]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
update german and french translation, update ms2
authorSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Fri, 2 Dec 2011 17:15:43 +0000 (18:15 +0100)
committerSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Fri, 2 Dec 2011 17:15:43 +0000 (18:15 +0100)
18 files changed:
gtk/main.ui
gtk/sip_account.ui
mediastreamer2
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb_NO.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index d64634c8b75524bf40ea24122c8b5372ca58d4a2..a94f5e55f06cae5cb2913d38d1e827561c996833 100644 (file)
                                 </child>
                                 <child>
                                   <object class="GtkButton" id="call_back_button">
-                                    <property name="label" translatable="yes">Call back</property>
+                                    <property name="label" translatable="yes">Call</property>
                                     <property name="visible">True</property>
                                     <property name="can_focus">True</property>
                                     <property name="receives_default">True</property>
index cbd8d6f41f336c874893b98ba28020cb7a8a56c6..3a1dac376f0fc2012406df6118041677ae10620a 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <interface>
   <!-- interface-requires gtk+ 2.6 -->
-  <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
   <object class="GtkAdjustment" id="adjustment1">
     <property name="upper">100000</property>
     <property name="value">3600</property>
     <property name="icon">linphone2.png</property>
     <property name="type_hint">dialog</property>
     <child internal-child="vbox">
-      <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox2">
+      <object class="GtkBox" id="dialog-vbox2">
         <property name="visible">True</property>
         <property name="can_focus">False</property>
         <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
         <property name="spacing">2</property>
         <child internal-child="action_area">
-          <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area2">
+          <object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area2">
             <property name="visible">True</property>
             <property name="can_focus">False</property>
             <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
                             <property name="text" translatable="yes">sip:</property>
                             <property name="primary_icon_activatable">False</property>
                             <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
-                            <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
-                            <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
                           </object>
                           <packing>
                             <property name="left_attach">1</property>
                             <property name="text" translatable="yes">sip:</property>
                             <property name="primary_icon_activatable">False</property>
                             <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
-                            <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
-                            <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
                           </object>
                           <packing>
                             <property name="left_attach">1</property>
                             <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
                             <property name="primary_icon_activatable">False</property>
                             <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
-                            <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
-                            <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
                           </object>
                           <packing>
                             <property name="left_attach">1</property>
                             <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
                             <property name="primary_icon_activatable">False</property>
                             <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
-                            <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
-                            <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
                             <property name="adjustment">adjustment1</property>
                           </object>
                           <packing>
                     </child>
                     <child>
                       <object class="GtkCheckButton" id="register">
-                        <property name="label" translatable="yes">Register at startup</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Register</property>
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">True</property>
                         <property name="receives_default">False</property>
index 7ce7d1b76cf84a57489d9c8469f19d1a4113e8d3..e83722c77eedce9eadcfcf54eff1de054dc2a2e9 160000 (submodule)
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 7ce7d1b76cf84a57489d9c8469f19d1a4113e8d3
+Subproject commit e83722c77eedce9eadcfcf54eff1de054dc2a2e9
index 21d15c0dde97a61000bca65fc1892e91457879e4..02875f8166bf9ca2b48e6bf0104e2f4e8b53c3c9 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-04 22:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 msgid "n/a"
 msgstr "–"
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:178
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
 msgid "Conference"
 msgstr "Konference"
 
@@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Diskuze s %s"
 
-#: ../gtk/main.c:82
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:90
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
 "c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:458
+#: ../gtk/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hovor s %s"
 
-#: ../gtk/main.c:809
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
-#: ../gtk/main.c:887
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -104,54 +104,54 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
 "v doméně <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:987
+#: ../gtk/main.c:993
 msgid "Call error"
 msgstr "Chyba hovoru"
 
-#: ../gtk/main.c:990 ../coreapi/linphonecore.c:2396
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor ukončen"
 
-#: ../gtk/main.c:993 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:995 ../gtk/incall_view.c:287 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: ../gtk/main.c:997 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk/main.c:1003
+#: ../gtk/main.c:1009
 msgid "Call paused"
 msgstr "Hovor odložen"
 
