]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] Added PO files from TP.
authorhniksic <devnull@localhost>
Sat, 2 Jun 2001 17:05:15 +0000 (10:05 -0700)
committerhniksic <devnull@localhost>
Sat, 2 Jun 2001 17:05:15 +0000 (10:05 -0700)
ChangeLog
po/et.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po [new file with mode: 0644]

index 7f6c58fe079867643ac1c5ee27621887f2c6f732..8ed1cd97e0efb33fd62f59cb8700fa3088aca2d9 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-06-02  Hrvoje Niksic  <hniksic@arsdigita.com>
+
+       * po/: Updated ru.po, et.po, and sv.po.  Added tr.po.
+
 2001-06-02  Hrvoje Niksic  <hniksic@arsdigita.com>
 
        * po/pl.po: Use iso-8859-1 as charset.
index 7c3119d7ec525ba725281e823f00230a770467ec..075a306850dc9001e526e7004f6a396309fb94d2 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Wget 1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-23 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-05 21:53+02:00\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.7-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-31 14:57+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: src/cookies.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Set-Cookie viga, väli `%s'"
+
+#: src/cookies.c:612
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+msgstr "Set-Cookie süntaksi viga sümbolil `%c'.\n"
+
+#: src/cookies.c:620
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+msgstr "Set-Cookie süntaksi viga: enneaegne sõne lõpp.\n"
+
+#: src/cookies.c:1352
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "Ei suuda teisendada linke `%s': %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1364
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s': %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "Viga `%s' sulgemisel: %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:787
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr "Tundmatu listingu tüüp, proovin Unix listingu parserit.\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "/%s indeks serveris %s:%d"
+
+#: src/ftp-ls.c:856
+msgid "time unknown       "
+msgstr "tundmatu aeg       "
+
+#: src/ftp-ls.c:860
+msgid "File        "
+msgstr "Fail        "
+
+#: src/ftp-ls.c:863
+msgid "Directory   "
+msgstr "Kataloog    "
+
+#: src/ftp-ls.c:866
+msgid "Link        "
+msgstr "Viide       "
+
+#: src/ftp-ls.c:869
+msgid "Not sure    "
+msgstr "Pole kindel "
+
+#: src/ftp-ls.c:887
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr " (%s baiti)"
+
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
+#: src/ftp.c:149 src/http.c:623
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Võtan ühendust serveriga %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
+#: src/ftp.c:171 src/ftp.c:538 src/http.c:640
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Ei saa ühendust serveriga %s:%hu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
+#: src/ftp.c:192 src/http.c:651
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ühendus loodud!\n"
 
-#: src/ftp.c:191
+#: src/ftp.c:193
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Meldin serverisse kasutajana %s ... "
 
-#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447
-#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616
+#: src/ftp.c:202 src/ftp.c:255 src/ftp.c:287 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428
+#: src/ftp.c:480 src/ftp.c:574 src/ftp.c:647 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Vigane serveri vastus, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:208
+#: src/ftp.c:210
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Vigane serveri tervitus.\n"
 
-#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457
-#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626
+#: src/ftp.c:218 src/ftp.c:344 src/ftp.c:437 src/ftp.c:489 src/ftp.c:584
+#: src/ftp.c:657 src/ftp.c:718 src/ftp.c:766
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:225
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server ei luba meldida.\n"
 
-#: src/ftp.c:230
+#: src/ftp.c:232
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Vigane meldimine.\n"
 
-#: src/ftp.c:237
+#: src/ftp.c:239
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Melditud!\n"
 
-#: src/ftp.c:270
+#: src/ftp.c:264
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr "Viga serveris, ei suuda tuvastada süsteemi tüüpi.\n"
+
+#: src/ftp.c:274 src/ftp.c:559 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688
+msgid "done.    "
+msgstr "tehtud.  "
+
+#: src/ftp.c:324 src/ftp.c:458 src/ftp.c:739 src/ftp.c:787 src/url.c:1429
+msgid "done.\n"
+msgstr "tehtud.\n"
+
+#: src/ftp.c:352
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tundmatu tüüp `%c', sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:283
+#: src/ftp.c:365
 msgid "done.  "
 msgstr "tehtud.  "
 
-#: src/ftp.c:289
+#: src/ftp.c:371
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD pole vajalik.\n"
 
-#: src/ftp.c:317
+#: src/ftp.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kataloogi `%s' pole.\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1678
-msgid "done.\n"
-msgstr "tehtud.\n"
+msgid "No such directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Kataloogi `%s' pole.\n\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:462
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ei ole kohustuslik.\n"
 
-#: src/ftp.c:369
+#: src/ftp.c:496
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ei saa algatada PASV ülekannet.\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:500
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ei suuda analüüsida PASV vastust.\n"
 
-#: src/ftp.c:387
+#: src/ftp.c:514
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Üritan ühenduda serveriga %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548
-msgid "done.    "
-msgstr "tehtud.  "
-
-#: src/ftp.c:474
+#: src/ftp.c:601
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind operatsiooni viga (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:490
+#: src/ftp.c:617
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Vale PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:537
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST ebaõnnestus, alustan algusest.\n"
+#: src/ftp.c:670
+#, c-format
+msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr "\nREST ebaõnnestus; ei lühenda faili `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:586
+#: src/ftp.c:677
+msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr "\nREST ebaõnnestus, alustan algusest.\n"
+
+#: src/ftp.c:726
 #, c-format
-msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Faili `%s' pole.\n"
-"\n"
+msgid "No such file `%s'.\n\n"
+msgstr "Faili `%s' pole.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:634
+#: src/ftp.c:774
 #, c-format
-msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Faili või kataloogi `%s' pole.\n"
-"\n"
+msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Faili või kataloogi `%s' pole.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
+#: src/ftp.c:858 src/ftp.c:866
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Pikkus: %s"
 
-#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
+#: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s on veel]"
 
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:870
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (autoriseerimata)\n"
 
-#: src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:897
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:755
+#: src/ftp.c:905
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - andme ühendus: %s; "
 
-#: src/ftp.c:772
+#: src/ftp.c:922
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Juhtühendus suletud.\n"
 
-#: src/ftp.c:790
+#: src/ftp.c:940
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Andmete ülekanne katkestatud.\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:1004
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
 
-#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
+#: src/ftp.c:1074 src/http.c:1501
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(katse:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
+#: src/ftp.c:1138 src/http.c:1752
 #, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld]\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
+#: src/ftp.c:1180 src/main.c:809 src/recur.c:483 src/retr.c:566
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Kustutan %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1080
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Kasutan `%s' ajutise listingu failina.\n"
 
-#: src/ftp.c:1092
+#: src/ftp.c:1232
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Kustutatud `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1128
+#: src/ftp.c:1268
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursiooni sügavus %d ületab maksimum sügavust %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1329
 #, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Fail `%s' serveril ei ole uuem, kui lokaalne -- ei lae.\n\n"
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Kauge fail ei ole uuem, kui lokaalne fail `%s' -- ei lae.\n"
 
-#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
+#: src/ftp.c:1336
 #, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld) -- uuendan.\n"
+msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Kauge fail on uuem kui lokaalne fail `%s' -- laen uuesti.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1203
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1343
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld) -- laen uuesti.\n"
+
+#: src/ftp.c:1360
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Vigane sümbol viite nimi, jätan vahele.\n"
+msgstr "Vigane nimeviide, jätan vahele.\n"
 
-#: src/ftp.c:1220
+#: src/ftp.c:1377
 #, c-format
-msgid ""
-"Already have correct symlink %s -> %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Korrektne sümbol viide on juba olemas %s -> %s\n"
-"\n"
+msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgstr "Korrektne nimeviide on juba olemas %s -> %s\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1228
+#: src/ftp.c:1385
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "Loon sümbol viite %s -> %s\n"
+msgstr "Loon nimeviite %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1239
+#: src/ftp.c:1396
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Ei toeta sümbol viiteid, jätan `%s' vahele.\n"
+msgstr "Ei toeta nimeviiteid, jätan `%s' vahele.\n"
 
-#: src/ftp.c:1251
+#: src/ftp.c:1408
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Jätan kataloogi `%s' vahele.\n"
 
-#: src/ftp.c:1260
+#: src/ftp.c:1417
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tundmatu faili tüüp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1277
+#: src/ftp.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: vigane aeg.\n"
 
-#: src/ftp.c:1298
+#: src/ftp.c:1465
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ei tõmba katalooge, kuna sügavus on %d (maks. %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1337
+#: src/ftp.c:1511
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Jätame `%s' vahele, ta on välistatud või pole kaasatud.\n"
 
-#: src/ftp.c:1382
+#: src/ftp.c:1558
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Keelame `%s'.\n"
@@ -283,17 +338,17 @@ msgstr "Keelame `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1429
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Jokker `%s' ei anna midagi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1670
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1494
+#: src/ftp.c:1675
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s'.\n"
@@ -342,297 +397,271 @@ msgstr "%s: illegaalne v
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
 
-#: src/host.c:438
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-msgstr "%s: Ei suuda tuvastada kasutaja id'd.\n"
-
-#: src/host.c:450
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-msgstr "%s: Hoiatus: uname ebaõnnestus %s\n"
-
-#: src/host.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-msgstr "%s: Hoiatus: gethostname ebaõnnestus\n"
-
-#: src/host.c:490
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-msgstr "%s: Hoiatus: ei suuda tuvastada lokaalset IP aadressi.\n"
-
-#: src/host.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-msgstr "%s: Hoiatus: ei saa lokaalse IP aadressi reversit.\n"
-
-#. This gets ticked pretty often.  Karl Berry reports
-#. that there can be valid reasons for the local host
-#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
-#. annoying warning.
-#: src/host.c:517
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-msgstr "%s: Hoiatus: lokaalse aadressi revers ei anna FQDN!\n"
-
-#: src/host.c:545
+#: src/host.c:374
 msgid "Host not found"
 msgstr "Hosti ei leitud"
 
-#: src/host.c:547
+#: src/host.c:376
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
-#: src/html.c:615 src/html.c:617
-#, c-format
-msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "/%s indeks serveris %s:%d"
+#. this is fatal
+#: src/http.c:554
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "SSL konteksti määramine ebaõnnestus\n"
 
-#: src/html.c:639
-msgid "time unknown       "
-msgstr "tundmatu aeg       "
+#: src/http.c:560
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr "Sertifikaadi laadimine failist %s ebaõnnestus\n"
 
-#: src/html.c:643
-msgid "File        "
-msgstr "Fail        "
+#: src/http.c:564 src/http.c:572
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr "Proovin näidatud sertifikaati mitte kasutada\n"
 
-#: src/html.c:646
-msgid "Directory   "
-msgstr "Kataloog    "
+#: src/http.c:568
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr "Sertifikaadi võtme laadimine failist %s ebaõnnestus\n"
 
-#: src/html.c:649
-msgid "Link        "
-msgstr "Viide       "
+#: src/http.c:662 src/http.c:1592
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "SSL ühenduse loomine ei õnnestu.\n"
 
-#: src/html.c:652
-msgid "Not sure    "
-msgstr "Pole kindel "
-
-#: src/html.c:670
+#: src/http.c:670
 #, c-format
-msgid " (%s bytes)"
-msgstr " (%s baiti)"
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "Kasutan ühendust serveriga %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:508
-msgid "Failed writing HTTP request.\n"
-msgstr "HTTP päringu kirjutamine ebaõnnestus.\n"
+#: src/http.c:860
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "HTTP päringu kirjutamine ebaõnnestus: %s.\n"
 
-#: src/http.c:512
+#: src/http.c:865
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s päring saadetud, ootan vastust... "
 
-#: src/http.c:551
+#: src/http.c:909
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Päiste analüüsil sain faili lõpu teate.\n"
 
-#: src/http.c:562
+#: src/http.c:919
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Päiste lugemise viga (%s).\n"
 
-#: src/http.c:602
+#: src/http.c:958
 msgid "No data received"
 msgstr "Andmeid ei saanudki"
 
-#: src/http.c:604
+#: src/http.c:960
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Katkine staatuse rida"
 
-#: src/http.c:609
+#: src/http.c:965
 msgid "(no description)"
 msgstr "(kirjeldus puudub)"
 
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:693
+#: src/http.c:1088
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus.\n"
 
-#: src/http.c:700
+#: src/http.c:1095
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n"
 
-#: src/http.c:783
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Asukoht: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:784 src/http.c:809
+#: src/http.c:1136 src/http.c:1268
 msgid "unspecified"
 msgstr "määramata"
 
-#: src/http.c:785
+#: src/http.c:1137
 msgid " [following]"
 msgstr " [järgnev]"
 
