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -838,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   `.listing'-bestand niet verwijderen\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -881,19 +876,19 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   negeer hoger gelegen mappen.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Email bug reports en suggesties aan <bug-wget@gnu.org>.\n"
 "\n"
 "Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist <nl@li.org> te bereiken.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -909,7 +904,7 @@ msgstr ""
 "GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n"
 "details.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -918,45 +913,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ongeldige opdracht\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig "
 "onmogelijk.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -967,18 +962,18 @@ msgstr ""
 "KLAAR --%s--\n"
 "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ontvangen, leid uitvoer om naar `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -992,21 +987,21 @@ msgstr ""
 "Wget kan worden gestopt door op CTRL+ALT+DELETE te drukken.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n"
@@ -1032,16 +1027,16 @@ msgstr "Aanroep: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1050,21 +1045,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ overslaan %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Kan proxy-host niet vinden.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Moet HTTP zijn.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1072,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 "Geef op.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1080,26 +1075,26 @@ msgstr ""
 "Opnieuw proberen.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Omzetten %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
@@ -1109,23 +1104,27 @@ msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Onbekend/niet-ondersteund protocol"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Ongeldige poort-specificatie"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Ongeldige computernaam"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index 3721aa5e4042c1c0f32310183c6d48bc6c276654..6e9547a65dece5fb3d636b13c68915a7d0661d4d 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s bytes)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "kontakt!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger inn som %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Feil i melding fra tjener.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Feil ved innlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget inn!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "OK.      "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "OK.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "OK.    "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -126,33 +126,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-feil (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "Ingen fil ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -178,49 +178,49 @@ msgstr ""
 "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengde: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s igjen]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ubekreftet)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverføring brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -229,47 +229,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -278,42 +278,42 @@ msgstr ""
 "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer «%s».\n"
@@ -321,17 +321,17 @@ msgstr "Ignorerer 
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n"
@@ -423,122 +423,122 @@ msgstr "Tjener ikke funnet"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data mottatt"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Feil i statuslinje"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorisasjon mislyktes\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "uspesifisert"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigert]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengde: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s igjen)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreres"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -561,17 +561,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)."
@@ -596,49 +596,44 @@ msgstr "%s: Advarsel: B
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -649,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "for korte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -666,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=KOMMANDO  utfør en «.wgetrc»-kommando.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -692,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           les inn filer som HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -703,7 +698,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -732,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ANTALL           sett nedlastingskvote til ANTALL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -752,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "                                    katalognavn.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -784,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "                               «Wget/VERSJON».\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -800,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     bruk passiv overføringsmodus.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -828,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ikke slett «.listing»-filer.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -868,16 +863,16 @@ msgstr ""
 "katalog.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér feil og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -892,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
 "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -901,44 +896,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skrevet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -949,18 +944,18 @@ msgstr ""
 "FERDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s bytes i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -975,21 +970,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Starter WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n"
@@ -1014,16 +1009,16 @@ msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n"
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1032,21 +1027,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ hopper over %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1054,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "Gir opp.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1062,26 +1057,26 @@ msgstr ""
 "Prøver igjen.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterer %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
@@ -1091,23 +1086,27 @@ msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Tjenernavnet er ugyldig"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index 14bc40fc4185e17a7fe648574c0cd1ec44ed13fb..a3c7072866bc689b19e158cb8d84c6e2609f0514 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Polish translation of wget
 # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>, 1998-2000.
-# $Id: pl.po 254 2001-01-04 13:15:48Z hniksic $
+# $Id: pl.po 270 2001-01-10 06:51:51Z dan $
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-02 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-23 14:57+01:00\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>\n"
 "Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
@@ -13,68 +13,110 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "Indeks /%s na %s:%d"
+
+#: src/ftp-ls.c:722
+msgid "time unknown       "
+msgstr "czas nieznany      "
+
+#: src/ftp-ls.c:726
+msgid "File        "
+msgstr "Plik         "
+
+#: src/ftp-ls.c:729
+msgid "Directory   "
+msgstr "Katalog     "
+
+#: src/ftp-ls.c:732
+msgid "Link        "
+msgstr "Odno¶nik    "
+
+#: src/ftp-ls.c:735
+msgid "Not sure    "
+msgstr "Nie pewny   "
+
+#: src/ftp-ls.c:753
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr " (%s bajtów)"
+
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:352
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "£±czenie siê z %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:416 src/http.c:369
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Po³±czenie zosta³o odrzucone przez %s:%hu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:380
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "po³±czono siê!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logowanie siê jako %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:306 src/ftp.c:358 src/ftp.c:452
-#: src/ftp.c:525 src/ftp.c:573 src/ftp.c:621
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia kontrolnego.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:267 src/ftp.c:315 src/ftp.c:367 src/ftp.c:462
-#: src/ftp.c:535 src/ftp.c:583 src/ftp.c:631
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Zapis nie powiód³ siê, zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Serwer nie pozwala na logowanie siê.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Zalogowano siê !\n"
 
-#: src/ftp.c:275
+#: src/ftp.c:272
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+msgid "done.    "
+msgstr "zrobiono.    "
+
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
+msgid "done.\n"
+msgstr "zrobiono.\n"
+
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n"
 
-#: src/ftp.c:288
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "zrobiono.  "
 
-#: src/ftp.c:294
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n"
 
-#: src/ftp.c:322
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -83,42 +125,34 @@ msgstr ""
 "Nie ma katalogu `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:336 src/ftp.c:604 src/ftp.c:652 src/url.c:1678
-msgid "done.\n"
-msgstr "zrobiono.\n"
-
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:340
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nie wymagane.\n"
 
-#: src/ftp.c:374
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ transferu typu PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:378
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Nie mo¿na przeskanowaæ odpowiedzi PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:392
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Nast±pi± próby po³±czenia z %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:437 src/ftp.c:509 src/ftp.c:553
-msgid "done.    "
-msgstr "zrobiono.    "
-
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "B³±d Bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:495
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:542
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -126,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n"
 
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -135,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "Nie ma pliku %s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:639
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -144,49 +178,49 @@ msgstr ""
 "Nie ma pliku ani katalogu %s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:715 src/ftp.c:722
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "D³ugo¶æ: %s"
 
-#: src/ftp.c:717 src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s do koñca]"
 
-#: src/ftp.c:726
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nie autorytatywne)\n"
 
-#: src/ftp.c:752
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n"
 
-#: src/ftp.c:760
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; "
 
-#: src/ftp.c:777
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Po³±czenie kontrolne zamkniêto.\n"
 
-#: src/ftp.c:795
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Przerwano transfer danych.\n"
 
-#: src/ftp.c:859
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, nie pobieram.\n"
 
-#: src/ftp.c:920 src/http.c:1018
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(próba:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:984 src/http.c:1248
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -195,27 +229,27 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1026 src/main.c:753 src/recur.c:472 src/retr.c:564
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Usuwanie %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1067
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "U¿ywam `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n"
 