-#: ../gtk/main.c:1003
+#: ../gtk/main.c:1009
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">kým: %s</span>"
 
-#: ../gtk/main.c:1153
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr "Odkaz na webovou stránku"
 
-#: ../gtk/main.c:1195
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
-#: ../gtk/main.c:1549 ../coreapi/callbacks.c:699
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1559
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -159,11 +159,16 @@ msgstr ""
 "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
 "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
 
-#: ../gtk/main.c:1646
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
 #: ../gtk/friendlist.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Zobrazit adresář"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
@@ -229,7 +234,7 @@ msgstr "Povoleno"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:533
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -302,11 +307,15 @@ msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:825
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:830
+#: ../gtk/propertybox.c:845
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -433,77 +442,94 @@ msgstr "Připraveno!"
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Hovor č. %i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:122
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr "Přepojit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:266
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:269 ../gtk/incall_view.c:438
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:280
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:317
+#: ../gtk/incall_view.c:322
 msgid "good"
 msgstr "dobrá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:319
+#: ../gtk/incall_view.c:324
 msgid "average"
 msgstr "průměrná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:321
+#: ../gtk/incall_view.c:326
 msgid "poor"
 msgstr "slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:323
+#: ../gtk/incall_view.c:328
 msgid "very poor"
 msgstr "velmi slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:325
+#: ../gtk/incall_view.c:330
 msgid "too bad"
 msgstr "příliš špatná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326 ../gtk/incall_view.c:342
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:436
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 msgid "In conference"
 msgstr "Probíhá konference"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:436
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:454
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:466
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:539
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr "Odložit"
 
@@ -600,9 +626,10 @@ msgstr "B"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24 ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr "Zavolat zpátky"
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Volat komu: %s"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Call quality rating"
@@ -692,32 +719,32 @@ msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Zobrazit ladicí okno"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52
+#: ../gtk/main.ui.h:53
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Domovská stránka"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:54
 msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr "ve"
 
 # XXX: Do not translate, this is GTK identifier
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -795,6 +822,10 @@ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
 msgid "UserID"
 msgstr "Identifikátor uživatele"
 
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr "Zavolat zpátky"
+
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Call history"
 msgstr "Historie volání"
@@ -824,8 +855,8 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Registration duration (sec):"
@@ -1166,54 +1197,54 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1082
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1822
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1825
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1869
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2016
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2023
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nelze volat"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2131
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2260
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2379
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hovor přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2519
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2523
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Současný hovor se odkládá…"
 
@@ -1314,135 +1345,135 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:205
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vás volá"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:292
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:330
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Hovor s %s je odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:341
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:356
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hovor obnoven."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:361
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr "Jsme odkládáni…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr "Byli jsme obnoveni…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:440
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
 msgid "Call has been updated by remote..."
 msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Hovor ukončen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:479
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:482
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Volání odmítnuto."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:495
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 msgid "No response."
 msgstr "Žádná odpověď."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:499
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Chyba protokolu."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:515
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 msgid "Redirected"
 msgstr "Přesměrováno"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:525
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr "Nenalezeno"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:550
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr "Žádný společný formát"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 msgid "Call failed."
 msgstr "Volání se nezdařilo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:647
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:650
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:860 ../coreapi/sal_eXosip2.c:862
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Selhání ověření totožnosti"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:136
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1541
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1450,6 +1481,9 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
 msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
 msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
+
 #~ msgid "Windows"
 #~ msgstr "Okna"
 
@@ -1875,9 +1909,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Ukončit"
 
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Zobrazit adresář"
-
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "…"
 