+#: src/http.c:1199
+msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
+msgstr "\n    Fail on juba täielikult kohal; rohkem ei saa midagi teha.\n\n"
+
+#: src/http.c:1215
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The server does not support continued downloads, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"See server ei toeta allalaadimise jätkamisi, milline käitumine on konfliktis\n"
+"võtmega `-c'. Ei riku olemasolevat faili `%s'.\n"
+"\n"
+
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:799
+#: src/http.c:1258
 msgid "Length: "
 msgstr "Pikkus: "
 
-#: src/http.c:804
+#: src/http.c:1263
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s veel)"
 
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:1268
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreerin"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:1398
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:933
+#: src/http.c:1416
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
 
-#: src/http.c:1099
+#: src/http.c:1584
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1110
+#: src/http.c:1601
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "VIGA: Ümbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n"
 
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s VIGA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1641
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta aja-stampe.\n"
 
-#: src/http.c:1156
+#: src/http.c:1649
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin aja-stampi.\n"
 
-#: src/http.c:1191
+#: src/http.c:1672
+#, c-format
+msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
+msgstr "Fail serveril ei ole uuem lokaalsest failist `%s' -- ei lae.\n\n"
+
+#: src/http.c:1679
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld) -- laen uuesti.\n"
+
+#: src/http.c:1683
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
 
-#: src/http.c:1226
+#: src/http.c:1727
 #, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld]\n\n"
 
-#: src/http.c:1274
+#: src/http.c:1773
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld. "
 
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:1781
 #, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld])\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld])\n\n"
 
-#: src/http.c:1302
+#: src/http.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1313
+#: src/http.c:1811
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1321
+#: src/http.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:348 src/netrc.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s ei saa lugeda (%s).\n"
 
-#: src/init.c:347 src/init.c:353
+#: src/init.c:366 src/init.c:372
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Viga %s's real %d.\n"
 
-#: src/init.c:384
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Hoiatus: Nii süsteemne kui kasutaja wgetrc on `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:496
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: tundmatu käsklus`%s', väärtus `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:498
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: Mälu ei jätku.\n"
-
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' ei õnnestu teisendada IP aadressiks.\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' ei saa IP aadressiks teisendada.\n"
 
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Palun kasuta `on' või `off'.\n"
 
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Palun kasuta `always', `on', `off' või `never'.\n"
 
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
+#: src/init.c:621 src/init.c:918 src/init.c:940 src/init.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s %s: Vigane spetsifikatsioon `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:774 src/init.c:796 src/init.c:818 src/init.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Vigane spetsifikatsioon `%s'\n"
 
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:119
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:113
+#: src/main.c:127
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, mitte-interaktiivne võrgu imeja.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:118
-msgid ""
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:132
+msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele\n"
 "on kohustuslikud ka lühikestele võtmetele.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:121
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -642,13 +671,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Start:\n"
-"  -V,  --version           esita Wget versioon ja lõpeta töö.\n"
-"  -h,  --help              esita see abiinfo.\n"
-"  -b,  --background        tööta taustal.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   käivita `.wgetrc' käsk.\n"
+"  -V,  --version           ita Wget versioon ja lõpeta töö.\n"
+"  -h,  --help              näita abiinfot.\n"
+"  -b,  --background        mine tausta.\n"
+"  -e,  --execute=KÄSKLUS   täida `.wgetrc'-stiilis käsklus.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:143
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -660,6 +689,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Logimine ja sisendfail:\n"
@@ -671,34 +702,32 @@ msgstr ""
 "  -nv, --non-verbose          keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n"
 "  -i,  --input-file=FAIL      loe URLid failist FAIL.\n"
 "  -F,  --force-html           käsitle sisendfaili HTMLina.\n"
-"  -B,  --base=URL             liida URL -F -i failis suhtelistele viidetele.\n"
+"  -B,  --base=URL             lisab URL suhtelistele viidetele -F -i fail.\n"
+"       --sslcertfile=FAIL     kliendi sertifikaat.\n"
+"       --sslcertkey=VÕTMEFAIL võtmefail sellele sertifikaadile.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:138
+#: src/main.c:157
 msgid ""
 "Download:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Allalaadimine:\n"
-"       --bind-address=AADRESS   kasuta lokaalse masina aadressi (nimi või IP).\n"
+"       --bind-address=AADRESS   seo lokaalse masina aadress (IP või nimi).\n"
 "  -t,  --tries=NUMBER           katsete arvuks NUMBER (0 piiramata).\n"
 "  -O   --output-document=FAIL   kirjuta dokumendid faili FAIL.\n"
 "  -nc, --no-clobber             ära riku olemasolevaid faile.\n"
@@ -709,20 +738,19 @@ msgstr ""
 "       --spider                 ara tõmba midagi.\n"
 "  -T,  --timeout=SEKUNDEID      kasuta lugemise timeoutina SEKUNDEID.\n"
 "  -w,  --wait=SEKUNDEID         oota SEKUNDEID päringute vahel.\n"
-"       --waitretry=SEKUNDIT     oota katsete vahel 1..SEKUNDIT.\n"
+"       --waitretry=SEKUNDEID    oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete vahel.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           proxy kasutamine.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           kasuta kvooti NUMBER.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:174
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Kataloogid:\n"
@@ -733,15 +761,13 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER           ignoreeri kataloogi komponente > NUMBER.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:182
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
+"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
@@ -749,79 +775,79 @@ msgid ""
 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "HTTP võtmed:\n"
 "       --http-user=USER      kasuta http kasutajat USER.\n"
 "       --http-passwd=PASS    kasuta http parooli PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        vahemälu kasutamine (tavaliselt lubatud).\n"
-"  -E,  --html-extension      salvesta kõik text/html dokumendid .html lõpuga.\n"
-"       --ignore-length       ignoreeri `Content-Length' päist.\n"
-"       --header=STRING       lisa STRING päisesse.\n"
+"  -C,  --cache=on/off        cache kasutamine (tavaliselt lubatud kasutada).\n"
+"  -E,  --html-extension      salvesta kõik text/html dokumendid .html nime lõpuga.\n"
+"       --ignore-length       inoreeri `Content-Length' päise välja.\n"
+"       --header=SÕNE         lisa SÕNE päisesse.\n"
 "       --proxy-user=USER     USER proxy kasutajanimeks.\n"
 "       --proxy-passwd=PASS   PASS proxy parooliks.\n"
+"       --referer=URL         lisa HTTP päringu päisesse `Referer: URL'\n"
 "  -s,  --save-headers        salvesta HTTP päised.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT    identifitseeri kui AGENT, mitte kui Wget/VERSION.\n"
+"       --no-http-keep-alive  blokeeri HTTP keep-alive (püsivad ühendused).\\n\"\n"
+"       --cookies=off         ära kasuta präänikuid.\n"
+"       --load-cookies=FAIL   lae enne sessiooni präänikud failist FAIL.\n"
+"       --save-cookies=FAIL   salvesta sessiooni lõpus präänikud faili FAIL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:200
 msgid ""
 "FTP options:\n"
-"       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
-"dirs).\n"
-"  -g,  --glob=on/off     turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp     use the \"passive\" transfer mode.\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "FTP võtmed:\n"
-"       --retr-symlinks   tõmba ka FTP nimeviited (aga mitte kataloogidele).\n"
-"  -g,  --glob=on/off     lülita faili nime täiendamine sisse või välja.\n"
-"       --passive-ftp     kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   ära eemalda `.listing' faile.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           lülita faili nime täiendamine sisse või välja.\n"
+"       --passive-ftp           kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n"
+"       --retr-symlinks         lae ka FTP nimeviited failidele.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:207
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
-"  -l,  --level=NUMBER          maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-"       --delete-after          delete files locally after downloading them.\n"
-"  -k,  --convert-links         convert non-relative links to relative.\n"
-"  -K,  --backup-converted      before converting file X, back up as X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror                shortcut option equivalent to -r -N -l inf "
-"-nr.\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -p,  --page-requisites       get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
+"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Rekursiivne pärimine:\n"
-"  -r,  --recursive            rekursiivne imemine -- kasuta ettevaatlikult!.\n"
-"  -l,  --level=NUMBER         rekursiooni sügavus (inf, 0 - piiramata).\n"
-"       --delete-after         kustuta allalaetud failid.\n"
-"  -k,  --convert-links        teisenda lingid suhtelisteks.\n"
-"  -K,  --backup-converted     enne faili X teisendamist salvesta X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror               lühikuju võtmetest -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing  ära kustuta `.listing' faile.\n"
-"  -p,  --page-requisites      lae kõik HTML lehe esitamiseks vajalikud failid.\n"
+"Rekursiivne laadimine:\n"
+"  -r,  --recursive          rekursiivne imemine -- kasuta ettevaatlikult!.\n"
+"  -l,  --level=NUMBER       maksimaalne rekursiooni sügavus\n"
+"                            (inf või 0 - piiramata).\n"
+"       --delete-after       kustuta allalaetud failid.\n"
+"  -k,  --convert-links      teisenda viited suhtelisteks.\n"
+"  -m,  --mirror             lühend võtmetele -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -p,  --page-requisites    lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik info.\n"
+"\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:189
+#: src/main.c:217
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
+"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
+"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
+"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
@@ -831,31 +857,33 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Rekursiivne accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                komadega eraldatud lubatud laiendite list.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                komadega eraldatud keelatud laiendite list.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               komadega eraldatud lubatud doomenite list.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       komadega eraldatud keelatud doomenite list.\n"
-"       --follow-ftp                 järgne HTML dokumentides FTP linkidele.\n"
-"       --follow-tags=LIST           komadega eraldatud järgitavad HTML lipikud.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           komadega eraldatud keelatud HTML lipikud.\n"
+"  -A,  --accept=LIST                lubatud laienduste nimistu.\n"
+"  -R,  --reject=LIST                keelatud laienduste nimistu.\n"
+"  -D,  --domains=LIST               lubatud doomenite nimistu.\n"
+"       --exclude-domains=LIST       komadega eraldatud keelatud doomenite nimistu.\n"
+"       --follow-ftp                 järgne HTML dokumentides FTP viidetele.\n"
+"       --follow-tags=LIST           komadega eraldatud nimistu järgitavaid HTML\n"
+"                                    lipikuid.\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LIST           komadega eraldatud nimistu ignoreeritavaid\n"
+"                                    HTML lipikuid.\n"
 "  -H,  --span-hosts                 mine ka teistesse serveritesse.\n"
 "  -L,  --relative                   järgne ainult suhtelisi viiteid.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   lubatud kataloogide list.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   välistatud kataloogide list.\n"
+"  -I,  --include-directories=LIST   lubatud kataloogide nimistu.\n"
+"  -X,  --exclude-directories=LIST   välistatud kataloogide nimistu.\n"
 "  -nh, --no-host-lookup             ära lahenda hostide nimesid.\n"
 "  -np, --no-parent                  ära tõuse vanem kataloogini.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:233
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Saada soovitused ja vigade kirjeldused aadressil <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: silumise tugi pole sisse kompileeritud.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:471
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -863,56 +891,53 @@ msgid ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Autoriõigus (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasutatav, aga ILMA\n"
-"GARANTIITA; ka garantiita müügil või mingil eesmärgil kasutamisel.\n"
-"Täpsemat infot leiate GNU üldisest avalikust litsentsist.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
 
-#: src/main.c:441
-msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Selle programmi kirjutas Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+#: src/main.c:477
+msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr "\nSelle programmi kirjutas Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: vigane käsklus\n"
 
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: illegaalne võti -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:571 src/main.c:613 src/main.c:671
+#: src/main.c:627 src/main.c:669 src/main.c:727
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Proovi `%s --help' lisa võtmete saamiseks.\n"
 
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:707
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa korraga lobiseda ja vait olla.\n"
 
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:713
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa samaaegselt muuta failide aegu ja mitte puutuda vanu faile.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: puudub URL\n"
 
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:824
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s ei sisalda URLe.\n"
 
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -923,18 +948,19 @@ msgstr ""
 "LÕPETATUD --%s--\n"
 "Alla laetud: %s baiti kokku %d failis\n"
 
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:841
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Allalaadimise kvoot  (%s baiti) ON ÜLETATUD!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:875
+#, c-format
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "sain %s, suunan väljundi faili `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -948,146 +974,123 @@ msgstr ""
 "Wgeti peatamiseks vajuta CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:269
+#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:457
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Jätkan taustas.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:271
+#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:459
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Väljund kirjutatakse faili `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:188
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Stardin WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ei leia kasutuskõlblikku pistiku programmi.\n"
 
-#: src/netrc.c:359
+#: src/netrc.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: hoiatus: \"%s\" identifikaator on enne masina nime\n"
 