-#: src/ftp.c:1079
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Usuniêto `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1115
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1167 src/http.c:1165
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -223,16 +257,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Plik po stronie serwera starszy ni¿ plik lokalny `%s' -- nie przesy³am.\n"
 
-#: src/ftp.c:1173 src/http.c:1173
+#: src/ftp.c:1284
+msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Rozmiary nie pasuj± (lokalny %ld) -- ¶ci±ganie.\n"
 
-#: src/ftp.c:1190
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nieprawid³owa nazwa dowi±zania symbolicznego, pomijanie.\n"
 
-#: src/ftp.c:1207
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -241,43 +279,44 @@ msgstr ""
 "Ju¿ istnieje poprawne dowi±zanie symboliczne %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1215
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Tworzenie dowi±zania symbolicznego %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1226
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 "Dowi±zania symboliczne nie s± wspierane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1238
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1247
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nieznany/niewspierany typ pliku.\n"
 
-#: src/ftp.c:1274
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n"
 
-#: src/ftp.c:1295
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Nie nast±pi± próby ¶ci±gania katalogów odk±d g³êboko¶æ wynosi %d (maks %d).\n"
+msgstr ""
+"Nie nast±pi± próby ¶ci±gania katalogów odk±d g³êboko¶æ wynosi %d (maks %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1334
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Nie wchodzê do `%s' poniewa¿ jest on wy³±czony/nie-w³±czony.\n"
 
-#: src/ftp.c:1379
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odrzucanie `%s'.\n"
@@ -285,17 +324,17 @@ msgstr "Odrzucanie `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1426
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1486
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Zapisano indeks w postaci HTMLa w `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1491
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Zapisano indeks w postaci HTMLa w `%s'.\n"
@@ -344,27 +383,27 @@ msgstr "%s: nieprawid
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
 
-#: src/host.c:438
+#: src/host.c:394
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 msgstr "%s: Nie mo¿na znale¼æ identyfikatora u¿ytkownika.\n"
 
-#: src/host.c:450
+#: src/host.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 msgstr "%s: Ostrze¿enie: uname nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: src/host.c:462
+#: src/host.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
 msgstr "%s: Ostrze¿enie: gethostname nie powiod³o siê\n"
 
-#: src/host.c:490
+#: src/host.c:446
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
 msgstr "%s: Ostrze¿enie: nie mo¿na uzyskaæ lokalnego adresu IP.\n"
 
-#: src/host.c:504
+#: src/host.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 msgstr "%s: Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ nazwy lokalnego adresu IP.\n"
@@ -373,159 +412,137 @@ msgstr "%s: Ostrze
 #. that there can be valid reasons for the local host
 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
 #. annoying warning.
-#: src/host.c:517
+#: src/host.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 msgstr ""
 "%s: Ostrze¿enie: zapytanie odwrotnego DNSu o lokalny adres nie zwróci³o "
 "FQDN!\n"
 
-#: src/host.c:545
+#: src/host.c:501
 msgid "Host not found"
 msgstr "Host nie zosta³ znaleziony"
 
-#: src/host.c:547
+#: src/host.c:503
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany b³±d"
 
-#: src/html.c:615 src/html.c:617
-#, c-format
-msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "Indeks /%s na %s:%d"
-
-#: src/html.c:639
-msgid "time unknown       "
-msgstr "czas nieznany      "
-
-#: src/html.c:643
-msgid "File        "
-msgstr "Plik         "
-
-#: src/html.c:646
-msgid "Directory   "
-msgstr "Katalog     "
-
-#: src/html.c:649
-msgid "Link        "
-msgstr "Odno¶nik    "
-
-#: src/html.c:652
-msgid "Not sure    "
-msgstr "Nie pewny   "
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/html.c:670
-#, c-format
-msgid " (%s bytes)"
-msgstr " (%s bajtów)"
+#: src/http.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "Nast±pi± próby po³±czenia z %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:512
-msgid "Failed writing HTTP request.\n"
+#: src/http.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:516
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... "
 
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Wyst±pi³ koniec pliku podczas skanowania nag³ówków.\n"
 
-#: src/http.c:566
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n"
 
-#: src/http.c:606
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
 
-#: src/http.c:608
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "¬le sformu³owana linia statusu"
 
-#: src/http.c:613
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brak opisu)"
 
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:697
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n"
 
-#: src/http.c:704
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nieznana metoda uwierzytelnienia.\n"
 
-#: src/http.c:787
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokalizacja: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:788 src/http.c:813
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "nieznana"
 
-#: src/http.c:789
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [pod±¿am]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:803
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "D³ugo¶æ: "
 
-#: src/http.c:808
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s do koñca)"
 
-#: src/http.c:813
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "zignorowano"
 
-#: src/http.c:914
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± wspierane w HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:935
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest, nie ¶ci±gam.\n"
 
-#: src/http.c:1085
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1096
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "B£¡D: Przekierowywanie (%d) bez lokalizacji.\n"
 
-#: src/http.c:1121
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1134
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- wy³±czanie znaczników czasu.\n"
 
-#: src/http.c:1142
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n"
 
-#: src/http.c:1177
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, ¶ci±ganie.\n"
 
-#: src/http.c:1222
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -534,12 +551,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1270
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. "
 
-#: src/http.c:1278
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -548,81 +565,81 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1298
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie."
 
-#: src/http.c:1309
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1317
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:347 src/init.c:353
+#: src/init.c:350 src/init.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: B³±d w %s w lini %d.\n"
 
-#: src/init.c:384
+#: src/init.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na "
 "`%s'.\n"
 
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: nieznana komenda `%s', warto¶æ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:497
+#: src/init.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: Nie mo¿na skonwertowaæ `%s' do adresu IP.\n"
 
-#: src/init.c:525
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n"
 
-#: src/init.c:569
+#: src/init.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: zawsze, on, off lub never.\n"
 
-#: src/init.c:588 src/init.c:845 src/init.c:867 src/init.c:931
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:701 src/init.c:723 src/init.c:745 src/init.c:771
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n"
 