@@ -2208,9 +2239,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Authentication required for realm %s"
 #~ msgstr "Pro doménu %s je vyžadováno ověření"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Žádná"
-
 #~ msgid "Wait"
 #~ msgstr "Zdržet"
 
index d826a1ff9c4ee74c9eeedb442c03acd4b7084a07..12924c98b91a49437748d36b5771670544b4ca10 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 23:42+0100\n"
 "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr "Konferenz"
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+msgid "Me"
+msgstr "Eigenes Telefon"
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -27,25 +39,29 @@ msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
 "nicht zeigen."
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -53,12 +69,12 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
 "C:\\Programme\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Im Gespräch mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -71,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
 "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -80,24 +96,54 @@ msgstr ""
 "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
 " auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+msgid "Call error"
+msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+msgid "Call ended"
+msgstr "Anruf beendet"
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Eingehender Anruf"
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Abweisen"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+msgid "Call paused"
+msgstr "Anruf wird gehalten"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">von %s</span>"
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr "Website-Verknüpfung"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Vorgabe)"
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Vermittlung nach %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -105,151 +151,167 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
 "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 msgid "Presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "„%s“ anrufen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Text zu „%s“ schicken"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Min Bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "Freigegeben"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:664
+#: ../gtk/propertybox.c:707
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:665
+#: ../gtk/propertybox.c:708
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:722
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
 "wird."
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr "Keinen"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -371,74 +433,99 @@ msgstr "Erstellen Ihres Kontos"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Anruf #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr "Vermittlung"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-"Alle Anrufe halten\n"
-"und annehmen"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
+msgstr "gut"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr "Annehmen"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr "durchschnittlich"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr "schlecht"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr "sehr schlecht"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
+msgstr "zu schlecht"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr "Gesichert durch SRTP"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr "In Konferenz"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr "Stumm aus"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr "Stumm"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr "Halten"
 
@@ -500,8 +587,8 @@ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Kontaktliste</b>"
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Name des Angerufenen</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "<b>Welcome !</b>"
@@ -524,25 +611,26 @@ msgid "All users"
 msgstr "Alle Teilnehmer"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio & Video"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Nur Audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch anmelden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "„%s“ anrufen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen"
@@ -555,10 +643,6 @@ msgstr "Kontakte"
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Abweisen"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
@@ -568,13 +652,13 @@ msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Selbstansicht ein"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable video"
+msgstr "Video ein"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "Teilnehmer, Telefonnummer oder vollständige SIP-Adresse eingeben"
@@ -607,18 +691,22 @@ msgstr "Anmeldeinformationen"
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Suchen:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Aktuelle Identität:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Letzte Gespräche"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
@@ -627,18 +715,14 @@ msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Call history"
-msgstr "Anrufchronik"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
@@ -648,18 +732,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Linphone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -720,14 +800,6 @@ msgstr "SIP-Adresse"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus dieses Kontakts zeigen"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone Debug-Fenster"
@@ -750,7 +822,7 @@ msgstr "Benutzer-ID"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call back"
-msgstr "Zurückrufen"
+msgstr "Anrufen"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Call history"
@@ -781,8 +853,8 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Anwesenheitsstatus veröffentlichen"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Beim Starten registrieren"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Registration duration (sec):"
@@ -808,10 +880,6 @@ msgstr "sip:"
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
@@ -845,8 +913,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Ports</b>"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 msgid "<b>Privacy</b>"
@@ -865,98 +933,114 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
+"zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Audio-Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway unten angeben)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (mit STUN auflösen)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Aufnahmegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "Freigeben"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Echounterdrückung ein"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Alle Passwörter löschen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP-Konten verwalten"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimedia-Einstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Wiedergabegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
@@ -964,97 +1048,101 @@ msgstr ""
 "Am virtuellen FONICS\n"
 "Netzwerk anmelden!"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Gerät für Klingelton:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Klingelton:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "DTMFs als SIP-Info senden"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN-Server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
 "verwenden."
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 msgid "User interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ihr Benutzername:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid "a sound card"
 msgstr "eine Soundkarte"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr "Standard-Kamera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr "Standard-Soundkarte"
 