-#: src/netrc.c:390
+#: src/netrc.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: tundmatu lekseem \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:454
+#: src/netrc.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Kasuta: %s NETRC [HOSTINIMI]\n"
 
-#: src/netrc.c:464
+#: src/netrc.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: stat operatsioon ebaõnnestus %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:469
+#: src/recur.c:484
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Kustutan %s, kuna see peaks olema tagasi lükatud.\n"
 
-#: src/recur.c:630
+#: src/recur.c:679
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laen robots.txti faili; palun ignoreerige võimalikk vigu.\n"
 
-#: src/retr.c:197
+#: src/retr.c:227
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"          [ skipping %dK ]"
-msgstr ""
-"\n"
-"          [ hüppan üle %dK ]"
+msgid "\n          [ skipping %dK ]"
+msgstr "\n          [ hüppan üle %dK ]"
 
-#: src/retr.c:380
+#: src/retr.c:373
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ei leia proxy serverit.\n"
 
-#: src/retr.c:393
+#: src/retr.c:387
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy: %s: Peab olema HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-msgstr "%s: Ümbersuunamine iseendale.\n"
-
-#: src/retr.c:486
+#: src/retr.c:481
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Ümbersuunamine iseendale.\n"
+msgstr "%s: Tuvastasin ümbersuunamise tsükli.\n"
 
-#: src/retr.c:581
-msgid ""
-"Giving up.\n"
-"\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Giving up.\n\n"
 msgstr "Annan alla.\n"
 
-#: src/retr.c:581
-msgid ""
-"Retrying.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Proovin uuesti.\n"
-"\n"
-
-#: src/url.c:983
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-msgstr "Viga (%s): Viide %s on ilma baasita.\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Retrying.\n\n"
+msgstr "Proovin uuesti.\n\n"
 
-#: src/url.c:999
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-msgstr "Viga(%s): Baas %s on suhteline, puudub viitav URL.\n"
-
-#: src/url.c:1540
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Teisendan %s... "
 
-#: src/url.c:1545 src/url.c:1632
+#: src/url.c:1342
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "midagi ei ole teha.\n"
+
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1608
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Ei õnnestu kustutada `%s': %s\n"
+
+#: src/url.c:1555
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Ei saa luua %s varukoopiat %s: %s\n"
+msgstr "Ei suuda luua %s varukoopiat %s: %s\n"
 
-#: src/utils.c:72
+#: src/utils.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: mälu ei jätku.\n"
 
-#: src/utils.c:204
+#: src/utils.c:416
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Tundmatu/mittetoetatav protokoll"
 
-#: src/utils.c:207
+#: src/utils.c:419
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Vigane pordi spetsifikatsioon"
 
-#: src/utils.c:210
+#: src/utils.c:422
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Vigane hosti nimi"
 
-#: src/utils.c:431
+#: src/utils.c:619
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "Ei õnnestu kustutada sümbol viidet `%s': %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokaalne fail `%s' on uuem, ei tõmba.\n"
-#~ "\n"
+msgstr "Ei õnnestu kustutada nimeviidet `%s': %s\n"
index d4484d773356c40e2f8b22c1c1882e567898f518..7c3c1dd2811d6ab94eb8f0b544cd980c616f8c59 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:57+07:00\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.7-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-31 20:18+08:00\n"
 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:779
+#: src/cookies.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"
+
+#: src/cookies.c:612
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÓÉÍ×ÏÌ `%c'.\n"
+
+#: src/cookies.c:620
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ.\n"
+
+#: src/cookies.c:1352
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó \"cookies\", `%s': %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1364
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:787
 msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
+msgstr "æÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ, ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Unix-ÆÏÒÍÁÔÁ.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
+#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:848
+#: src/ftp-ls.c:856
 msgid "time unknown       "
 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
 
-#: src/ftp-ls.c:852
+#: src/ftp-ls.c:860
 msgid "File        "
 msgstr "æÁÊÌ        "
 
-#: src/ftp-ls.c:855
+#: src/ftp-ls.c:863
 msgid "Directory   "
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
 
-#: src/ftp-ls.c:858
+#: src/ftp-ls.c:866
 msgid "Link        "
 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
 
-#: src/ftp-ls.c:861
+#: src/ftp-ls.c:869
 msgid "Not sure    "
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
 
-#: src/ftp-ls.c:879
+#: src/ftp-ls.c:887
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
+#: src/ftp.c:149 src/http.c:623
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
+#: src/ftp.c:171 src/ftp.c:538 src/http.c:640
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
+#: src/ftp.c:192 src/http.c:651
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ!\n"
 
-#: src/ftp.c:195
+#: src/ftp.c:193
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
 
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
-#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
+#: src/ftp.c:202 src/ftp.c:255 src/ftp.c:287 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428
+#: src/ftp.c:480 src/ftp.c:574 src/ftp.c:647 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:212
+#: src/ftp.c:210
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
-#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
+#: src/ftp.c:218 src/ftp.c:344 src/ftp.c:437 src/ftp.c:489 src/ftp.c:584
+#: src/ftp.c:657 src/ftp.c:718 src/ftp.c:766
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:225
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n"
 
-#: src/ftp.c:234
+#: src/ftp.c:232
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n"
 
-#: src/ftp.c:241
+#: src/ftp.c:239
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n"
 
-#: src/ftp.c:266
+#: src/ftp.c:264
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
 
-#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
+#: src/ftp.c:274 src/ftp.c:559 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688
 msgid "done.    "
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.    "
 
-#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:324 src/ftp.c:458 src/ftp.c:739 src/ftp.c:787 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:330
+#: src/ftp.c:352
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:365
 msgid "done.  "
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.  "
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:371
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:423
+#: src/ftp.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
-"\n"
+msgid "No such directory `%s'.\n\n"
+msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:441
+#: src/ftp.c:462
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:475
+#: src/ftp.c:496
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:500
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:493
+#: src/ftp.c:514
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
 
-#: src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:601
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:596
+#: src/ftp.c:617
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:643
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"
+#: src/ftp.c:670
+#, c-format
+msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ; ÕÓÅÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:692
+#: src/ftp.c:677
+msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"
+
+#: src/ftp.c:726
 #, c-format
-msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
-"\n"
+msgid "No such file `%s'.\n\n"
+msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:774
 #, c-format
-msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
-"\n"
+msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
+msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
+#: src/ftp.c:858 src/ftp.c:866
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
 
-#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
+#: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
 
-#: src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:870
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
 
-#: src/ftp.c:853
+#: src/ftp.c:897
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:905
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
 
-#: src/ftp.c:878
+#: src/ftp.c:922
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:940
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:960
+#: src/ftp.c:1004
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
+#: src/ftp.c:1074 src/http.c:1501
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
+#: src/ftp.c:1138 src/http.c:1752
 #, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
+#: src/ftp.c:1180 src/main.c:809 src/recur.c:483 src/retr.c:566
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1168
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1180
+#: src/ftp.c:1232
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1216
+#: src/ftp.c:1268
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1329
+#, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
+#: src/ftp.c:1336
+#, c-format
+msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
+#: src/ftp.c:1343
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1308
+#: src/ftp.c:1360
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1325
+#: src/ftp.c:1377
 #, c-format
-msgid ""
-"Already have correct symlink %s -> %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-"\n"
+msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgstr "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1333
+#: src/ftp.c:1385
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1396
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1356
+#: src/ftp.c:1408
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1417
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: ÔÉРÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1392
+#: src/ftp.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1413
+#: src/ftp.c:1465
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1449
+#: src/ftp.c:1511
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1494
+#: src/ftp.c:1558
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
@@ -332,17 +338,17 @@ msgstr "
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1541
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1605
+#: src/ftp.c:1670
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1610
+#: src/ftp.c:1675
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
@@ -391,302 +397,265 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -- %c\n"
 
-#: src/host.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-msgstr "%s: îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
-
-#: src/host.c:406
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ ×ÙÚÏ× uname: %s\n"
-
-#: src/host.c:418
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ ×ÙÚÏ× gethostname\n"
-
-#: src/host.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ IP-ÁÄÒÅÓÁ.\n"
-
-#: src/host.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-msgstr ""
-"%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ IP-ÁÄÒÅÓÁ.\n"
-
-#. This gets ticked pretty often.  Karl Berry reports
-#. that there can be valid reasons for the local host
-#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
-#. annoying warning.
-#: src/host.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-msgstr ""
-"%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉ ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ FQDN!\n"
-
-#: src/host.c:501
+#: src/host.c:374
 msgid "Host not found"
 msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
-#: src/host.c:503
+#: src/host.c:376
 msgid "Unknown error"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
 #. this is fatal
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:554
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr ""
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ SSL\n"
 
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:560
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ Ó %s\n"
 
-#: src/http.c:559 src/http.c:567
+#: src/http.c:564 src/http.c:572
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ\n"
 
-#: src/http.c:563
+#: src/http.c:568
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÌÀÞ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ Ó %s\n"
 
-#: src/http.c:657 src/http.c:1470
+#: src/http.c:662 src/http.c:1592
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
 
-#: src/http.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:670
+#, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
+msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:860
+#, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP.\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:846
+#: src/http.c:865
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... "
 
-#: src/http.c:890
+#: src/http.c:909
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "ëÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
 
-#: src/http.c:901
+#: src/http.c:919
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
 
-#: src/http.c:941
+#: src/http.c:958
 msgid "No data received"
 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
 
-#: src/http.c:943
+#: src/http.c:960
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
 
-#: src/http.c:948
+#: src/http.c:965
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
 
-#: src/http.c:1066
+#: src/http.c:1088
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
 
-#: src/http.c:1073
+#: src/http.c:1095
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n"
 
-#: src/http.c:1163
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
+#: src/http.c:1136 src/http.c:1268
 msgid "unspecified"
 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
 
-#: src/http.c:1165
+#: src/http.c:1137
 msgid " [following]"
 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
 
+#: src/http.c:1199
+msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
+msgstr "\n    æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÕÞÅΠÐÏÌÎÏÓÔØÀ; ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ.\n\n"
+
+#: src/http.c:1215
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The server does not support continued downloads, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÁÊÌÏ×, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÅ\n"
+"ËÌÀÞÏÍ -c. óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÅÞÅÎ.\n"
+"\n"
+
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1179
+#: src/http.c:1258
 msgid "Length: "
 msgstr "äÌÉÎÁ: "
 
-#: src/http.c:1184
+#: src/http.c:1263
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
 
-#: src/http.c:1189
+#: src/http.c:1268
 msgid "ignored"
 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
 
-#: src/http.c:1290
+#: src/http.c:1398
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1311
+#: src/http.c:1416
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
 
-#: src/http.c:1462
+#: src/http.c:1584
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1480
+#: src/http.c:1601
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
 
-#: src/http.c:1505
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1518
+#: src/http.c:1641
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
 
-#: src/http.c:1526
+#: src/http.c:1649
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr ""
-"úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
+msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
 
-#: src/http.c:1549
+#: src/http.c:1672
 #, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
+msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
 
-#: src/http.c:1557
+#: src/http.c:1679
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
-#: src/http.c:1561
+#: src/http.c:1683
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
-#: src/http.c:1606
+#: src/http.c:1727
 #, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n\n"
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1773
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
 
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:1781
 #, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n\n"
 
-#: src/http.c:1682
+#: src/http.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1693
+#: src/http.c:1811
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:348 src/netrc.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:354 src/init.c:360
+#: src/init.c:366 src/init.c:372
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
+msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:496
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
 
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
 
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
+#: src/init.c:621 src/init.c:918 src/init.c:940 src/init.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:774 src/init.c:796 src/init.c:818 src/init.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
 
-#: src/main.c:120
+#: src/main.c:119
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:128
+#: src/main.c:127
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ëÏÒÏÔËÉÅ ËÌÀÞÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏ É ÄÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:132
+msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+msgstr "\nëÏÒÏÔËÉÅ ËÌÀÞÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏ É ÄÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ.\n\n"
 