-#: src/main.c:106
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny ¶ci±gacz sieciowy.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -632,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe dla opcji krótkich.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:122
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -649,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=KOMENDA             wykonaj komendê .wgetrc'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:128
+#: src/main.c:142
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -674,11 +691,13 @@ msgstr ""
 "                                     liczby komunikatów bez bycia cicho.\n"
 "  -i,  --input-file=PLIK             wczytuj URLe z PLIK.\n"
 "  -F,  --force-html                  traktuj plik wej¶ciowy jako plik HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL                    dodaje adres URL do relatywnych odno¶ników\n"
+"  -B,  --base=URL                    dodaje adres URL do relatywnych "
+"odno¶ników\n"
 "                                     w -F -i pliku.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:139
+#: src/main.c:153
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
@@ -688,7 +707,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -702,7 +721,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "¦ci±ganie:\n"
-"       --bind-address=ADRES          u¿yj lokalnego adresu ADRES (host lub IP).\n"
+"       --bind-address=ADRES          u¿yj lokalnego adresu ADRES (host lub "
+"IP).\n"
 "  -t,  --tries=LICZBA                ustaw liczbê ponownych prób na LICZBA\n"
 "                                     (0 = bez limitu)\n"
 "  -O   --output-document=PLIK        zapisz dokumenty do PLIK.\n"
@@ -723,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ROZMIAR               ustaw quotê ¶ci±gania na ROZMIAR.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -742,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=LICZBA             ignoruj LiCZBA zdalnych katalogów\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:162
+#: src/main.c:176
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -768,17 +788,19 @@ msgstr ""
 "                                     (normalnie dozwolone).\n"
 "  -E,  --html-extension              zapisz wszystkie dokumenty text/html\n"
 "                                     z rozszerzeniem .html.\n"
-"       --ignore-length               ignoruj pole nag³ówka `Content-Length'.\n"
+"       --ignore-length               ignoruj pole nag³ówka "
+"`Content-Length'.\n"
 "       --header=CI¡G_ZN              wstaw CI¡G_ZN w nag³ówek.\n"
 "       --proxy-user=U¯YTKOWNIK       ustaw u¿ytkownika proxy na U¯YTKOWNIK.\n"
 "       --proxy-passwd=HAS£O          ustaw has³o proxy na HAS£O.\n"
-"       --referer=URL                 do³±czaj nag³ówek `Referer: URL' w rz±daniu HTTP.\n"
+"       --referer=URL                 do³±czaj nag³ówek `Referer: URL' w "
+"rz±daniu HTTP.\n"
 "  -s,  --save-headers                zapisuj nag³ówki HTTP do pliku.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT            identyfikuj sie jako AGENT zamiast \n"
 "                                     Wget/WERSJA.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:189
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
@@ -794,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp                 u¿yj \"pasywnego\" trybu ¶ci±gania.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:194
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
@@ -811,7 +833,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "¦ci±ganie rekursywne:\n"
-"  -r,  --recursive                   pracuj rekursywnie -- u¿ywaj ostro¿nie!\n"
+"  -r,  --recursive                   pracuj rekursywnie -- u¿ywaj "
+"ostro¿nie!\n"
 "  -l,  --level=NUMER                 maksymalna g³êboko¶æ podczas pracy\n"
 "                                     rekursywnej (0 - bez limitu).\n"
 "       --delete-after                kasuj ¶ci±gniête pliki.\n"
@@ -819,13 +842,15 @@ msgstr ""
 "                                     na relatywne.\n"
 "  -K,  --backup-converted            przed konwersj± pliku X zapisz jego\n"
 "                                     orygina³ jako X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror                      skrót odpowiadaj±cy opcjom -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -m,  --mirror                      skrót odpowiadaj±cy opcjom -r -N -l inf "
+"-nr.\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing         nie usuwaj plików `.listing'.\n"
-"  -p,  --page-requisites             ¶ci±gaj wszystkie pliki graficzne itp. potrzebne\n"
+"  -p,  --page-requisites             ¶ci±gaj wszystkie pliki graficzne itp. "
+"potrzebne\n"
 "                                     by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:190
+#: src/main.c:204
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -868,16 +893,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   nie wychod¼ poza katalog - matkê.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:205
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Informacje o b³êdaj przesy³aj do <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: wsparcie dla debugowania nie wkompilowane.\n"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -892,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji - Powszechna\n"
 "Licencja Publiczna GNU.\n"
 
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
@@ -901,45 +926,45 @@ msgstr ""
 "Napisany przez Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 "T³umaczenie: Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: nieprawid³owa komenda\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nielegalna opcja -- `n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:572 src/main.c:614 src/main.c:672
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Spróbuj %s --help' po wiêcej opcji.\n"
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Nie mogê jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i wogóle nic nie "
 "wy¶wietlaæ.\n"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nie mogê jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i clobber.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: zagubiony URL\n"
 
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nie znaleziono URLi w %s.\n"
 
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -950,14 +975,14 @@ msgstr ""
 "ZAKOÑCZONO --%s--\n"
 "¦ci±gniêto: %s bajtów w %d plikach\n"
 
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota na ¶ci±ganie (%s bajtów) PRZEKROCZONA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s przes³ano, przekierowywanie wyj¶cia do `%%s'.\n"
 
@@ -975,11 +1000,11 @@ msgstr ""
 "Mo¿na zatrzymaæ Wget'a poprzez wci¶niêcie CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:269
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Kontunuacja w tle.\n"
 
-#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:271
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Wyj¶cie zostanie zapisane do `%s'.\n"
@@ -994,38 +1019,38 @@ msgstr "Startowanie WinHelp %s\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Nie mog¿na znale¶æ u¿ytecznego sterownika do gniazd (socket).\n"
 
-#: src/netrc.c:359
+#: src/netrc.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: ostrze¿enie: \"%s\" znaki (token) pojawiaj± sie przed nazw± "
 "maszyny\n"
 
-#: src/netrc.c:390
+#: src/netrc.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: nieznany znak (token) \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:454
+#: src/netrc.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "U¿ycie: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n"
 
-#: src/netrc.c:464
+#: src/netrc.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie mo¿na zlokalizowaæ %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:473
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n"
 
-#: src/recur.c:634
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "£adowanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n"
 
-#: src/retr.c:201
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1034,26 +1059,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ pomijanie %dK ]"
 
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nie mo¿na znale¶æ serwera proxy.\n"
 
-#: src/retr.c:397
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musi byæ HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-msgstr "%s: Przekierowanie do samego siebie.\n"
-
-#: src/retr.c:490
+#: src/retr.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Wykryto cykl przekierowañ.\n"
 
-#: src/retr.c:585
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1061,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 "Poddawanie siê.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:585
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1069,53 +1089,61 @@ msgstr ""
 "Ponawianie próby.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:983
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-msgstr "B³±d (%s): Odno¶nik %s podany bez bazy.\n"
-
-#: src/url.c:999
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-msgstr "B³±d (%s): Baza %s jest relatywna, bez odsy³aj±cego URLa.\n"
-
-#: src/url.c:1540
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konwertujê %s... "
 
-#: src/url.c:1545 src/url.c:1632
+#: src/url.c:1342
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1608
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:1555
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n"
 
-#: src/utils.c:72
+#: src/utils.c:94
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci pamiêci.\n"
 
-#: src/utils.c:204
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Nieznany/niewspierany protokó³"
 
-#: src/utils.c:207
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja portu"
 
-#: src/utils.c:210
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Nieprawid³owa nazwa hosta"
 
-#: src/utils.c:431
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Nie uda³o sie usun±æ dowi±zania symbolicznego `%s': %s\n"
 