@@ -1078,26 +1166,19 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
-msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr "entgangen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1112,27 +1193,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i min %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Eingehender Anruf"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehender Anruf"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1140,51 +1217,38 @@ msgstr ""
 "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 msgid "Could not call"
 msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr "Sie müssen zuerst den aktuellen Anruf halten oder beenden!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Anruf abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Anruf beendet"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-"Es wird bereits ein Anruf verarbeitet. Halten oder beenden Sie ihn zuerst."
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1261,7 +1325,7 @@ msgstr "Ausstehend"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1269,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit "
 "„sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1278,135 +1342,184 @@ msgstr ""
 "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
 "alice@beispiel.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ruft Sie an"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr "Anruf wird gehalten..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
-msgstr "Wir werden fortgesetzt..."
+msgstr "Anruf wird fortgesetzt..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 msgid "No response."
 msgstr "Keine Antwort."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfehler"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 msgid "Redirected"
 msgstr "Umgeleitet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr "Keine gemeinsamen Codecs"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr "Vermittlung nach %s"
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
+msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Beim Starten registrieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pause all calls\n"
+#~ "and answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Anrufe halten\n"
+#~ "und annehmen"
+
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Stumm aus"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontaktliste</b>"
+
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Audio & Video"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Nur Audio"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Dauer:"
+
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Anrufchronik"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Ports</b>"
+
+#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+#~ msgstr "Sie müssen zuerst den aktuellen Anruf halten oder beenden!"
+
+#~ msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wird bereits ein Anruf verarbeitet. Halten oder beenden Sie ihn zuerst."
+
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw Encoder"
 
@@ -2031,9 +2144,6 @@ msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen"
 #~ msgid "Authentication required for realm %s"
 #~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich %s"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Keinen"
-
 #~ msgid "Wait"
 #~ msgstr "Warten"
 
@@ -2112,12 +2222,6 @@ msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen"
 #~ msgid "Timeout..."
 #~ msgstr "Zeitüberschreitung..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."
index 60ea5a65f53c1d6b064c4b3d9f0acd8592ebcfb4..728616e466dfcd3c91be7144e6544c0d9ca88dc3 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -26,34 +38,38 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -62,172 +78,232 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametros"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno."
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -345,77 +421,104 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -479,8 +582,8 @@ msgstr "Informacion de codec"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Llamada cancelada."
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
@@ -505,27 +608,26 @@ msgid "All users"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
@@ -539,11 +641,6 @@ msgstr "Contactando "
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "linea"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Default"
@@ -556,12 +653,12 @@ msgstr "Informacion"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informacion"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Activado"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
+msgid "Enable video"
 msgstr "Activado"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
@@ -598,21 +695,26 @@ msgstr "Informacion de codec"
 msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identidad"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "linea"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Tu Contraseña:"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Contactando "
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
@@ -622,20 +724,16 @@ msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone esta terminando..."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Manual de Usuario"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Call history"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr ""
@@ -645,19 +743,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -707,16 +800,6 @@ msgstr "Direccion"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Borrar"
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linphone debug window"
@@ -774,7 +857,7 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Informacion de codec"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
+msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
@@ -805,11 +888,6 @@ msgstr "SIP:"
 msgid "Send"
 msgstr "Sonido"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Conectado."
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
@@ -849,9 +927,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Contactando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Contactando "
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 #, fuzzy
@@ -874,207 +951,225 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Contactando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Propiedades del codec de Audio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ninguno."
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Red"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Direccion SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Fuente de grabacion:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Manual de Usuario"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Propiedades del codec de Audio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Tu direccion SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Manual de Usuario"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid "a sound card"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -1101,26 +1196,19 @@ msgstr "linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1130,28 +1218,24 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1159,54 +1243,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-#, fuzzy
-msgid "Call ended"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1287,156 +1358,203 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "le esta llamando."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrando..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Registrando..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Llamar o\n"
 "Responder"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "El usuario esta ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Informacion de codec"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Conectado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Borrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Conectado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Codecs"
@@ -1649,10 +1767,6 @@ msgstr "Informacion de codec"
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Nombre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ninguno."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
 #~ msgstr ""
@@ -1715,12 +1829,6 @@ msgstr "Informacion de codec"
 #~ msgid "Timeout..."
 #~ msgstr "Tiempo agotado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Agenda"
-
 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
 #~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."
 