 #: src/main.c:136
 msgid ""
@@ -704,8 +673,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:142
-#, fuzzy
+#: src/main.c:143
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -726,44 +694,38 @@ msgstr ""
 "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÅàæáêìá.\n"
 "  -d,  --debug                ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ.\n"
 "  -q,  --quiet                ÔÉÈÉÊ ÒÅÖÉÍ (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÉÞÅÇÏ).\n"
-"  -v,  --verbose              ÂÙÔØ ÍÎÏÇÏÓÌÏ×ÎÏÊ (×ËÌÀÞÅÎÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
-"  -nv, --non-verbose          ÂÙÔØ ÎÅÍÎÏÇÏÓÌÏ×ÎÏÊ.\n"
-"  -i,  --input-file=æáêìá     ÞÉÔÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ URL ÉÚ æáêìá.\n"
+"  -v,  --verbose              ×Ù×ÏÄÉÔØ ÍÁËÓÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
+"  -nv, --non-verbose          ×Ù×ÏÄÉÔØ ÍÉÎÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
+"  -i,  --input-file=æáêì      ÞÉÔÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ URL ÉÚ æáêìá.\n"
 "  -F,  --force-html           ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ËÁË HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ URL Ë ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍÍ ÓÓÙÌËÁÍ ÐÒÉ\n"
 "                              ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n"
+"       --sslcertfile=æáêì     ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
+"       --sslcertkey=æáêì      ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:155
-#, fuzzy
+#: src/main.c:157
 msgid ""
 "Download:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
+"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-"local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
-"       --bind-address=áäòåó     ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ áäòåóõ, ÄÏÍÅÎÎÏÍÕ ÉÌÉ "
-"IP.\n"
-"  -t,  --tries=þéóìï            ÕËÁÚÁÔØ þéóìï ÐÏÐÙÔÏË (0 -- "
-"ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
+"       --bind-address=áäòåó     ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ áäòåóõ, ÄÏÍÅÎÎÏÍÕ ÉÌÉ IP.\n"
+"  -t,  --tries=þéóìï            ÕËÁÚÁÔØ þéóìï ÐÏÐÙÔÏË (0 -- ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
 "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
 "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ.\n"
 "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
@@ -771,25 +733,21 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁÍÅÝÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅÓÑ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÍÉ.\n"
 "  -S,  --server-response        ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
 "       --spider                 ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×.\n"
-"  -T,  --timeout=óåëõîäù        ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ "
-"ÄÁÎÎÙÈ.\n"
+"  -T,  --timeout=óåëõîäù        ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
 "  -w,  --wait=óåëõîäù           ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÕÚÕ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÆÁÊÌÏ×.\n"
-"       --waitretry=óåëõîäù      ÐÁÕÚÁ 1..óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ "
-"ÐÏÐÙÔËÁÍÉ.\n"
+"       --waitretry=óåëõîäù      ÐÁÕÚÁ 1..óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ ÐÏÐÙÔËÁÍÉ.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ proxy.\n"
-"  -Q,  --quota=þéóìï            ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓÕÍÍÁÒÎÙÊ ÏÂßÅÍ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ "
-"ÆÁÊÌÏ×.\n"
+"  -Q,  --quota=þéóìï            ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓÕÍÍÁÒÎÙÊ ÏÂßÅÍ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:174
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
@@ -800,15 +758,13 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=þéóìï            ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:178
+#: src/main.c:182
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
+"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
@@ -816,91 +772,80 @@ msgid ""
 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP:\n"
-"       --http-user=éíñ        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ "
-"http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
+"       --http-user=éíñ        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
 "       --http-passwd=ðáòïìø   ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
 "  -C,  --cache=on/off         ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
-"  -E,  --html-extension       ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÓÅ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ "
-".html.\n"
+"  -E,  --html-extension       ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÓÅ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ .html.\n"
 "       --ignore-length        ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
 "       --header=óôòïëá        ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP.\n"
-"       --proxy-user=éíñ       ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ "
-"ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
+"       --proxy-user=éíñ       ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
 "       --proxy-passwd=ðáòïìø  ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
-"       --referer=URL          ×ËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ "
-"HTTP.\n"
+"       --referer=URL          ×ËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ HTTP.\n"
 "  -s,  --save-headers         ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
 "  -U,  --user-agent=óôòïëá    ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
+"       --no-http-keep-alive   ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ HTTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ.\n"
+"       --load-cookies=æáêì    ÚÁÇÒÕÚÉÔØ \"cookies\" ÉÚ æáêìá ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
+"       --save-cookies=æáêì    ÓÏÈÒÁÎÉÔØ \"cookies\" × æáêìå ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:191
-#, fuzzy
+#: src/main.c:200
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
 "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
 "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-"dirs).\n"
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ FTP:\n"
-"       --retr-symlinks   ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏ FTP ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ "
-"ÓÓÙÌÏË\n"
-"                         ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ).\n"
-"  -g,  --glob=on/off     ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ × "
-"ÉÍÅÎÁÈ.\n"
-"       --passive-ftp     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   ÎÅ ÕÄÑÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ × ÉÍÅÎÁÈ.\n"
+"       --passive-ftp           ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
+"       --retr-symlinks         ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏ FTP ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÓÓÙÌÏË\n"
+"                               ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ).\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:197
-#, fuzzy
+#: src/main.c:207
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
 "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ -- ÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ!.\n"
-"  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓ. ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (0 - ÎÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÁ).\n"
-"       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ "
-"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
+"  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf ÉÌÉ 0\n"
+"                               ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÔ ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
+"       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
 "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ × ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
-"  -K,  --backup-converted      ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ X × X.orig ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ "
-"ÓÓÙÌÏË.\n"
+"  -K,  --backup-converted      ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ X × X.orig ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÓÓÙÌÏË.\n"
 "  -m,  --mirror                ËÒÁÔËÉÊ ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
 "  -p,  --page-requisites       ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ×ÓÅ ÐÒÏÞÉÅ ÆÁÊÌÙ,\n"
 "                               ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:206
+#: src/main.c:217
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
+"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
+"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
+"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
@@ -915,11 +860,9 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
 "       --exclude-domains=óðéóïë      ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
 "       --follow-ftp                  ÉÄÔÉ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
-"       --follow-tags=óðéóïë          HTML-ÔÅÇÉ, ÐÏ ËÏÔÏÒÙÍ ÐÅÒÅÈÏÄÙ "
-"ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ.\n"
+"       --follow-tags=óðéóïë          HTML-ÔÅÇÉ, ÐÏ ËÏÔÏÒÙÍ ÐÅÒÅÈÏÄÙ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ.\n"
 "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ HTML-ÔÅÇÏ×.\n"
-"  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ "
-"ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
+"  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
 "  -L,  --relative                    ÉÄÔÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
 "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
 "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
@@ -927,17 +870,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:233
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:471
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -951,52 +893,47 @@ msgstr ""
 "ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n"
 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n"
 
-#: src/main.c:467
-msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+#: src/main.c:477
+msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr "\nðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
 
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
+#: src/main.c:627 src/main.c:669 src/main.c:727
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
 
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:707
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n"
 
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:713
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr ""
-"òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"
+msgstr "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁΠURL\n"
 
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:824
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n"
 
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1007,18 +944,19 @@ msgstr ""
 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:841
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:875
+#, c-format
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ`%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:123
+#: src/mswindows.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1032,21 +970,21 @@ msgstr ""
 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Wget ÎÁÖÁÔÉÅÍ CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
+#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:457
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
 
-#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
+#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:459
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:232
+#: src/mswindows.c:188
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "úÁÐÕÓË WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
+#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ TCP/IP.\n"
@@ -1054,8 +992,7 @@ msgstr "%s: 
 #: src/netrc.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÒÁÎÅÅ ÉÍÅÎÉ ÍÁÛÉÎÙ\n"
+msgstr "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÒÁÎÅÅ ÉÍÅÎÉ ÍÁÛÉÎÙ\n"
 
 #: src/netrc.c:398
 #, c-format
@@ -1072,108 +1009,84 @@ msgstr "
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:510
+#: src/recur.c:484
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s, ÔÁË ËÁË ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
 
-#: src/recur.c:684
+#: src/recur.c:679
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
 
-#: src/retr.c:229
+#: src/retr.c:227
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"          [ skipping %dK ]"
-msgstr ""
-"\n"
-"          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
+msgid "\n          [ skipping %dK ]"
+msgstr "\n          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
 
-#: src/retr.c:421
+#: src/retr.c:373
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
 
-#: src/retr.c:435
+#: src/retr.c:387
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:529
+#: src/retr.c:481
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: úÁÍËÎÕÔÙÊ ÃÉËÌ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"
 
-#: src/retr.c:623
-msgid ""
-"Giving up.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
-"\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Giving up.\n\n"
+msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n\n"
 
-#: src/retr.c:623
-msgid ""
-"Retrying.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n"
-"\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Retrying.\n\n"
+msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n\n"
 
-#: src/url.c:1332
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
 
-#: src/url.c:1345
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ.\n"
 
-#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
+#: src/url.c:1555
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
 
-#: src/utils.c:94
+#: src/utils.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
 
-#: src/utils.c:386
+#: src/utils.c:416
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
-#: src/utils.c:389
+#: src/utils.c:419
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "õËÁÚÁÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÐÏÒÔÁ"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:422
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ (hostname)"
 
-#: src/utils.c:613
+#: src/utils.c:619
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-#~ msgstr "%s: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): óÓÙÌËÁ %s ÂÅÚ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): âÁÚÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌÅÎ, URL ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ.\n"
index d0fcbf67dae5da01108cec6821b1ad16dc951fd8..81b7637b4e67a29088ddfb6da570b2557d8bba0f 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
-# Swedish messages for wget
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999.
+# Swedish messages for wget.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999-2001.
+#
+# $Id: sv.po 476 2001-06-02 17:05:15Z hniksic $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-11-22 22:21+01:00\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.7-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-01 00:55+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:779
+#: src/cookies.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\""
+
+#: src/cookies.c:612
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at charxacter `%c'.\n"
+msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\" vid tecknet \"%c\".\n"
+
+#: src/cookies.c:620
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": för tidigt slut på sträng.\n"
+
+#: src/cookies.c:1352
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna kakfilen \"%s\": %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1364
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid stängning av \"%s\": %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:787
 msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
+#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:848
+#: src/ftp-ls.c:856
 msgid "time unknown       "
 msgstr "okänd tid          "
 
-#: src/ftp-ls.c:852
+#: src/ftp-ls.c:860
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
-#: src/ftp-ls.c:855
+#: src/ftp-ls.c:863
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/ftp-ls.c:858
+#: src/ftp-ls.c:866
 msgid "Link        "
 msgstr "Länk        "
 
-#: src/ftp-ls.c:861
+#: src/ftp-ls.c:869
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Osäker      "
 
-#: src/ftp-ls.c:879
+#: src/ftp-ls.c:887
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
-msgstr " (%s byte)"
+msgstr " (%s byte) "
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
+#: src/ftp.c:149 src/http.c:623
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Ansluter till %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
+#: src/ftp.c:171 src/ftp.c:538 src/http.c:640
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Anslutning till %s:%hu vägras.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
+#: src/ftp.c:192 src/http.c:651
 msgid "connected!\n"
 msgstr "ansluten!\n"
 
-#: src/ftp.c:195
+#: src/ftp.c:193
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
-msgstr "Loggar in som %s ... "
+msgstr "Loggar in som %s... "
 
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
-#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
+#: src/ftp.c:202 src/ftp.c:255 src/ftp.c:287 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428
+#: src/ftp.c:480 src/ftp.c:574 src/ftp.c:647 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fel i serversvar, stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:212
+#: src/ftp.c:210
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fel i serverhälsning.\n"
 
-#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
-#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
+#: src/ftp.c:218 src/ftp.c:344 src/ftp.c:437 src/ftp.c:489 src/ftp.c:584
+#: src/ftp.c:657 src/ftp.c:718 src/ftp.c:766
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:225
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"
 
-#: src/ftp.c:234
+#: src/ftp.c:232
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Felaktig inloggning.\n"
 
-#: src/ftp.c:241
+#: src/ftp.c:239
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Inloggad!\n"
 
-#: src/ftp.c:266
+#: src/ftp.c:264
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n"
 
-#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
+#: src/ftp.c:274 src/ftp.c:559 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688
 msgid "done.    "
 msgstr "färdig.  "
 
-#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:324 src/ftp.c:458 src/ftp.c:739 src/ftp.c:787 src/url.c:1429
 msgid "done.\n"
 msgstr "färdig.\n"
 
-#: src/ftp.c:330
+#: src/ftp.c:352
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Okänd typ \"%c\", stänger styrförbindelse.\n"
+msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:365
 msgid "done.  "
 msgstr "färdig.  "
 
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:371
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:423
+#: src/ftp.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Katalogen \"%s\" finns inte.\n"
-"\n"
+msgid "No such directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte.\n\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:441
+#: src/ftp.c:462
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD krävs inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:475
+#: src/ftp.c:496
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n"
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:500
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"
 