+#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
+#~ msgstr "%s: Przekierowanie do samego siebie.\n"
+
+#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
+#~ msgstr "B³±d (%s): Odno¶nik %s podany bez bazy.\n"
+
+#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
+#~ msgstr "B³±d (%s): Baza %s jest relatywna, bez odsy³aj±cego URLa.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index 622f516fff1f8f70e6a6beeb17ea0ef7a7d6fda2..c1abadf73530580d35ac19239162378ec9dadd60 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 10:45-03:00\n"
 "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -49,82 +49,82 @@ msgstr " (%s bytes)"
 # , c-format
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Conectando-se a %s:%hu... "
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "conectado!\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logando como %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conexão de controle.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Erro na saudação do servidor.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Falha de escrita, fechando a conexão de controle.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "O servidor recusou o login.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorreto.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logado!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "feito.   "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conexão de controle.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "feito. "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD não necessário.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -134,35 +134,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD não requerido.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Não foi possível iniciar transferência PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Não foi possível entender resposta do comando PASV.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentando conectar-se a %s:%hu.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Erro no bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT inválido.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "REST falhou, recomeçando do zero.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -191,55 +191,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Tamanho: %s"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s para terminar]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (sem autoridade)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexão de controle fechada.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transferência dos dados abortada.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativa:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -249,52 +249,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removendo %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Removido `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -304,50 +304,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rejeitando `%s'.\n"
@@ -356,19 +356,19 @@ msgstr "Rejeitando `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n"
@@ -468,132 +468,132 @@ msgstr "Host n
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentando conectar-se a %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Falha na requisição HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s requisição enviada, aguardando resposta... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Nenhum dado recebido"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Linha de status inválida"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sem descrição)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorização falhou.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Localização: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "nao especificado"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [seguinte]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Tamanho: "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s para o fim)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -603,13 +603,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -619,19 +619,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)."
@@ -661,49 +661,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n"
 
-# , c-format
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Aviso: não foi possível resolver endereço IP local.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Especificação inválida `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Especificação inválida `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [URL]...\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
@@ -711,7 +705,7 @@ msgstr ""
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -722,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "obrigatórios para opções curtas.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -740,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -766,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -777,7 +771,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -807,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -826,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -858,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -876,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     usa modo de transferência \"passivo\".\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -903,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -943,17 +937,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Relatos de bugs e sugestões para <bug-wget@prep.ai.mit.edu>.\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: compilado sem debug.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -968,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
 "Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -978,13 +972,13 @@ msgstr ""
 "Escrito por Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: comando inválido\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n"
@@ -992,35 +986,35 @@ msgstr "%s: op
 # , c-format
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
 "tempo.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL faltando\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1032,19 +1026,19 @@ msgstr ""
 "Baixados: %s bytes em %d arquivos\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s recebido, redirecionando saída para `%%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1058,23 +1052,23 @@ msgstr ""
 "Você pode parar o Wget pressionando CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Continuando em background.\n"
 
 # , c-format
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Saída será escrita em `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Disparando WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Não foi possivel encontrar um driver de sockets usável.\n"
@@ -1105,17 +1099,17 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Removendo %s pois ele deve ser rejeitado.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1124,23 +1118,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ aproveitando %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Não foi possível encontrar o proxy.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Deve ser HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1148,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "Desistindo.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1157,29 +1151,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertendo %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
@@ -1190,24 +1184,29 @@ msgstr "N
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Protocolo desconhecido/não suportado"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Especificação de porta inválida"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Nome do host inválido"
 
 # , c-format
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n"
 
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n"
+
 # , c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
index 33d4a601b97225e021233c9bf10371813a7f0631..f13c31afe3e42794c8d2473b620eddf2b64b54d8 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:57+07:00\n"
 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s 
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.    "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.  "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -126,33 +126,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -178,49 +178,49 @@ msgstr ""
 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -229,47 +229,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -278,42 +278,42 @@ msgstr ""
 "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: ÔÉРÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
@@ -321,17 +321,17 @@ msgstr "
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
@@ -424,123 +424,123 @@ msgstr "
 msgid "Unknown error"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "ëÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "äÌÉÎÁ: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -549,12 +549,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -563,17 +563,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
@@ -599,49 +599,44 @@ msgstr ""
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -651,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "ëÏÒÏÔËÉÅ ËÌÀÞÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏ É ÄÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -667,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -694,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "                              ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -705,7 +700,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -740,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "ÆÁÊÌÏ×.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -759,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=þéóìï            ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -795,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=óôòïëá    ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
@@ -813,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
@@ -843,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "                               ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -885,17 +880,17 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -909,7 +904,7 @@ msgstr ""
 "ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n"
 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
@@ -917,44 +912,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁΠURL\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -965,18 +960,18 @@ msgstr ""
 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ`%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -990,21 +985,21 @@ msgstr ""
 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Wget ÎÁÖÁÔÉÅÍ CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "úÁÐÕÓË WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ TCP/IP.\n"
@@ -1030,16 +1025,16 @@ msgstr "
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s, ÔÁË ËÁË ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1048,21 +1043,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: úÁÍËÎÕÔÙÊ ÃÉËÌ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1070,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1078,26 +1073,26 @@ msgstr ""
 "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
@@ -1107,23 +1102,26 @@ msgstr "
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "õËÁÚÁÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÐÏÒÔÁ"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ (hostname)"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"
 
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
+
 #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 #~ msgstr "%s: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ.\n"
 