index b1cf01dcb537ca5b38c9b0e6a888ad0c86e19328..3330070e0ce66e4116f5756f5c299bf163263f39 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr "Conférence"
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+msgid "Me"
+msgstr "Moi"
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -25,23 +37,27 @@ msgstr "Icone non trouvée: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat avec %s"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "affiche des informations de debogage"
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr "addresse à appeler maintenant"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -49,12 +65,12 @@ msgstr ""
 "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
 "d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Appel avec %s"
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -68,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
 "noire."
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -77,24 +93,54 @@ msgstr ""
 "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
 " sur le domaine <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+msgid "Call error"
+msgstr "Erreur lors de l'appel"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+msgid "Call ended"
+msgstr "Appel terminé."
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Appel entrant"
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr "Répondre"
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Refuser"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+msgid "Call paused"
+msgstr "Appel en pause"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr "Lien site web"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Transfert vers %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -102,143 +148,167 @@ msgstr ""
 "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
 "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Supprimer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Fréquence (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "Etat"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Débit min. (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
 "linphone."
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -333,9 +403,8 @@ msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Choosing a username"
-msgstr "Votre nom d'utilisateur"
+msgstr "Choix du nom d'utilisateur"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:240
 msgid "Verifying"
@@ -354,74 +423,99 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/incall_view.c:69
+#, c-format
 msgid "Call #%i"
-msgstr "Appeler %s"
+msgstr "Appel #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Transférer vers l'appel #%i avec %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfert"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>Appel en cours</b>"
+msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Appel entrant</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
-msgstr ""
-"Pauser les appels en cours\n"
-"et répondre"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
+msgstr "bon"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr "Répondre"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr "moyen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr "faible"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr "très faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
+msgstr "nulle"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr "indisponible"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr "Sécurisé par SRTP"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr "Marquer comme non vérifié"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr "Marquer comme vérifié"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr "En conférence"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Appel en cours</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Appel en attente</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -483,8 +577,8 @@ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Liste de contacts</b>"
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Nom du correspondant</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "<b>Welcome !</b>"
@@ -507,25 +601,25 @@ msgid "All users"
 msgstr "Tous"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio et video"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio seul"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Me connecter automatiquement"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Call"
+msgstr "Appeler"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Qualité de l'appel"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
@@ -538,10 +632,6 @@ msgstr "Contacts"
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Refuser"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
@@ -551,13 +641,13 @@ msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Se voir"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable video"
+msgstr "Activer la video"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr ""
@@ -591,18 +681,22 @@ msgstr "Information de login"
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Rechercher:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "My current default identity:"
-msgstr "Mon identité sip par défaut :"
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Mon identité sip:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "En ligne"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Appels récents"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Addresse SIP ou numéro"
@@ -611,19 +705,14 @@ msgstr "Addresse SIP ou numéro"
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Fenêtre de débogage"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Call history"
-msgstr "Historique des appels"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
@@ -633,18 +722,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr "_Site web"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -691,14 +776,6 @@ msgstr "Adresse SIP"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Voir l'état de présence de ce contact"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"
@@ -752,8 +829,8 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Publier la présence"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "S'enregistrer au démarrage"
+msgid "Register"
+msgstr "S'enregistrer"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Registration duration (sec):"
@@ -779,10 +856,6 @@ msgstr ""
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
@@ -816,8 +889,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 msgid "<b>Privacy</b>"
@@ -836,194 +909,212 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr "<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, durant l'appel.</i>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Codecs audio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Périphérique de capture:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Connection directe à l'Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Done"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Activer l'annulation d'écho"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Effacer tous les mots de passe"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gérer mes comptes SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Type d'encryption media"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Paramètres multimedia"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Périphérique d'écoute:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Résolution video préférée:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Addresse IP publique:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Périphérique de sonnerie:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Sonnerie:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr "Réglages"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Montrer les réglages avancés"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Serveur STUN:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
 "de compte SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 msgid "User interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs video"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Périphérique d'entrée video"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Votre addresse SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Your username:"
 msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid "a sound card"
 msgstr "une carte son"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr "camera par défaut"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr "Carte son par défaut"
 