-#: src/ftp.c:493
+#: src/ftp.c:514
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:601
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindningsfel (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:596
+#: src/ftp.c:617
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Felaktig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:643
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST misslyckades, startar om från början.\n"
+#: src/ftp.c:670
+#, c-format
+msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr "\nREST misslyckades, kommer inte att klippa \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:692
+#: src/ftp.c:677
+msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr "\nREST misslyckades, startar om från början.\n"
+
+#: src/ftp.c:726
 #, c-format
-msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" finns inte.\n"
-"\n"
+msgid "No such file `%s'.\n\n"
+msgstr "Filen \"%s\" finns inte.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:774
 #, c-format
-msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n"
-"\n"
+msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
+#: src/ftp.c:858 src/ftp.c:866
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Längd: %s"
 
-#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
+#: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s kvar]"
 
-#: src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:870
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ej auktoritativt)\n"
 
-#: src/ftp.c:853
+#: src/ftp.c:897
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, stänger styrförbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:905
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Dataförbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:878
+#: src/ftp.c:922
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Styrförbindelse stängd.\n"
 
-#: src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:940
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
 
-#: src/ftp.c:960
+#: src/ftp.c:1004
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, hämtar inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
+#: src/ftp.c:1074 src/http.c:1501
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(försök:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
+#: src/ftp.c:1138 src/http.c:1752
 #, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
+#: src/ftp.c:1180 src/main.c:809 src/recur.c:483 src/retr.c:566
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Tar bort %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1168
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n"
 
-#: src/ftp.c:1180
+#: src/ftp.c:1232
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
-msgstr "Raderade \"%s\".\n"
+msgstr "Tog bort \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1216
+#: src/ftp.c:1268
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1329
+#, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
+msgstr "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
+#: src/ftp.c:1336
+#, c-format
+msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Filen på servern är nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar.\n\n"
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld), hämtar.\n"
+#: src/ftp.c:1343
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld) -- hämtar.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1308
+#: src/ftp.c:1360
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n"
 
-#: src/ftp.c:1325
+#: src/ftp.c:1377
 #, c-format
-msgid ""
-"Already have correct symlink %s -> %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"En korrekt symbolisk länk %s -> %s existerar redan.\n"
-"\n"
+msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgstr "En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1333
+#: src/ftp.c:1385
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1396
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symbolisk länk \"%s\".\n"
+msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1356
+#: src/ftp.c:1408
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1417
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s: okänd/ej understödd filtyp.\n"
+msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:1392
+#: src/ftp.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1413
+#: src/ftp.c:1465
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1449
+#: src/ftp.c:1511
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n"
 
-#: src/ftp.c:1494
+#: src/ftp.c:1558
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Förkastar \"%s\".\n"
@@ -332,17 +340,17 @@ msgstr "F
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1541
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
-msgstr "Inga träffar med mönster \"%s\".\n"
+msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1605
+#: src/ftp.c:1670
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1610
+#: src/ftp.c:1675
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n"
@@ -391,305 +399,267 @@ msgstr "%s: otill
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-msgstr "%s: Kan inte avgöra användar-id.\n"
-
-#: src/host.c:406
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-msgstr "%s: Varning: uname misslyckades: %s\n"
-
-#: src/host.c:418
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-msgstr "%s: Varning: gethostname misslyckades\n"
-
-#: src/host.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-msgstr "%s: Varning: kan inte avgöra lokal IP-adress.\n"
-
-#: src/host.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-msgstr "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
-
-#. This gets ticked pretty often.  Karl Berry reports
-#. that there can be valid reasons for the local host
-#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
-#. annoying warning.
-#: src/host.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-msgstr ""
-"%s: Varning: omvänd uppslagning av den lokala adressen gav inget\n"
-"fullständigt domännamn!\n"
-
-#: src/host.c:501
+#: src/host.c:374
 msgid "Host not found"
 msgstr "Servern kunde inte hittas"
 
-#: src/host.c:503
+#: src/host.c:376
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 #. this is fatal
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:554
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att ställa in ett SSL-sammanhang\n"
 
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:560
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikat från %s\n"
 
-#: src/http.c:559 src/http.c:567
+#: src/http.c:564 src/http.c:572
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Försöker utan det angivna certifikatet\n"
 
-#: src/http.c:563
+#: src/http.c:568
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att få tag i certifikatnyckel från %s\n"
 
-#: src/http.c:657 src/http.c:1470
+#: src/http.c:662 src/http.c:1592
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
 
-#: src/http.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:670
+#, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"
+msgstr "Återanvänder anslutning till %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:860
+#, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran.\n"
+msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
 
-#: src/http.c:846
+#: src/http.c:865
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s begäran skickad, väntar på svar... "
+msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... "
 
-#: src/http.c:890
+#: src/http.c:909
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n"
 
-#: src/http.c:901
+#: src/http.c:919
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n"
 
-#: src/http.c:941
+#: src/http.c:958
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data mottagen"
 
-#: src/http.c:943
+#: src/http.c:960
 msgid "Malformed status line"
-msgstr "Missbildad statusrad"
+msgstr "Felaktig statusrad"
 
-#: src/http.c:948
+#: src/http.c:965
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivning)"
 
-#: src/http.c:1066
+#: src/http.c:1088
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
 
-#: src/http.c:1073
+#: src/http.c:1095
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Okänd auktoriseringsmetod.\n"
+msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
 
-#: src/http.c:1163
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Adress: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
+#: src/http.c:1136 src/http.c:1268
 msgid "unspecified"
-msgstr "ospecificerat"
+msgstr "ospecifierat"
 
-#: src/http.c:1165
+#: src/http.c:1137
 msgid " [following]"
 msgstr " [följande]"
 
+#: src/http.c:1199
+msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
+msgstr "\n    Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n\n"
+
+#: src/http.c:1215
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The server does not support continued downloads, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Servern stöder inte återupptagna hämtningar, vilket är i konflikt med \"-c\".\n"
+"Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n"
+"\n"
+
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1179
+#: src/http.c:1258
 msgid "Length: "
 msgstr "Längd: "
 
-#: src/http.c:1184
+#: src/http.c:1263
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s kvar)"
 
-#: src/http.c:1189
+#: src/http.c:1268
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorerad"
 
-#: src/http.c:1290
+#: src/http.c:1398
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-msgstr "Varning: jokertecken understöds inte i HTTP.\n"
+msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1311
+#: src/http.c:1416
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n"
 
-#: src/http.c:1462
+#: src/http.c:1584
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1480
+#: src/http.c:1601
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
 
-#: src/http.c:1505
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1518
+#: src/http.c:1641
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
 
-#: src/http.c:1526
+#: src/http.c:1649
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n"
 
-#: src/http.c:1549
+#: src/http.c:1672
 #, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
+msgstr "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n\n"
 
-#: src/http.c:1557
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1679
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld), hämtar.\n"
+msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld) -- hämtar.\n"
 
-#: src/http.c:1561
+#: src/http.c:1683
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
 
-#: src/http.c:1606
+#: src/http.c:1727
 #, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n\n"
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1773
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:1781
 #, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
+msgstr "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n\n"
 
-#: src/http.c:1682
+#: src/http.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld/%ld. "
+msgstr "%s (%s) - Förbindelsen stängd vid byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1693
+#: src/http.c:1811
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:348 src/netrc.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:354 src/init.c:360
+#: src/init.c:366 src/init.c:372
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
+msgstr "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:496
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: BUGG: okänt kommando \"%s\", värde \"%s\".\n"
+msgstr "%s: PROGRAMFEL: kommandot \"%s\" är okänt, värde \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:528
+#, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
+msgstr "%s: %s: Kan inte konvertera \"%s\" till en IP-adress.\n"
 
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
-msgstr "%s: %s: Vänligen ange \"on\" eller \"off\".\n"
+msgstr "%s: %s: Ange \"on\" eller \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:602
+#, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Vänligen ange \"on\" eller \"off\".\n"
+msgstr "%s: %s: Ange \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n"
 
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
+#: src/init.c:621 src/init.c:918 src/init.c:940 src/init.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ogiltig specifikation \"%s\".\n"
+msgstr "%s: %s: Specifikationen \"%s\" är ogiltig.\n"
 
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:774 src/init.c:796 src/init.c:818 src/init.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Ogiltig specifikation \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Specifikationen \"%s\" är ogiltig\n"
 
-#: src/main.c:120
+#: src/main.c:119
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:128
+#: src/main.c:127
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
-"korta.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:132
+msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+msgstr "\nObligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n\n"
 