index 7b94711896f282f2f0b897cc453ad63dce3adc88..4aa226681450070a10f671d17c0630f776f223d9 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-04-02 11:00 +01:00\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -48,82 +48,82 @@ msgstr " (%s bytov)"
 # , c-format
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Naväzujem spojenie s %s:%hu... "
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Spojenie s %s:%hu odmietnuté.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojené!\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prihlasujem sa ako %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Úvodná odpoveï serveru je chybná.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Nemô¾em zapísa» dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Chyba pri prihlásení.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prihlásený!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "hotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "hotovo.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "hotovo."
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -133,35 +133,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nemo¾no inicializova» prenos príkazom PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Odpovrï na PASV je nepochopiteµná.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokúsim sa spoji» s %s:%hu.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neplatný PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Príkaz REST zlyhal, prená¹am súbor od zaèiatku.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -190,55 +190,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Då¾ka: %s"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [ostáva %s]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nie je smerodajné)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos dát bol predèasne ukonèený.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Súbor `%s' je u¾ tu, nebudem ho prená¹a».\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pokus:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -248,52 +248,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Ma¾e sa %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Zoznam súborov bude doèasne ulo¾ený v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Vymazané `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Håbka rekurzie %d prekroèila maximálnu povolenú håbku %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Veµkosti se nezhodujú (lokálne %ld), prená¹am.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -303,13 +303,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -317,32 +317,32 @@ msgstr ""
 "nepodporuje.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: èasové razítko súboru je poru¹ené.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Podadresáre nebudem prená¹a», preto¾e sme u¾ v håbke %d (maximum je %d).\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "nebol urèený na prechádzanie.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odmietam `%s'.\n"
@@ -359,19 +359,19 @@ msgstr "Odmietam `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Vzorke `%s' niè nezodpovedá.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n"
@@ -473,136 +473,136 @@ msgstr "Hostite
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Pokúsim sa spoji» s %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Po¾iadavku HTTP nebolo mo¾né odosla».\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s po¾iadavka odoslaná, èakám na odpoveï ... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Hlavièka nie je úplná.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Chyba (%s) pri èítaní hlavièiek.\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Nepri¹li ¾iadne dáta"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Odpoveï serveru má skomolený stavový riadok"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(¾iadny popis)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizácia zlyhala.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Server po¾aduje neznámy spôsob autentifikácie.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Presmerované na: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "neudané"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [nasledujem]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Då¾ka:  "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (ostáva %s)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "je ignorovaná"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varovanie: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Súbor `%s' sa nebude prená¹a», je u¾ tu.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nemo¾no zapísa» do `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Nebudú sa pou¾íva» èasové razítka (`time-stamps'), preto¾e hlavièka\n"
 "\"Last-modified\" v odpovedi serveru chýba.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Ignorujem èasové razítko súboru (`time-stamp'), preto¾e hlavièka \n"
 "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Vzdialený súbor má nov¹í dátum, prená¹am.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -612,13 +612,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na byte %ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -628,19 +628,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na byte %ld/%ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Chyba pri èítaní dát na byte %ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Chyba pri èítaní dát na byte %ld/%ld (%s). "
@@ -670,56 +670,50 @@ msgstr ""
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Chyba: Neznámy príkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
 
-# , c-format
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Nie je dos» pamäte.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Varovanie: lokálna IP adresa nemá reverzný záznam v DNS.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadajte prosím `on' alebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadajte prosím `on' alebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná ¹pecifikácia `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neplatná ¹pecifikácia `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [URL]...\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne s»ahovanie súborov.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -730,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "prepínaèov.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -749,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -776,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -787,7 +781,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -818,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -838,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -871,7 +865,7 @@ msgstr ""
 "                             v hlavièke identifikaèný re»azec AGENT\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -889,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     pou¾i pasívny mód prenosu dát\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -916,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -957,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Správy o chybách a návrhy na vylep¹enie programu zasielajte na adresu\n"
@@ -965,12 +959,12 @@ msgstr ""
 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org>. \n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: program nebol skompilovaný s podporou pre ladenie.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -985,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti hµadajte \n"
 "vo V¹eobecnej verejnej licencii GNU.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -995,13 +989,13 @@ msgstr ""
 "Autorom tohoto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: neplatný príkaz\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: neprípustný prepínaè -- `-n%c'\n"
@@ -1009,33 +1003,33 @@ msgstr "%s: nepr
 # , c-format
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Príkaz `%s --help' vypí¹e význam platných prepínaèov.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nie je mo¾né by» uhovorený a by» ticho zároveò.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nie je mo¾né pou¾íva» èasové razítka a nemaza» pritom staré súbory.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: chýba URL\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V súbore `%s' nebol nájdený ¾iadny odkaz URL.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1047,19 +1041,19 @@ msgstr ""
 "Celkem naèítaných %s bytov v %d súboroch\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Prekroèený limit objemu ulo¾ených dát (%s bytov)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "Zachytený signál %s , výstup presmerovaný do `%%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1073,23 +1067,23 @@ msgstr ""
 "Wget je mo¾né zastavi» stlaèením CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Pokraèujem v behu na pozadí.\n"
 
 # , c-format
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Spú¹»am WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Nemô¾em nájs» pou¾iteµný ovládaè soketov.\n"
@@ -1121,17 +1115,17 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: volanie `stat %s' skonèilo s chybou: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Ma¾e sa %s, preto¾e tento súbor nie je po¾adovaný.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Naèítavam `robots.txt'. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1140,23 +1134,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ preskakujem %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nemô¾em nájs» proxy server.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musí by» HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Presmerovanie na seba samého.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1164,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "Vzdávam to.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1173,29 +1167,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertujem %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾em previes» odkazy v %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Nebylo mo¾né odstráni» symbolický odkaz `%s': %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾em previes» odkazy v %s: %s\n"
@@ -1206,24 +1200,29 @@ msgstr "Nedok
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Nie je dos» pamäte.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Neznámy/nepodporovaný protokol"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Neplatná ¹pecifikácia portu"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Neplatné meno stroja"
 