@@ -1047,26 +1138,19 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "En attente"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
-msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr "abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr "terminé"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr "manqué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1081,79 +1165,61 @@ msgstr ""
 "Etat: %s\n"
 "Durée: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Appel entrant"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 msgid "Could not call"
 msgstr "Echec de l'appel"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Appel abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Appel terminé."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "La mise en attente a échoué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mise en attente de l'appel..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-"Il y a déjà un appel en cours, veuillez d'abord le mettre en attente ou le "
-"raccrocher."
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1231,7 +1297,7 @@ msgstr "En attente"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug inconnu"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1239,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" "
 "suivie par un nom de domaine."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1248,131 +1314,182 @@ msgstr ""
 "Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vous appelle"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Sonnerie distante."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Sonnerie distante..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "%s est maintenant en attente."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Appel repris."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Appel répondu par %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr "Mise en attente..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr "Reprise..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr "L'appel a été repris par le correspondant."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "Occupé..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Appel décliné."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 msgid "No response."
 msgstr "Pas de réponse."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Erreur de protocole"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirection"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr "Non trouvé"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr "Pas de codecs commun"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 msgid "Call failed."
 msgstr "L'appel a échoué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr "Transfert vers %s"
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Echec d'authentification"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
+msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pause all calls\n"
+#~ "and answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pauser les appels en cours\n"
+#~ "et répondre"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Liste de contacts</b>"
+
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Audio et video"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Audio seul"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Durée:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Historique des appels"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
+
+#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+#~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
+
+#~ msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il y a déjà un appel en cours, veuillez d'abord le mettre en attente ou "
+#~ "le raccrocher."
index 184a34e84db69bd17301259d6252dcdb946c73d8..810bd43f2dfff8ada1296d29dc1a893176749578 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -26,34 +38,38 @@ msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -62,171 +78,229 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+msgid "Call ended"
+msgstr "Hívás vége"
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Beérkező hívás"
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "line"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "megszakítva"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Címjegyzék"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 msgid "Presence status"
 msgstr "Jelenlét státusz"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Érték (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr "Hozzáférés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -345,78 +419,104 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Korlátlan"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -480,8 +580,8 @@ msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Hívás vége"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
@@ -507,27 +607,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio kodekek"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio kodekek"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Hivás előzmények"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
@@ -541,11 +640,6 @@ msgstr "Kapcsolódás"
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "line"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Default"
@@ -558,13 +652,13 @@ msgstr "Információk"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Információk"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Video engedélyezés"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Video engedélyezés"
+msgid "Enable video"
+msgstr "Engedélyezve"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
@@ -600,21 +694,26 @@ msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP azonosító:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "jelszó:"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Beérkező hívás"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
@@ -624,20 +723,15 @@ msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Call history"
-msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
@@ -648,19 +742,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -710,16 +799,6 @@ msgstr "Sip cím:"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Kapcsolódva."
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Eltávolítás"
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr ""
@@ -778,7 +857,7 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Jelenléti információ közlése:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
+msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
@@ -809,11 +888,6 @@ msgstr "sip:"
 msgid "Send"
 msgstr "Hang"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Kapcsolódva."
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
@@ -853,9 +927,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 #, fuzzy
@@ -878,209 +951,227 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
+msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "Add"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Audio kodekek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Felvevő hang eszköz:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodekek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "Tiltás"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Elveszítve"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Sip cím:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Csengőhang forrás:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Csengőhang:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Hang eszköz"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Audio kodekek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Hang eszköz"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Saját sip cím:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid "a sound card"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -1106,26 +1197,19 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
-msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr "befejezve"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr "elhibázva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1140,81 +1224,65 @@ msgstr ""
 "Állapot: %s\n"
 "Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Beérkező hívás"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Hívás vége"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1296,157 +1364,212 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kapcsolatba lép veled."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Hívás vagy\n"
 "Válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr "A hívás befejezve."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "A felhasználó foglalt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Átirányítva idw %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Hitelesítési információ"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Hitelesítési információ"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
+msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Korlátlan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Audio kodekek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Audio kodekek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Információk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Kapcsolódva."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Eltávolítás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Kapcsolódva."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
@@ -1577,9 +1700,6 @@ msgstr "Hitelesítési információ"
 #~ msgid "Go"
 #~ msgstr "Ugrás"
 
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Címjegyzék"
-
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Kilépés"
 