 #: src/main.c:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -699,14 +669,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Uppstart:\n"
-"  -V,  --version           visa versionsinformation och avsluta.\n"
-"  -h,  --help              visa denna hjälptext och avsluta.\n"
-"  -b,  --background        gå till bakgrunden efter uppstart.\n"
-"  -e,  --execute=KOMMANDO  utför ett \".wgetrc\"-kommando.\n"
+"  -V,  --version            visa versionsinformation för Wget och avsluta.\n"
+"  -h,  --help               visa denna hjälptext.\n"
+"  -b,  --background         gå till bakgrunden efter uppstart.\n"
+"  -e,  --execute=KOMMANDO   utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:142
-#, fuzzy
+#: src/main.c:143
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -723,88 +692,84 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Loggning och infil:\n"
-"  -o,  --output-file=FIL      logga meddelanden till FIL.\n"
-"  -a,  --append-output=FIL    lägg till meddelanden till FIL.\n"
-"  -d,  --debug                skriv ut avlusningsmeddelanden.\n"
-"  -q,  --quiet                tyst (inga utskrifter).\n"
-"  -v,  --verbose              var utförlig (detta är standard).\n"
-"  -nv, --non-verbose          stäng av utförlighet, utan att vara tyst.\n"
-"  -i,  --input-file=FIL       läs URLer från fil.\n"
-"  -F,  --force-html           behandla indatafil som HTML.\n"
+"  -o,  --output-file=FIL        logga meddelanden till FIL.\n"
+"  -a,  --append-output=FIL      lägg till meddelanden till FIL.\n"
+"  -d,  --debug                  skriv ut felsökningsmeddelanden.\n"
+"  -q,  --quiet                  tyst (inga utskrifter).\n"
+"  -v,  --verbose                var utförlig (detta är standard).\n"
+"  -nv, --non-verbose            stäng av utförlighet, utan att vara tyst.\n"
+"  -i,  --input-file=FIL         hämta URL:er som finns i FIL.\n"
+"  -F,  --force-html             behandla indatafil som HTML.\n"
+"  -B,  --base=URL               lägger till URL till relativa länkar vid\n"
+"                                -F -i fil.\n"
+"       --sslcertfile=FIL        frivilligt klientcertifikat.\n"
+"       --sslcertkey=NYCKELFIL   frivillig nyckelfil för detta certifikat.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:155
-#, fuzzy
+#: src/main.c:157
 msgid ""
 "Download:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
+"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-"local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nerladdning:\n"
-"  -t,  --tries=ANTAL            sätt antal försök till ANTAL "
-"(0=obegränsat).\n"
+"Hämtning:\n"
+"       --bind-address=ADRESS    bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n"
+"                                lokal värd.\n"
+"  -t,  --tries=ANTAL            sätt antal försök till ANTAL (0=obegränsat).\n"
 "  -O   --output-document=FIL    skriv dokument till FIL.\n"
-"  -nc, --no-clobber             skriv inte över existerande filer.\n"
-"  -c,  --continue               fortsätt nerladdningen av en existerande "
-"fil.\n"
-"       --dot-style=STIL         ställ in visning för nerladdningen.\n"
-"  -N,  --timestamping           hämta inte filer om de är äldre än de "
-"lokala.\n"
+"  -nc, --no-clobber             skriv inte över existerande filer eller\n"
+"                                använd .#-suffix.\n"
+"  -c,  --continue               återuppta hämtningen av en delvis hämtad fil.\n"
+"       --dot-style=STIL         ställ in visning för hämtningen.\n"
+"  -N,  --timestamping           hämta inte om filer om de inte är nyare än\n"
+"                                de lokala.\n"
 "  -S,  --server-response        visa serversvar.\n"
-"       --spider                 ladda inte ner något.\n"
+"       --spider                 hämta inte något.\n"
 "  -T,  --timeout=SEKUNDER       sätt tidsgräns för läsning till SEKUNDER.\n"
 "  -w,  --wait=SEKUNDER          vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"
+"       --waitretry=SEKUNDER     vänta 1...SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           sätt proxy till på (on) eller av (off).\n"
 "  -Q,  --quota=ANTAL            sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:174
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Kataloger:\n"
 "  -nd  --no-directories            skapa inte kataloger.\n"
-"  -x,  --force-directories         tvinga skapande av kataloger.\n"
+"  -x,  --force-directories         tvinga skapande av kataloger.\n"
 "  -nH, --no-host-directories       skapa inte värddatorkataloger.\n"
 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   spara filer till PREFIX/...\n"
 "       --cut-dirs=ANTAL            ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:178
-#, fuzzy
+#: src/main.c:182
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
+"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
@@ -812,6 +777,10 @@ msgid ""
 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "HTTP-flaggor:\n"
@@ -819,76 +788,77 @@ msgstr ""
 "       --http-passwd=LÖSENORD    sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n"
 "  -C,  --cache=on/off            tillåt/tillåt inte server-cachad data\n"
 "                                 (normalt tillåtet).\n"
-"       --ignore-length           ignorera \"Content-Length\"-fält i "
-"huvuden.\n"
+"  -E,  --html-extension          spara alla text/html-dokument med ändelsen\n"
+"                                 .html.\n"
+"       --ignore-length           ignorera \"Content-Length\"-fält i huvuden.\n"
 "       --header=STRÄNG           sätt in STRÄNG bland huvudena.\n"
-"       --proxy-user=ANVÄNDARE    sätt ANVÄNDARE som användarnamn för ombud\n"
-"                                 (proxy).\n"
-"       --proxy-passwd=LÖSENORD   sätt LÖSENORD som lösenord för ombud "
-"(proxy).\n"
+"       --proxy-user=ANVÄNDARE    sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n"
+"                                 proxyserver.\n"
+"       --proxy-passwd=LÖSENORD   sätt LÖSENORD som lösenord för proxyserver.\n"
+"       --referer=URL             inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n"
+"                                 HTTP-begäran.\n"
 "  -s,  --save-headers            spara HTTP-huvudena till fil.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT        identifiera som AGENT istället för\n"
 "                                 Wget/VERSION.\n"
+"       --no-http-keep-alive      använd inte \"HTTP-keepalive\" (beständiga\n"
+"                                 anslutningar).\n"
+"       --cookies=off             använd inte kakor.\n"
+"       --load-cookies=FIL        läs in kakor från FIL innan sessionen.\n"
+"       --save-cookies=FIL        spara kakor till FIL efter sessionen.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:191
-#, fuzzy
+#: src/main.c:200
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
 "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
 "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-"dirs).\n"
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "FTP-flaggor:\n"
-"       --retr-symlinks   hämta symboliska länkar över FTP.\n"
-"  -g,  --glob=on/off     sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n"
-"       --passive-ftp     använd \"passiv\" överföring.\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n"
+"       --passive-ftp           använd \"passiv\" överföring.\n"
+"       --retr-symlinks         hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n"
+"                               rekursion.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:197
-#, fuzzy
+#: src/main.c:207
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Rekursiv hämtning:\n"
-"  -r,  --recursive             rekursiv webbhämtning -- används varsamt!.\n"
-"  -l,  --level=ANTAL           maximalt rekursionsdjup (0 för obegränsat).\n"
-"       --delete-after          radera nerladdade filer.\n"
+"  -r,  --recursive             rekursiv webbhämtning -- används varsamt!\n"
+"  -l,  --level=ANTAL           maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n"
+"                               obegränsat).\n"
+"       --delete-after          ta bort filer lokalt efter hämtning.\n"
 "  -k,  --convert-links         konvertera absoluta länkar till relativa.\n"
-"  -m,  --mirror                sätt på flaggor lämpliga för spegling.\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
+"  -K,  --backup-converted      säkerhetskopiera som X.orig innan\n"
+"                               konvertering av filen X.\n"
+"  -m,  --mirror                genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -p,  --page-requisites       hämta alla bilder osv som behövs för visning\n"
+"                               av HTML-sida.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:206
-#, fuzzy
+#: src/main.c:217
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
+"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
+"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
+"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
@@ -898,34 +868,38 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n"
-"  -A,  --accept=LISTA                lista med tillåtna ändelser.\n"
-"  -R,  --reject=LISTA                lista med otillåtna ändelser.\n"
-"  -D,  --domains=LISTA               lista med tillåtna domäner.\n"
+"  -A,  --accept=LISTA                kommaseparerad lista med tillåtna\n"
+"                                     ändelser.\n"
+"  -R,  --reject=LISTA                kommaseparerad lista med otillåtna\n"
+"                                     ändelser.\n"
+"  -D,  --domains=LISTA               kommaseparerad lista med tillåtna domäner.\n"
 "       --exclude-domains=LISTA       kommaseparerad lista med otillåtna\n"
 "                                     domäner.\n"
-"  -L,  --relative                    följ endast relativa länkar.\n"
 "       --follow-ftp                  följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
-"  -H,  --span-hosts                  gå till främmande värdar i rekursivt "
-"läge.\n"
+"       --follow-tags=LISTA           kommaseparerad lista med HTML-taggar\n"
+"                                     som följs.\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LISTA           kommaseparerad lista med ignorerade\n"
+"                                     HTML-taggar.\n"
+"  -H,  --span-hosts                  gå till främmande värdar i rekursivt läge.\n"
+"  -L,  --relative                    följ endast relativa länkar.\n"
 "  -I,  --include-directories=LISTA   lista med tillåtna kataloger.\n"
 "  -X,  --exclude-directories=LISTA   lista med uteslutna kataloger.\n"
 "  -nh, --no-host-lookup              utför ingen DNS-uppslagning av värdar.\n"
 "  -np, --no-parent                   gå inte upp till förälderkatalog.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:233
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
 "Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
 
-#: src/main.c:461
-#, fuzzy
+#: src/main.c:471
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -933,7 +907,7 @@ msgid ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
 "i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n"
 "engelska originaltexten.\n"
@@ -942,52 +916,47 @@ msgstr ""
 "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
 "General Public License för ytterligare information.\n"
 
-#: src/main.c:467
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+#: src/main.c:477
+msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr "\nUrsprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ogiltigt kommando\n"
 
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
+#: src/main.c:627 src/main.c:669 src/main.c:727
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n"
 
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:707
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
 
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:713
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL saknas\n"
 
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:824
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
-msgstr "Inga URLer hittade i %s.\n"
+msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"
 
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -996,20 +965,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "FÄRDIG --%s--\n"
-"Laddade ner: %s byte i %d filer\n"
+"Hämtade: %s byte i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:841
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "Nerladdningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n"
+msgstr "Hämtningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:875
+#, c-format
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s mottagna, omdirigerar utdata till \"%%s\".\n"
 
-#: src/mswindows.c:123
+#: src/mswindows.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1023,21 +993,21 @@ msgstr ""
 "Du kan stoppa Wget genom att trycka CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
+#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:457
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n"
 
-#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
+#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:459
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n"
 
-#: src/mswindows.c:232
+#: src/mswindows.c:188
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Startar WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
+#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"
@@ -1062,113 +1032,119 @@ msgstr "Anv
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:510
+#: src/recur.c:484
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
 
-#: src/recur.c:684
+#: src/recur.c:679
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "Laddar robots.txt; vänligen ignorera fel.\n"
+msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n"
 
-#: src/retr.c:229
+#: src/retr.c:227
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"          [ skipping %dK ]"
-msgstr ""
-"\n"
-"          [ hoppar över %dK ]"
+msgid "\n          [ skipping %dK ]"
+msgstr "\n          [ hoppar över %dK ]"
 
-#: src/retr.c:421
+#: src/retr.c:373
 msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Kunde inte hitta proxy-värden.\n"
+msgstr "Kunde inte hitta proxyvärden.\n"
 
-#: src/retr.c:435
+#: src/retr.c:387
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Måste vara HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#: src/retr.c:481
+#, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Omdirigering till sig själv.\n"
+msgstr "%s: Omdirigeringscykel upptäckt.\n"
 
-#: src/retr.c:623
-msgid ""
-"Giving up.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ger upp.\n"
-"\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Giving up.\n\n"
+msgstr "Ger upp.\n\n"
 
-#: src/retr.c:623
-msgid ""
-"Retrying.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Försöker igen.\n"
-"\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Retrying.\n\n"
+msgstr "Försöker igen.\n\n"
 
-#: src/url.c:1332
+#: src/url.c:1329
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterar %s... "
 
-#: src/url.c:1345
+#: src/url.c:1342
 msgid "nothing to do.\n"
-msgstr ""
+msgstr "inget att göra.\n"
 
-#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n"
 
-#: src/url.c:1558
-#, fuzzy, c-format
+#: src/url.c:1555
+#, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n"
 
-#: src/utils.c:94
+#: src/utils.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ej tillräckligt med minne.\n"
+msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n"
 
-#: src/utils.c:386
+#: src/utils.c:416
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Okänt/ej understött protokoll"
+msgstr "Okänt protokoll/protokollet stöds inte"
 
-#: src/utils.c:389
+#: src/utils.c:419
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Ogiltig portspecifikation"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:422
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Ogiltigt värddatornamn"
 
-#: src/utils.c:613
+#: src/utils.c:619
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Ej tillräckligt med minne.\n"
+#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
+#~ msgstr "%s: Kan inte avgöra användar-id.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Varning: uname misslyckades: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
+#~ msgstr "%s: Varning: gethostname misslyckades\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Varning: kan inte avgöra lokal IP-adress.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Lokala filen \"%s\" är nyare, hämtar inte.\n"
-#~ "\n"
+#~ "%s: Varning: omvänd uppslagning av den lokala adressen gav inget\n"
+#~ "fullständigt domännamn!\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: Slut på minne.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
+#~ msgstr "%s: Omdirigering till sig själv.\n"
 
 #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 #~ msgstr "Fel (%s): Länk %s given utan en bas.\n"
 