 # , c-format
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Nebylo mo¾né odstráni» symbolický odkaz `%s': %s\n"
 
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nie je dos» pamäte.\n"
+
 # , c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
index f202bd1bb0393ae704a09799888403c04571fa52..6417e6bfb2adff7365f7d7323f2c72e0254bd583 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Slovenian messages for GNU Wget
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Roman Maurer <roman.maurer@fmf.uni-lj.si>, 1999.
-# $Id: sl.po 246 2000-12-31 12:05:29Z dan $
+# $Id: sl.po 270 2001-01-10 06:51:51Z dan $
 #
 # Spremembe:
 #
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-04 10:30+02:00\n"
 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -55,78 +55,78 @@ msgstr " (%s bajtov)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Povezujem se na %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "%s:%hu zavraèa zvezo.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "prikljuèen!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Napaèna prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prijavljen!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "opravljeno. "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "konèano.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "opravljeno."
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -136,33 +136,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neveljaven PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Ni datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -188,49 +188,49 @@ msgstr ""
 "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Dol¾ina: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [¹e %s]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neavtorizirana)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(posk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -239,47 +239,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Odstranjujem %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Odstranil `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -288,42 +288,42 @@ msgstr ""
 "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Zavraèam `%s'.\n"
@@ -331,17 +331,17 @@ msgstr "Zavra
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
@@ -432,122 +432,122 @@ msgstr "Gostitelj ni bil najden"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Ni mi uspelo poslati zahteve HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Brez sprejetih podatkov"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Zmalièena statusna linija"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brez opisa)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "nedoloèen"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [spremljam]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Dol¾ina: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (¹e %s)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "prezrta"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -556,12 +556,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -570,17 +570,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
@@ -605,49 +605,44 @@ msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: HRO©È: Neznani ukaz `%s', vrednost `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna doloèitev `%s'\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neveljavna doloèitev `%s'\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -657,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -674,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=UKAZ      izvedi ukaz iz datoteke `.wgetrc'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -700,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html               privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -711,7 +706,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -741,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=©TEVILO              doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -760,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=©TEVILO           ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -792,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "Wget/VERZIJA.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -808,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -835,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ne odstranjuj datoteke `.listing'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -878,16 +873,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -902,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.  Poglejte licenco\n"
 "GNU General Public License za podrobnosti.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -911,43 +906,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napisal Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: neveljaven ukaz\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manjka URL\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -958,18 +953,18 @@ msgstr ""
 "KONÈAL --%s--\n"
 "Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s prejet, preusmerjam izhod na `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -983,21 +978,21 @@ msgstr ""
 "Wget lahko prekinete s pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n"
@@ -1023,16 +1018,16 @@ msgstr "Uporaba: %s NETRC [RA
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1041,21 +1036,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         [ preskakujem %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne morem najti zastopnika.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Zastopnik %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Preusmeritev na samega sebe.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1063,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "Odneham.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1071,26 +1066,26 @@ msgstr ""
 "Posku¹am ponovno.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Pretvarjam %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
@@ -1100,23 +1095,27 @@ msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Neznan/nepodprt protokol"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Neveljavna doloèitev vrat"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Neveljavno gostiteljsko ime"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index 637c3be1be40895feaebca6f77aa957f221312e4..1766c89e66dff1e217948bc7dd0407505c4fda3f 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-11-22 22:21+01:00\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s byte)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Ansluter till %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Anslutning till %s:%hu vägras.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ansluten!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Loggar in som %s ... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fel i serversvar, stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fel i serverhälsning.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Felaktig inloggning.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Inloggad!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "färdig.  "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "färdig.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Okänd typ \"%c\", stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "färdig.  "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -126,33 +126,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD krävs inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindningsfel (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Felaktig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST misslyckades, startar om från början.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "Filen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -178,49 +178,49 @@ msgstr ""
 "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Längd: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s kvar]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ej auktoritativt)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Dataförbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Styrförbindelse stängd.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, hämtar inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(försök:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -229,47 +229,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Tar bort %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Raderade \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld), hämtar.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -278,42 +278,42 @@ msgstr ""
 "En korrekt symbolisk länk %s -> %s existerar redan.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symbolisk länk \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: okänd/ej understödd filtyp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Förkastar \"%s\".\n"
@@ -321,17 +321,17 @@ msgstr "F
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Inga träffar med mönster \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n"
@@ -424,122 +424,122 @@ msgstr "Servern kunde inte hittas"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s begäran skickad, väntar på svar... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data mottagen"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Missbildad statusrad"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivning)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Okänd auktoriseringsmetod.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Adress: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "ospecificerat"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [följande]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Längd: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s kvar)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorerad"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varning: jokertecken understöds inte i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -548,12 +548,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -562,17 +562,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld/%ld (%s). "
@@ -598,49 +598,44 @@ msgstr ""
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUGG: okänt kommando \"%s\", värde \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ej tillräckligt med minne.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Vänligen ange \"on\" eller \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Vänligen ange \"on\" eller \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ogiltig specifikation \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ogiltig specifikation \"%s\"\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -651,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "korta.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -668,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=KOMMANDO  utför ett \".wgetrc\"-kommando.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -694,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           behandla indatafil som HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -705,7 +700,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -736,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ANTAL            sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -755,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=ANTAL            ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -791,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "                                 Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -807,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     använd \"passiv\" överföring.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -833,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -874,18 +869,18 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   gå inte upp till förälderkatalog.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
 "Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -903,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
 "General Public License för ytterligare information.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -912,43 +907,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ogiltigt kommando\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL saknas\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Inga URLer hittade i %s.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -959,18 +954,18 @@ msgstr ""
 "FÄRDIG --%s--\n"
 "Laddade ner: %s byte i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nerladdningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s mottagna, omdirigerar utdata till \"%%s\".\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -984,21 +979,21 @@ msgstr ""
 "Du kan stoppa Wget genom att trycka CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Startar WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"
@@ -1023,16 +1018,16 @@ msgstr "Anv
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laddar robots.txt; vänligen ignorera fel.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1041,21 +1036,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ hoppar över %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta proxy-värden.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Måste vara HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omdirigering till sig själv.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1063,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "Ger upp.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1071,26 +1066,26 @@ msgstr ""
 "Försöker igen.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterar %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
@@ -1100,23 +1095,27 @@ msgstr "Kan inte konvertera l
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Ej tillräckligt med minne.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Okänt/ej understött protokoll"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Ogiltig portspecifikation"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Ogiltigt värddatornamn"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ej tillräckligt med minne.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index 517c06935dc87b85b4d03b92c01097b80b952303..33723a4a938a1343ba351fe9ecbbe15fe4acb79f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,257 +14,295 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
+#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:722
+msgid "time unknown       "
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:726
+msgid "File        "
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:729
+msgid "Directory   "
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:732
+msgid "Link        "
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:735
+msgid "Not sure    "
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:753
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr ""
+
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr ""
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:191
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447
-#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:208
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457
-#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:230
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:237
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:270
+#: src/ftp.c:272
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+msgid "done.    "
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
+msgid "done.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:283
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:289
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:317
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671
-msgid "done.\n"
-msgstr ""
-
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:369
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:387
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548
-msgid "done.    "
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:474
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:490
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:537
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:586
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:634
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:755
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:772
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:790
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1080
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1092
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1128
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
+#: src/ftp.c:1284
+msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1220
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1228
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1239
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1251
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1260
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1277
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1298
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1337
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1382
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -272,17 +310,17 @@ msgstr ""
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1429
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1494
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -331,27 +369,27 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:437
+#: src/host.c:394
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:449
+#: src/host.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:461
+#: src/host.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:489
+#: src/host.c:446
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:503
+#: src/host.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 msgstr ""
@@ -360,191 +398,169 @@ msgstr ""
 #. that there can be valid reasons for the local host
 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
 #. annoying warning.
-#: src/host.c:516
+#: src/host.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:544
+#: src/host.c:501
 msgid "Host not found"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:546
+#: src/host.c:503
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:615 src/html.c:617
-#, c-format
-msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr ""
-
-#: src/html.c:639
-msgid "time unknown       "
-msgstr ""
-
-#: src/html.c:643
-msgid "File        "
-msgstr ""
-
-#: src/html.c:646
-msgid "Directory   "
-msgstr ""
-
-#: src/html.c:649
-msgid "Link        "
-msgstr ""
-
-#: src/html.c:652
-msgid "Not sure    "
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:670
+#: src/http.c:633
 #, c-format
-msgid " (%s bytes)"
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:508
-msgid "Failed writing HTTP request.\n"
+#: src/http.c:809
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:512
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:551
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:562
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:602
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:604
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:609
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr ""
 