@@ -1907,9 +2027,6 @@ msgstr "Hitelesítési információ"
 #~ msgid "Authentication required for realm %s"
 #~ msgstr "Hitelesítési kérelem ebből a tartományból %s"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
-
 #~ msgid "Wait"
 #~ msgstr "Várakozás"
 
index cd3e0e5f2557709eca2bf462f43667b1152af78b..f0f1fc46ea8d0b2f970eeaf382dc10643f5c2ad4 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,21 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr ""
+"Chiudi\n"
+"microfono"
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -25,34 +40,38 @@ msgstr ""
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -64,171 +83,227 @@ msgstr ""
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+msgid "Call ended"
+msgstr "Chiamata terminata"
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Chimata in entrata"
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 msgid "Presence status"
 msgstr "Presenza"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contatto SIP non valido"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Invia testo a %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Modifica contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -346,80 +421,103 @@ msgstr "Creazione account"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Pronto !"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>In chiamata con</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-"Attiva\n"
-"microfono"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-"Chiudi\n"
-"microfono"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -482,8 +580,9 @@ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Lista contatti</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "<b>Welcome !</b>"
@@ -507,26 +606,26 @@ msgid "All users"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio & Video"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Solo Audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Login Automatico"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
@@ -540,10 +639,6 @@ msgstr "In connessione"
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Rifiuta"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
@@ -553,13 +648,14 @@ msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durata:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Self-view abilitato"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
+msgstr "Attivato"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
@@ -595,21 +691,26 @@ msgstr "Credenziali di accesso"
 msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identità corrente"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "Tutti gli utenti\n"
 "Utenti Online"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "In chiamata"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Indirizzo sip o numero."
@@ -618,20 +719,15 @@ msgstr "Indirizzo sip o numero."
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug window"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Call history"
-msgstr "Cronologia"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr ""
@@ -641,18 +737,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
@@ -700,14 +792,6 @@ msgstr "Rubrica"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone debug window"
@@ -763,8 +847,8 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Pubblica stato della presenza"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Registra all'avvio"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Registration duration (sec):"
@@ -790,10 +874,6 @@ msgstr "sip:"
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 sta per illimitato"
@@ -828,8 +908,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Porte</b>"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 msgid "<b>Privacy</b>"
@@ -848,101 +928,115 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Audio RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Dispositivo microfono:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Connessione diretta a internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Attiva cancellazione eco"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Cancella tutte le password"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gestici SIP Account"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Impostazioni multimediali"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni di rete"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Dispositivo uscita audio:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Risoluzione video preferita"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
@@ -950,101 +1044,107 @@ msgstr ""
 "Registrati a  FONICS\n"
 "virtual network !"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Dispositivo squillo:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Suoneria:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "SIP (TCP):"
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "SIP (UDP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Invia DTMF come SIP info"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 msgid "User interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Video RTP/UDP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dispositivo Video:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Your username:"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 #, fuzzy
 msgid "a sound card"
 msgstr "una scheda audio\n"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr "default videocamera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr "default scheda audio"
 
@@ -1068,26 +1168,19 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prego attendere"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr "comletato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1102,27 +1195,23 @@ msgstr ""
 "Stato: %s\n"
 "Durata: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Chimata in entrata"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1130,54 +1219,42 @@ msgstr ""
 "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Chiamata terminata"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mostra chiamata corrente"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1254,7 +1331,7 @@ msgstr "Pendente"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug-sconosciuto"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1262,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "
 "seguito dall' hostaname."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1270,141 +1347,183 @@ msgstr ""
 "L'identità sip utilizza è invalida.\n"
 "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ti sta conttatando."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Chiamata terminata."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "Utente occupato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Utente non disponibile"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva\n"
+#~ "microfono"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista contatti</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Audio & Video"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Solo Audio"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Durata:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Cronologia"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Registra all'avvio"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Porte</b>"
+
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
 