 #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 #~ msgstr "Fel (%s): Basen %s relativ utan hänvisar-URL.\n"
+
+#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n"
+#~ msgstr "Lokala filen \"%s\" är nyare, hämtar inte.\n\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..508354a
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,1095 @@
+# Turkish translations for wget messages.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wget 1.7-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-01 00:19+300\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2alpha\n"
+
+#: src/cookies.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Set-Cookie, `%s' alanýnda hata"
+
+#: src/cookies.c:612
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+msgstr "Set-Cookie `%c' karakterinde sözdizimi hatasý.\n"
+
+#: src/cookies.c:620
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatasý: dizge sonu eksik.\n"
+
+#: src/cookies.c:1352
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "Çerezler dosyasý %s açýlamýyor: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1364
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "`%s'e yazýlýrken hata: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' kapatýlýrken hata: %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:787
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "/%s indeksi (%s de):%d"
+
+#: src/ftp-ls.c:856
+msgid "time unknown       "
+msgstr "zaman bilinmiyor    "
+
+#: src/ftp-ls.c:860
+msgid "File        "
+msgstr "Dosya       "
+
+#: src/ftp-ls.c:863
+msgid "Directory   "
+msgstr "Dizin       "
+
+#: src/ftp-ls.c:866
+msgid "Link        "
+msgstr "Bað         "
+
+#: src/ftp-ls.c:869
+msgid "Not sure    "
+msgstr "Kesin deðil "
+
+#: src/ftp-ls.c:887
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr "  (%s bayt)"
+
+#. Login to the server:
+#. First: Establish the control connection.
+#: src/ftp.c:149 src/http.c:623
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgstr "%s e baðlanýlýyor:%hu..."
+
+#: src/ftp.c:171 src/ftp.c:538 src/http.c:640
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+msgstr "%s e baðlanýlýyor:%hu reddedildi.\n"
+
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:192 src/http.c:651
+msgid "connected!\n"
+msgstr "baðlantý kuruldu!\n"
+
+#: src/ftp.c:193
+#, c-format
+msgid "Logging in as %s ... "
+msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
+
+#: src/ftp.c:202 src/ftp.c:255 src/ftp.c:287 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428
+#: src/ftp.c:480 src/ftp.c:574 src/ftp.c:647 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756
+msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
+msgstr "Sunucu cevabýnda hata, kontrol baðlantýsý kapatýlýyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:210
+msgid "Error in server greeting.\n"
+msgstr "Sunucu karþýlama iletisinde hata.\n"
+
+#: src/ftp.c:218 src/ftp.c:344 src/ftp.c:437 src/ftp.c:489 src/ftp.c:584
+#: src/ftp.c:657 src/ftp.c:718 src/ftp.c:766
+msgid "Write failed, closing control connection.\n"
+msgstr "Yazma baþarýsýz, kontrol baðlantýsý kapatýlýyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:225
+msgid "The server refuses login.\n"
+msgstr "Sunucu oturum açmayý reddetti.\n"
+
+#: src/ftp.c:232
+msgid "Login incorrect.\n"
+msgstr "Oturum açma baþarýsýz.\n"
+
+#: src/ftp.c:239
+msgid "Logged in!\n"
+msgstr "Oturum açýldý!\n"
+
+#: src/ftp.c:264
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr "Sunucu hatasý, sistem türü saptanamadý.\n"
+
+#: src/ftp.c:274 src/ftp.c:559 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688
+msgid "done.    "
+msgstr "tamam.   "
+
+#: src/ftp.c:324 src/ftp.c:458 src/ftp.c:739 src/ftp.c:787 src/url.c:1429
+msgid "done.\n"
+msgstr "tamam.\n"
+
+#: src/ftp.c:352
+#, c-format
+msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
+msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol baðlantýsý kapatýlýyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:365
+msgid "done.  "
+msgstr "tamam.  "
+
+#: src/ftp.c:371
+msgid "==> CWD not needed.\n"
+msgstr "==> CWD kullanýlmadý.\n"
+
+#: src/ftp.c:444
+#, c-format
+msgid "No such directory `%s'.\n\n"
+msgstr "`%s' diye bir dizin yok.\n\n"
+
+#. do not CWD
+#: src/ftp.c:462
+msgid "==> CWD not required.\n"
+msgstr "==> CWD gerekli deðil.\n"
+
+#: src/ftp.c:496
+msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
+msgstr "PASV aktarýmý baþlatýlamadý.\n"
+
+#: src/ftp.c:500
+msgid "Cannot parse PASV response.\n"
+msgstr "PASV cevabý çözümlenemedi.\n"
+
+#: src/ftp.c:514
+#, c-format
+msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+msgstr "%s e baðlantý denenecek:%hu.\n"
+
+#: src/ftp.c:601
+#, c-format
+msgid "Bind error (%s).\n"
+msgstr "Baðlanma hatasý (%s).\n"
+
+#: src/ftp.c:617
+msgid "Invalid PORT.\n"
+msgstr "PORT geçersiz.\n"
+
+#: src/ftp.c:670
+#, c-format
+msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr "\nREST baþarýsýz; `%s' devam etmeyecek.\n"
+
+#: src/ftp.c:677
+msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr "\nREST baþarýsýz, baþtan baþlanýyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:726
+#, c-format
+msgid "No such file `%s'.\n\n"
+msgstr "`%s' diye bir dosya yok.\n\n"
+
+#: src/ftp.c:774
+#, c-format
+msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
+msgstr "`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n\n"
+
+#: src/ftp.c:858 src/ftp.c:866
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Uzunluk: %s"
+
+#: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
+#, c-format
+msgid " [%s to go]"
+msgstr " [%s gider]"
+
+#: src/ftp.c:870
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (yetkin deðil)\n"
+
+#: src/ftp.c:897
+#, c-format
+msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
+msgstr "%s: %s, kontrol baðlantýsý kapatýlýyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:905
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
+msgstr "%s (%s) - Veri baðlantýsý: %s; "
+
+#: src/ftp.c:922
+msgid "Control connection closed.\n"
+msgstr "Kontrol baðlantýsý kapatýldý.\n"
+
+#: src/ftp.c:940
+msgid "Data transfer aborted.\n"
+msgstr "Veri aktarýmý kesildi.\n"
+
+#: src/ftp.c:1004
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
+msgstr "`%s' dosyasý zaten var, alýnmayacak.\n"
+
+#: src/ftp.c:1074 src/http.c:1501
+#, c-format
+msgid "(try:%2d)"
+msgstr "(deneme:%2d)"
+
+#: src/ftp.c:1138 src/http.c:1752
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld]\n\n"
+
+#: src/ftp.c:1180 src/main.c:809 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#, c-format
+msgid "Removing %s.\n"
+msgstr "%s kaldýrýlýyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:1220
+#, c-format
+msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+msgstr "Listeleme geçici dosyasý olarak `%s' kullanýlýyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:1232
+#, c-format
+msgid "Removed `%s'.\n"
+msgstr "`%s' kaldýrýldý.\n"
+
+#: src/ftp.c:1268
+#, c-format
+msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
+msgstr "Yineleme derinliði %d aþýldý. En fazla derinlik %d.\n"
+
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1329
+#, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni deðil -- alýnmayacak.\n\n"
+
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
+#: src/ftp.c:1336
+#, c-format
+msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni  -- alýnýyor.\n\n"
+
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1343
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Uzunluklarý ayný deðil (yerel %ld), -- alýnýyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:1360
+msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
+msgstr "Sembolik baðýn ismi geçersiz, atlanýyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:1377
+#, c-format
+msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgstr "Zaten doðru sembolik bað var: %s -> %s\n\n"
+
+#: src/ftp.c:1385
+#, c-format
+msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
+msgstr "Sembolik bað oluþturuluyor: %s -> %s\n"
+
+#: src/ftp.c:1396
+#, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+msgstr "Sembolik bað desteklenmiyor. `%s' sembolik baðý atlanýyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:1408
+#, c-format
+msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+msgstr "`%s' dizini atlanýyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:1417
+#, c-format
+msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
+msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
+
+#: src/ftp.c:1444
+#, c-format
+msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
+msgstr "%s: zaman damgasý bozuk.\n"
+
+#: src/ftp.c:1465
+#, c-format
+msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
+msgstr "%d derinliðindeki dizinler alýnamayacak (en çok %d)\n"
+
+#: src/ftp.c:1511
+#, c-format
+msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+msgstr "Dýþlanan/içerilmeyen olduðundan dolayý `%s' e inilmiyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:1558
+#, c-format
+msgid "Rejecting `%s'.\n"
+msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
+
+#. No luck.
+#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
+#. reason that nothing was retrieved.
+#: src/ftp.c:1605
+#, c-format
+msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+msgstr "`%s' kalýbýna uygun sonuç gelmedi.\n"
+
+#: src/ftp.c:1670
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+msgstr "HTMLeþtirilmiþ indeks `%s' e yazýldý [%ld].\n"
+
+#: src/ftp.c:1675
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+msgstr "HTMLeþtirilmiþ indeks `%s' e yazýldý.\n"
+
+#: src/getopt.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: seçenek `%s' belirsiz\n"
+
+#: src/getopt.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seçenek `--%s' argümansýz kullanýlýr\n"
+
+#: src/getopt.c:483
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansýz kullanýlýr\n"
+
+#: src/getopt.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: seçenek `%s' bir argümanla kullanýlýr\n"
+
+#. --option
+#: src/getopt.c:528
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+
+#. +option or -option
+#: src/getopt.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: src/getopt.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: kuraldýþý seçenek -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: src/getopt.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanýlýr -- %c\n"
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Host not found"
+msgstr "Makina bulunamadý"
+
+#: src/host.c:376
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Hata anlaþýlamadý"
+
+#. this is fatal
+#: src/http.c:554
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "Bir SSL baðlamý belirlenemedi\n"
+
+#: src/http.c:560
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n"
+
+#: src/http.c:564 src/http.c:572
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr "Belirtilen setifikasýz deneniyor\n"
+
+#: src/http.c:568
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr "Sertifika anahtarý %s'den alýnamadý\n"
+
+#: src/http.c:662 src/http.c:1592
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "SSL baðlantýsý kurulamýyor.\n"
+
+#: src/http.c:670
+#, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "Baðlantý tekrar kullanýlýyor: %s:%hu.\n"
+
+#: src/http.c:860
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "HTTP isteðini yazma baþarýsýz: %s.\n"
+
+#: src/http.c:865
+#, c-format
+msgid "%s request sent, awaiting response... "
+msgstr "%s isteði gönderildi, cevap bekleniyor... "
+
+#: src/http.c:909
+msgid "End of file while parsing headers.\n"
+msgstr "Baþlýklar çözümlenirken dosya sonuyla karþýlaþýldý.\n"
+
+#: src/http.c:919
+#, c-format
+msgid "Read error (%s) in headers.\n"
+msgstr "Baþlýklar okunurken hata (%s).\n"
+
+#: src/http.c:958
+msgid "No data received"
+msgstr "Alýnan veri yok"
+
+#: src/http.c:960
+msgid "Malformed status line"
+msgstr "Durum satýrý bozuk"
+
+#: src/http.c:965
+msgid "(no description)"
+msgstr "(açýklama yok)"
+
+#: src/http.c:1088
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Yetkilendirme baþarýsýz.\n"
+
+#: src/http.c:1095
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Kimlik tanýmlama þemasý bilinmiyor.\n"
+
+#: src/http.c:1135
+#, c-format
+msgid "Location: %s%s\n"
+msgstr "Yer: %s%s\n"
+
+#: src/http.c:1136 src/http.c:1268
+msgid "unspecified"
+msgstr "belirtilmeyen"
+
+#: src/http.c:1137
+msgid " [following]"
+msgstr " [izleyen]"
+
+#: src/http.c:1199
+msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
+msgstr "\n    Dosya zaten alýnmýþtý; birþey yapýlmadý.\n\n"
+
+#: src/http.c:1215
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The server does not support continued downloads, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sunucu kesilen indirme iþlemine devam etmeyi desteklemiyor,\n"
+"bu da `-c' ile çeliþiyor. `%s' dosyasý alýnamýyor.\n"
+"\n"
+
+#. No need to print this output if the body won't be
+#. downloaded at all, or if the original server response is
+#. printed.
+#: src/http.c:1258
+msgid "Length: "
+msgstr "Uzunluk: "
+
+#: src/http.c:1263
+#, c-format
+msgid " (%s to go)"
+msgstr " (%s gider)"
+
+#: src/http.c:1268
+msgid "ignored"
+msgstr "yoksayýldý"
+
+#: src/http.c:1398
+msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
+msgstr "Uyarý: HTTP ile genel arama karakterleri kullanýlamaz.\n"
+
+#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
+#. retrieve the file
+#: src/http.c:1416
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+msgstr "`%s' dosyasý zaten var, alýnmayacak.\n"
+
+#: src/http.c:1584
+#, c-format
+msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+msgstr "`%s'e yazýlamadý (%s).\n"
+
+#: src/http.c:1601
+#, c-format
+msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
+msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiþ.\n"
+
+#: src/http.c:1629
+#, c-format
+msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
+msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1641
+msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
+msgstr "Son deðiþiklik yapýlan baþlýk kayýp -- zaman damgasý kapatýldý.\n"
+
+#: src/http.c:1649
+msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
+msgstr "Son deðiþiklik yapýlan baþlýk geçersiz -- zaman damgasý yoksayýldý.\n"
+
+#: src/http.c:1672
+#, c-format
+msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
+msgstr "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni deðil -- alýnmayacak.\n\n"
+
+#: src/http.c:1679
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Uzunluklarý ayný deðil (yerel %ld), -- alýnýyor.\n"
+
+#: src/http.c:1683
+msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
+msgstr "Uzak dosya daha yeni, alýnýyor.\n"
+
+#: src/http.c:1727
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld]\n\n"
+
+#: src/http.c:1773
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+msgstr "%s (%s) - %ld baytta baðlantý kapandý. "
+
+#: src/http.c:1781
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld])\n\n"
+
+#: src/http.c:1800
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+msgstr "%s (%s) -  %ld/%ld baytta baðlantý kapandý. "
+
+#: src/http.c:1811
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - %ld baytta okuma hatasý (%s)."