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:693
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:700
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:783
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:784 src/http.c:809
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:785
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr ""
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:799
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:804
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ""
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:933
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1099
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1110
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1156
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1191
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1226
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1274
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1302
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1313
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1321
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr ""
@@ -559,61 +575,56 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:475
+#: src/init.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:497
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/init.c:503
+#: src/init.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:531
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:575
+#: src/init.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:113
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:118
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:121
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -623,7 +634,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:142
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -638,7 +649,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:138
+#: src/main.c:153
 msgid ""
 "Download:\n"
 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
@@ -648,21 +659,21 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a "
+"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -674,7 +685,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:176
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -693,7 +704,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:189
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
@@ -703,7 +714,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:194
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
@@ -720,7 +731,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:204
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -745,16 +756,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -763,49 +774,49 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr ""
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:571 src/main.c:613 src/main.c:671
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -813,18 +824,18 @@ msgid ""
 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -834,135 +845,129 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/netrc.c:359
+#: src/netrc.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/netrc.c:390
+#: src/netrc.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/netrc.c:454
+#: src/netrc.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/netrc.c:464
+#: src/netrc.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:469
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:630
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:197
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "          [ skipping %dK ]"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:380
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:393
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/retr.c:486
+#: src/retr.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:581
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:581
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:983
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
-msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
+msgid "Converting %s... "
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:999
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
+#: src/url.c:1342
+msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1533
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
-msgid "Converting %s... "
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1538 src/url.c:1625
+#: src/url.c:1365
 #, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1601
+#: src/url.c:1555
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:71
+#: src/utils.c:94
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:203
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:206
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:209
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:430
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr ""
index 9e3db285837b439df392f6e76b23e04506b0adf9..8ad5560ee1e1a4378309180586b0b024b842abde 100644 (file)
--- a/po/zh.po
+++ b/po/zh.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-14 21:49:32+0800\n"
 "Last-Translator: Pofeng Lee <pofeng.lee@ms7.url.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -46,78 +46,78 @@ msgstr " (%s 
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "¥¿³s©¹ %s: %hu... "
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "³s½u¨ì %s: %hu ³Q©Úµ´. \n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "³s¤W¤F!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "¨Ï¥Î %s Ã±¤J... "
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "¦øªA¾¹ºÝ¦^À³®Éµo¥Í¿ù»~¡A¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "»P¦øªA¾¹³s½u®Éµo¥Í¿ù»~.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "¼g¤J¥¢±Ñ, ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "¦øªA¾¹©Úµ´Ã±¤J.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "ñ¤J¤£¥¿½T.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¤w¸gñ¤J¤F!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:272
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
 msgid "done.    "
 msgstr "§¹¦¨.    "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "§¹¦¨.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "¤£©úªº§Î¦¡ `%c', ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "§¹¦¨.  "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -127,33 +127,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "µLªk±Ò°Ê PASV ¶Ç¿é.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "µLªk¤ÀªR PASV ¦^À³¤º®e.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "±N·|Ä~Äò¹Á¸Õ»P %s ³s½u: %hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "BIND ¿ù»~ (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "µL®Äªº PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "RSET ¥¢±Ñ¡A¥¿¥Ñ¿ù¶Ã¤¤¶}©l¤¤.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "¨S¦³ `%s' ³o­ÓÀÉ®×.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -179,49 +179,49 @@ msgstr ""
 "¨S¦³ `%s' ³o­ÓÀɮשΥؿý.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "ªø«×: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s ¶}©l]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (¥¼Àò»{¥iªº)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - ¸ê®Æ³s½u: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "³s½u±±¨î¤w¸g³QÃö³¬¤F.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "¸ê®Æ¶Ç¿é¤w¸g³Q¤¤Â_¤F.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "ÀÉ®× `%s' ¤w¸g¦s¦b¡A¤£·|±µ¦¬.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(¹Á¸Õ:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -230,47 +230,47 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ³QÀx¦s [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "¥¿¦b²¾°£ %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "¨Ï¥Î `%s' §@¬°¦Cªí¤§¼È¦sÀÉ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "²¾°£ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "»¼°j¼h¦¸ %d ¤w¸g¶W¹L³Ì¤jªº %d ¼h¦¸­È. \n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1284
 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Àɮפj¤p¨Ã¤£¬Û²Å¦X (¥»¦aªº¬° %ld)¡A¥¿¦b¨ú¦^¤¤.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "µL®Äªº³sµ²¸Ë¸m¦WºÙ¡A¥¿¦b¸õ¹L¤¤.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -279,42 +279,42 @@ msgstr ""
 "¤w¸g¦s¦b¥¿½Tªº %s -> %s ¶H¼x³sµ²\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "¥¿¦b«Ø¥ß %s -> %s ªº¶H¼x³sµ²\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "¤£¤ä´©³sµ²¸Ë¸m¡A¥¿¦b¸õ¹L `%s' ³o­Ó¶H¼x³sµ².\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "¥¿¸õ¹L `%s' ¥Ø¿ý.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: ¤£©úªº/¤£¤ä´©ªºÀɮ׮榡.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ¿ù»~ªº®É¶¡ÂW°O.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "±N¤£¨ú¦^±q %d (³Ì¤j­È¬° %d) ¼h«áªº¥Ø¿ý.\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "¤£¤U¦æ¨ì `%s' ¦]¬°¥L¬O³Q±Æ°£ªº©Î¬O«D¥]§t¶i¨Óªº.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "¥¿©ñ±ó `%s' ¤¤.\n"
@@ -322,17 +322,17 @@ msgstr "
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "¨S¦³»P `%s' ®æ¦¡¬Û²Å¦Xªº.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "¤w¸g¼g¤J HTML ®æ¦¡ªº¯Á¤ÞÀɨì `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "¼g§´ HTML ®æ¦¡ªº¯Á¤ÞÀɨì `%s'.\n"