+
+#: src/http.c:1819
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - %ld/%ld baytta okuma hatasý (%s). "
+
+#: src/init.c:348 src/netrc.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
+msgstr "%s: %s okunamadý (%s).\n"
+
+#: src/init.c:366 src/init.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: %s de hata (%d satýrýnda).\n"
+
+#: src/init.c:404
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+msgstr "%s: Uyarý: Sistem ve kullanýcý wgetrc dosyalarýnýn her ikisi de %s gösteriyor.\n"
+
+#: src/init.c:496
+#, c-format
+msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+msgstr "%s: Yazýlým HATAsý: `%s' komutu, `%s' deðeriyle anlaþýlamadý.\n"
+
+#: src/init.c:528
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' bir IP adresine dönüþtürülemez.\n"
+
+#: src/init.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+msgstr "%s: %s: Lütfen on ya da off olarak belirtin.\n"
+
+#: src/init.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: Lütfen always (her zaman), on, off veya never (asla) olarak belirtin.\n"
+
+#: src/init.c:621 src/init.c:918 src/init.c:940 src/init.c:1004
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' özelliði geçersiz.\n"
+
+#: src/init.c:774 src/init.c:796 src/init.c:818 src/init.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
+msgstr "%s: `%s' özelliði geçersiz.\n"
+
+#: src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
+
+#: src/main.c:127
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, bir etkileþimsiz að eriþimci.\n"
+
+#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
+#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
+#: src/main.c:132
+msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+msgstr "\nUzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçeneklerde de zorunludur.\n\n"
+
+#: src/main.c:136
+msgid ""
+"Startup:\n"
+"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+"  -h,  --help              print this help.\n"
+"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Baþlatma:\n"
+"  -V,  --version           Wget sürümünü gösterir ve çýkar.\n"
+"  -h,  --help              bu iletiyi gösterir.\n"
+"  -b,  --background        baþlatýldýktan sonra ardalana gider.\n"
+"  -e,  --execute=KOMUT     bir `.wgetrc' KOMUTunu çalýþtýrýr.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:143
+msgid ""
+"Logging and input file:\n"
+"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+"  -d,  --debug                print debug output.\n"
+"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oturum açma ve girdi dosyasý:\n"
+"  -o,  --output-file=DOSYA    iletileri DOSYA ya yazar.\n"
+"  -a,  --append-output=DOSYA  iletileri DOSYAya ekler.\n"
+"  -d,  --debug                hata ayýklama iletileri gösterir.\n"
+"  -q,  --quiet                sessiz (çýktý verilmez).\n"
+"  -v,  --verbose              çýktý daha ayrýntýlý olur (öntanýmlý).\n"
+"  -nv, --non-verbose          çýktý ayrýntýlý olmaz.\n"
+"  -i,  --input-file=DOSYA     DOSYAda bulunan URLleri indirir.\n"
+"  -F,  --force-html           girdi dosyasý HTML olarak iþlenir.\n"
+"  -B,  --base=URL             -F -i DOSYA içindeki göreceli baðlara\n"
+"                              önhazýrlýk olarak URL atar.\n"
+"  --sslcertfile=DOSYA         istemci sertifikasý (isteðe baðlý).\n"
+"  --sslcertkey=ANAHTARDOSYASI istemci sertifikasý için ANAHTAR DOSYASI.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:157
+msgid ""
+"Download:\n"
+"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
+"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+"  -S,  --server-response        print server response.\n"
+"       --spider                 don't download anything.\n"
+"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
+"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ýndirme:\n"
+"       --bind-address=ADRES     ADRESe (makina adý ya da IP) baðlanýr.\n"
+"  -t,  --tries=SAYI             tekrar SAYIsý (0 sýnýrsýz).\n"
+"  -O   --output-document=DOSYA  belgeleri DOSYAya yazar.\n"
+"  -nc, --no-clobber             .# önekli veya mevcut dosyalarýn üstüne yazýlmaz.\n"
+"  -c,  --continue               yarým kalan bir dosyanýn alýmýný yeniden baþlatýr.\n"
+"       --dot-style=TiP          iþlemin göstergesini belirtir.\n"
+"  -N,  --timestamping           yerel dosyadan daha eskiyse iþleme baþlamaz.\n"
+"  -S,  --server-response        sunucu cevabýný gösterir.\n"
+"       --spider                 hiçbir þey indirilmez.\n"
+"  -T,  --timeout=SANÝYE         okuma SANÝYE sonra zamanaþýmýna uðrar.\n"
+"  -w,  --wait=SANÝYE            iþlemler arasýnda SANÝYE kadar bekler.\n"
+"       --waitretry=SANÝYE       iþlem tekrarlarý arasýnda SANÝYE bekler\n"
+"  -Y,  --proxy=on/off           vekil baðlantýsýný açar ya da kapatýr.\n"
+"  -Q,  --quota=SAYI             iþlem kotasýný SAYIya ayarlar.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:174
+msgid ""
+"Directories:\n"
+"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
+"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dizinler:\n"
+"  -nd  --no-directories            dizinleri oluþturmaz.\n"
+"  -x,  --force-directories         dizin oluþturmaya zorlar.\n"
+"  -nH, --no-host-directories       makina dizinlerini oluþturmaz.\n"
+"  -P,  --directory-prefix=DiZiN    dosyalar DiZiN/...e kaydedilir.\n"
+"       --cut-dirs=ADET             ADET karþý dizini yoksayar.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:182
+msgid ""
+"HTTP options:\n"
+"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
+"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"HTTP seçenekleri:\n"
+"       --http-user=KULLANICI  http ile KULLANICI belirtir.\n"
+"       --http-passwd=ÞiFRE    http ile ÞiFRE belirtir.\n"
+"  -C,  --cache=on/off         sunucu-önbellekli veriyi engel-ler/lemez.\n"
+"       --ignore-length        `Content-Length' baþlýk alanýný yoksayar.\n"
+"       --header=DiZGE          baþlýklarýn arasýna DiZGEyi yerleþtirir.\n"
+"       --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n"
+"       --proxy-passwd=ÞiFRE   Vekil makina için ÞiFRE.\n"
+"       --referer=URL          http isteðinde `Referer: URL' baþlýðýný içerir.\n"
+"  -s,  --save-headers         HTTP baþlýklarýný dosyaya kaydeder.\n"
+"  -U,  --user-agent=VEKiL     Wget/SÜRÜM yerine VEKiL olarak tanýtýlýr.\n"
+"       --no-http-keep-alive   HTTP sürekli baðlantýsý etkisizleþtirilir.\n"
+"       --cookies=off          çerezler kabul edilmez.\n"
+"       --load-cookies=DOSYA   çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n"
+"       --save-cookies=DOSYA   çerezler oturum sonrasý DOSYAya yazýlýr.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:200
+msgid ""
+"FTP options:\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"FTP seçenekleri:\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   `.listing' dosyalarý silinmez.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           dosya ismi genellemelerini  açar ya da kapar.\n"
+"       --passive-ftp           \"pasif\" aktarým kipi kullanýlýr.\n"
+"       --retr-symlinks         özyineleme sýrasýnda, dizinlere deðil,\n"
+"                               dosyalara baðý olanlar alýnýr.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:207
+msgid ""
+"Recursive retrieval:\n"
+"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Özyinelemeli iþlemler:\n"
+"  -r,  --recursive             özyinelemeli web-emme -- dikkatli kullanýn!.\n"
+"  -l,  --level=SAYI            en çok özyineleme derinliði (0 sýnýrsýz).\n"
+"       --delete-after          indirdikten sonra dosyalarý siler.\n"
+"  -k,  --convert-links         göreceli olmayan baðlarý göreceli yapar.\n"
+"  -K,  --backup-converted      X dosyasýný çevirmeden önce X.orig olarak\n"
+"                               kopyalar\n"
+"  -m,  --mirror                -r -N -l inf -nr seçenekleri için kýsaltma.\n"
+"  -p,  --page-requisites       HTML sayfasýnýn gösterilebilmesi için gerekli\n"
+"                               tüm resim dosyalarýný alýr.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:217
+msgid ""
+"Recursive accept/reject:\n"
+"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
+"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
+"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
+"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
+"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
+"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+"  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
+"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Özyinelemeli kabul/red:\n"
+"  -A,  --accept=LÝSTE               kabul edilen uzantýlarýn virgüllü LÝSTEsi\n"
+"  -R,  --reject=LÝSTE               reddedilen uzantýlarýn virgüllü LÝSTEsi.\n"
+"  -D,  --domains=LÝSTE              kabul edilen alanlarýn virgüllü LÝSTEsi.\n"
+"       --exclude-domains=LÝSTE      reddedilen alanlarýn virgüllü LÝSTEsi.\n"
+"       --follow-ftp                 HTML belgelerdeki FTP baðlarý izler.\n"
+"       --follow-tags=LÝSTE          izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
+"                                    LÝSTEsi\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LÝSTE          izlenmeyecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
+"                                    LÝSTEsi\n"
+"  -H,  --span-hosts                 özyinelerken diðer makinalara da gider.\n"
+"  -L,  --relative                   sadece göreceli baðlarý izler.\n"
+"  -i,  --include-directories=LÝSTE  izin verilen dizinlerin LÝSTEsi.\n"
+"  -X,  --exclude-directories=LÝSTE  dýþlanan dizinlerin LÝSTEsi.\n"
+"  -nh, --no-host-lookup             makina DNS-okumasý yapmaz.\n"
+"  -np, --no-parent                  Üst dizine çýkmaz.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:233
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Yazýlým hatalarýný ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine bildirin.\n"
+
+#: src/main.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgstr "%s: hata ayýklayýcý desteðiyle derlenmedi.\n"
+
+#: src/main.c:471
+msgid ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"TelifHakký (C) 1995, 1996, 1997, 1998,2000 Free Software Foundation, inc.\n"
+"Bu program faydalý olacaðý umularak daðýtýlmaktadýr.\n"
+"Hiçbir GARANTÝSÝ YOKTUR; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n"
+"UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez. Detaylar için GNU Genel Kamu\n"
+"Lisansýna bakýnýz.\n"
+
+#: src/main.c:477
+msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr "\nÖzgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> tarafýndan yazýldý.\n"
+
+#: src/main.c:568
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid command\n"
+msgstr "%s: %s: komut geçersiz\n"
+
+#: src/main.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: seçenek uygun deðil -- `-n%c'\n"
+
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:627 src/main.c:669 src/main.c:727
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazýn.\n"
+
+#: src/main.c:707
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr "Hem çok detaylý hem de sessiz olmaz.\n"
+
+#: src/main.c:713
+msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+msgstr "Eski dosyalarý hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
+
+#. No URL specified.
+#: src/main.c:722
+#, c-format
+msgid "%s: missing URL\n"
+msgstr "%s: URL kayýp\n"
+
+#: src/main.c:824
+#, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr "%s de URL yok.\n"
+
+#: src/main.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"FINISHED --%s--\n"
+"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"BÝTTÝ --%s--\n"
+"Ýndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
+
+#: src/main.c:841
+#, c-format
+msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+msgstr "Ýndirme kotasý (%s bayt) AÞILDI! \n"
+
+#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
+#. redirect_output passes tmp through printf.
+#: src/main.c:875
+#, c-format
+msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
+msgstr "%s alýndý, çýktý `%%s'e yönlendirildi. \n"
+
+#: src/mswindows.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+"Execution continued in background.\n"
+"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"CTRL+Break alýndý, çýktý `%s'e yönlendiriliyor.\n"
+"Ýþlem ardalanda sürecek.\n"
+"CTRL+ALT+DELETE tuþlayarak Wget'i durdurabilirsiniz.\n"
+
+#. parent, no error
+#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:457
+msgid "Continuing in background.\n"
+msgstr "Ardalanda sürüyor.\n"
+
+#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:459
+#, c-format
+msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+msgstr "Çýktý `%s'e yazýlmýþ olacak.\n"
+
+#: src/mswindows.c:188
+#, c-format
+msgid "Starting WinHelp %s\n"
+msgstr "WinHelp %s Baþlatýlýyor\n"
+
+#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
+msgstr "%s: Kullanýlabilir soket sürücü bulunamadý.\n"
+
+#: src/netrc.c:367
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+msgstr "%s: %s:%d: uyarý: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciði görünüyor\n"
+
+#: src/netrc.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"
+
+#: src/netrc.c:462
+#, c-format
+msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+msgstr "Kullaným: %s NETRC [MAKÝNA-ADI]\n"
+
+#: src/netrc.c:472
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s durumlanamadý: %s\n"
+
+#: src/recur.c:484
+#, c-format
+msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
+msgstr "Reddedileceðinden %s kaldýrýlýyor.\n"
+
+#: src/recur.c:679
+msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
+msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hatalarý yoksayýn.\n"
+
+#: src/retr.c:227
+#, c-format
+msgid "\n          [ skipping %dK ]"
+msgstr "\n          [ %dK atlanýyor ]"
+
+#: src/retr.c:373
+msgid "Could not find proxy host.\n"
+msgstr "Vekil makina bulunamadý.\n"
+
+#: src/retr.c:387
+#, c-format
+msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Vekil makina %s: HTTP olmalý.\n"
+
+#: src/retr.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: Yönlendirme çevrimi saptandý.\n"
+
+#: src/retr.c:587
+msgid "Giving up.\n\n"
+msgstr "Vazgeçiliyor.\n\n"
+
+#: src/retr.c:587
+msgid "Retrying.\n\n"
+msgstr "Tekrarlanýyor.\n\n"
+
+#: src/url.c:1329
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "%s dönüþtürülüyor..."
+
+#: src/url.c:1342
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "birþey yapýlmadý.\n"
+
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "%s deki baðlar dönüþtürülemiyor: %s\n"
+
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' silinemiyor: %s\n"
+
+#: src/url.c:1555
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
+
+#: src/utils.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+msgstr "%s: %s: Bellek yetersiz.\n"
+
+#: src/utils.c:416
+msgid "Unknown/unsupported protocol"
+msgstr "Bilinmeyen/desteklenmeyen protokol"
+
+#: src/utils.c:419
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "Port özellikleri geçersiz"
+
+#: src/utils.c:422
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Makina ismi geçersiz"
+
+#: src/utils.c:619
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' sembolik bað asýl dosyaya dönüþtürülürken baþarýsýz: %s\n"