@@ -423,122 +423,122 @@ msgstr "
 msgid "Unknown error"
 msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "±N·|Ä~Äò¹Á¸Õ»P %s ³s½u: %hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "¥¢±Ñ©ó¼g¤J HTTP ½Ð¨D®É.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "¤w¸g°e¥X %s ½Ð¨D«Ê¥]¡A¥¿¦bµ¥«Ý¦^À³¤¤... "
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "¥¿¦b¤ÀªR¼ÐÀY¤º®e®É¡AÀɮפw¸g¥¼ºÝ.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Ū¨úªº¼ÐÀY¦³¿ù»~ (%s).\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "¨S¦³±µ¦¬¨ì¥ô¦ó¸ê®Æ"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "·î§Îªºª¬ºA¦æ"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(¨S¦³¬ÛÃö»¡©ú)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "»{ÃÒ¥¢±Ñ.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "¤£©úªº»{ÃÒ¤è®×.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "¦ì¸m: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "¨S¦³«ü©w"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [¤U¦C¦U¶µ]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "ªø«×: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s ­n¶}©l)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "©¿²¤"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "ĵ§i: ¦b HTTP ¸Ì­±¨Ã¤ä´©¸U¥Î¦r¤¸²Å¸¹ (wildcards).\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "ÀÉ®× `%s' ¤w¸g¦s¦b¡A±N¤£¨ú¦^.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "µLªk¼g¨ì `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "¿ù»~: ­n¨D­«·s©w¦V (%d) «o¨S¦³¦ì¸m.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ¿ù»~ %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "¿ò¥¢ \"Last-modified\" ªºÀÉÀY -- ®É¶¡ÂW°O³QÃö³¬.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "µL®Äªº \"Last-modified\" ÀÉÀY -- ®É¶¡ÂW°O³Q©¿²¤.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "»·ºÝªºÀɮפñ¸û·s¡A¨ú¦^¤¤.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ³Q¦s¬° [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - ³s½u³QÃö³¬¦b %ld ¦ì¤¸²Õ. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -561,17 +561,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ³Q¦s¬° [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - ³s½uÃö³¬©ó %ld/%ld byte."
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ©ó %ld (%s) ¦ì¤¸²Õ³Bµo¥ÍŪ¨ú¿ù»~."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ©ó %ld/%ld (%s) ¦ì¤¸²Õ³Bµo¥ÍŪ¨ú¿ù»~."
@@ -596,49 +596,44 @@ msgstr "%s: ĵ
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: ¤£©úªº©R¥O `%s', ¼Æ­È `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: ¨S¦³¨¬°÷ªº°O¾ÐÅé.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Äµ§i: µLªk¤Ï¬d¥»¦a IP ¦ì§}.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: ½Ð¯S§O«ü©w¶}±Ò©ÎÃö³¬.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: ½Ð¯S§O«ü©w¶}±Ò©ÎÃö³¬.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: µL®Äªº«ü©w¶µ¥Ø `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: µL®Äªº«ü©w¶µ¥Ø `%s'\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "¥Îªk: %s [¿ï¶µ]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNY Wget %s, ¤@­Ó«D¥æ½Í¦¡ªººô¸ô§ìÀɤu¨ã.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -647,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "©R¥Oªº¤Þ¼Æ¨Ï¥Îªø¶µ¥Ø»Pµu¶µ¥Ø¬Û¦P.\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -664,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  -execute=COMMAND    °õ¦æ¤@­Ó `.wgetrc' ¸Ì­±ªº COMMAND «ü¥O.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -690,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           §â¿é¤JªºÀÉ®×·í§@ HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -701,7 +696,7 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
@@ -729,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMBER           ³]©w¨ú¦^Àɮתº©wÃB­­¨î¬° NUMBER ­Ó.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -748,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER           ©¿²¤ NUMBER ­Ó»·ºÝªº¥Ø¿ý¤¸¥ó.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -778,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT     ¨Ï¥Î AGENT ¨ú¥N Wget/VERSION §@¬°ÃѧO¥N¸¹.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
@@ -794,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     ¨Ï¥Î \"passive\" ¶Ç¿é¼Ò¦¡.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -820,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ¤£­n²¾°£ `.listing' ÀÉ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -859,16 +854,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  ¤£°l®Ò¨ì°_·½¥Ø¿ý.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "¿ù»~¦^³ø»P«Øij½Ð±H¨ì <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: °£¿ù¤ä´©¥\\¯à³Q¨S¦³³Q½sĶ¶i¨Ó.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -877,7 +872,7 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -886,43 +881,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¥Ñ Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr> ¼¶¼g.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: µL®Äªº©R¥O\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ¹Hªkªº¿ï¶µ -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "¸ÕµÛ¨Ï¥Î `%s --help' ¨ú±o§ó¦hªº¿ï¶µ.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "µLªk¦P®É¨Ï¥Î¤¾ªø¼Ò¦¡©M¦wÀR¼Ò¦¡.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "µLªk¦P®É­×§ï®É¶¡ÂW°O©MÂл\\ÂÂÀÉ.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ¿ò¥¢ URL \n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "¦b %s ¸Ì­±§ä¤£¨ì¥ô¦ó URL.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -933,18 +928,18 @@ msgstr ""
 "¤w¸g§¹¦¨ --%s--\n"
 "¤U¸ü: %s ¦ì¤¸²Õ¦b %d Àɮ׸Ì\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "¤U¸üªº©wÃB (%s ¦ì¤¸²Õ) ¤w¸g¶W¹L!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s: ¤w¸g±µ¦¬¹L¡A±N¿é¥X­«·s«ü¦V `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -958,21 +953,21 @@ msgstr ""
 "±z¥i¥HÂǥѫö¤U CTRL+ALT+DELETE ¨Ó°±¤î Wget.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "¦b­I´ºÄ~Äò°õ¦æ.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "¿é¥Xªº¤º®e±N³Q¼g¨ì `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "±Ò°Ê WinHelp %s ¤¤\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: µLªk§ä¨ì¥i¥H¨Ï¥Îªº socket ÅX°Êµ{¦¡.\n"
@@ -997,16 +992,16 @@ msgstr "
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: µLªk¶}©l %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "¦Û±q %s À³³Q©Úµ´±¼°_«K¶}©l²¾°£¥¦.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "¸ü¤J robots.txt; ½Ð©¿²¤¿ù»~.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1015,21 +1010,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ ¦b¸õ¹L %dk ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "µLªk§ä¨ì Proxy ¥D¾÷.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: ¥²¶·¬O HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: ­«·s«ü¦V¨ì¥¦¦Û¤v.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1037,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "©ñ±ó¤¤.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1045,26 +1040,26 @@ msgstr ""
 "­«·s¹Á¸Õ¤¤.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Âà´«¤¤ %s... "
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "µLªkÂà´«¦b %s: %s ªº³sµ²\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "¥¢±Ñ©ó²æÂ÷ `%s': %s ªº¶H¼x³sµ²\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "µLªkÂà´«¦b %s: %s ªº³sµ²\n"
@@ -1074,23 +1069,27 @@ msgstr "
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: ¨S¦³¨¬°÷ªº°O¾ÐÅé.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "¤£©úªº/¥¼¤ä´©ªº³q°T¨ó©w"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "µL®Äªº°ð¸¹³W®æ"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "µL®Äªº¥D¾÷¦WºÙ"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "¥¢±Ñ©ó²æÂ÷ `%s': %s ªº¶H¼x³sµ²\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ¨S¦³¨¬°÷ªº°O¾ÐÅé.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
index 718bb8eb19a78f1dcbd613a3972e45d96bd1cd6c..5f271e5f370753d282646ed7beb3e05a818178f5 100644 (file)
        if logging in put you in a directory other than "/" is apparently
        fixed now.  Removed the comment here warning of the bug.
 
+       * main.c (print_help): --continue's description was misleading.
+       We don't "restart", we "resume".  Also, better to say
+       "partially-downloaded file" rather than just "existing file".
+
 2001-01-06  Dan Harkless  <wget@harkless.org>
 
        * ChangeLog: The '[Not in 1.6 branch.]'s were decided not to be
index dda2ba92b02f4a866efe163bb4c94696f6d5c9f3..d6a19bfdbaaf314f5faa84cba04cebcc024f15a5 100644 (file)
@@ -156,7 +156,7 @@ Download:\n\
   -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n\
   -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n\
   -nc, --no-clobber             don\'t clobber existing files or use .# suffixes.\n\
-  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n\
+  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n\
        --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n\
   -N,  --timestamping           don\'t retrieve files if older than local.\n\
   -S,  --server-response        print server response.\n\