index 1ba1a1d848d2eb98363441a8b371982fe17dac3f..138b221a2b67b5b29b07104d31a392e91d7be6fc 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -27,34 +39,38 @@ msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -63,172 +79,232 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "通話は拒否されました。"
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "電話帳"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "パラメーター"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "ありません。"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -346,77 +422,104 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -480,8 +583,8 @@ msgstr "コーデックの情報"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "通話は拒否されました。"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
@@ -506,27 +609,26 @@ msgid "All users"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "オーディオ"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
@@ -540,11 +642,6 @@ msgstr "接続中"
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "ライン入力"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Default"
@@ -557,12 +654,12 @@ msgstr "情報"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "情報"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "使用する"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
+msgid "Enable video"
 msgstr "使用する"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
@@ -599,21 +696,26 @@ msgstr "コーデックの情報"
 msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "接続中"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
@@ -623,19 +725,15 @@ msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Call history"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr ""
@@ -645,19 +743,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -707,16 +800,6 @@ msgstr "アドレス"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "接続しました。"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "削除する"
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr ""
@@ -773,7 +856,7 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "コーデックの情報"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
+msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
@@ -804,11 +887,6 @@ msgstr "sip:"
 msgid "Send"
 msgstr "サウンド"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "接続しました。"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
@@ -848,9 +926,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 #, fuzzy
@@ -873,207 +950,225 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Add"
 msgstr "追加する"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "コーデック"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ありません。"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "ネットワーク"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Sipアドレス:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "削除する"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "録音する音源"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "あなたのSIPアドレス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid "a sound card"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -1100,26 +1195,19 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1129,28 +1217,24 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1159,54 +1243,41 @@ msgstr ""
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-#, fuzzy
-msgid "Call ended"
-msgstr "通話は拒否されました。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1287,156 +1358,203 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "から電話です。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "電話をかける\n"
 "電話に出る"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "ユーザーはビジーです"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "コーデックの情報"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "オーディオ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "接続しました。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "削除する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "接続しました。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "接続中"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "コーデック"
@@ -1630,10 +1748,6 @@ msgstr "コーデックの情報"
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "名前"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ありません。"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
 #~ msgstr ""
@@ -1690,12 +1804,6 @@ msgstr "コーデックの情報"
 #~ msgid "Timeout..."
 #~ msgstr "時間切れです。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "電話帳"
-
 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
 
index 9af125dc3606bb83dd5bd411b97f7bc18d0876bb..41579a75d3c40ceba6f74e34978acfbf9f214c43 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
 "Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,6 +17,19 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr "Skru mikrofonen av"
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -27,23 +40,27 @@ msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr "address som skal ringes nå"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -51,12 +68,12 @@ msgstr ""
 "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
 "\\Programfiler\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Ring med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -69,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "din kontaktliste?\n"
 "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -78,24 +95,56 @@ msgstr ""
 "Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
 " på domene <i>%s</i>:i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Samtalehistorikk"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+msgid "Call ended"
+msgstr "Samtale avsluttet"
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Innkommende samtale"
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr "Svarer"
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Avvis"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "Samtale avbrutt"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr "Peker til nettsted"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Standard)"
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
-msgstr "Vinduer"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Vi er overført til %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -103,141 +152,165 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
 "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 msgid "Presence status"
 msgstr "Tilstedestatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Søk i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Send tekst til %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Rediger kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Slett kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametere"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr "Italisensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -355,74 +428,99 @@ msgstr "Lager brukerkontoen din"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Klar nå!"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
-"Pauser alle samtaler\n"
-"og svarer"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr "Svarer"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtale med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr "Skru mikrofonen på"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr "Skru mikrofonen av"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsett"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -484,8 +582,9 @@ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Kontaktliste</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "<b>Welcome !</b>"
@@ -508,25 +607,26 @@ msgid "All users"
 msgstr "Alle brukere"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Lyd og Video"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Kun lyd"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logg meg på automatisk"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Ring %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
@@ -539,10 +639,6 @@ msgstr "Kontakter"
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Avvis"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -552,13 +648,14 @@ msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Varighet:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Vis video av deg selv"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
+msgstr "På"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "Skriv inn brukernavn, telefonnummer eller full SIP-addresse"
@@ -591,18 +688,23 @@ msgstr "Innlogginsinformasjon"
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Slå opp:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nåværende identitet:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "Tilkoblede brukere"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "I samtale"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
@@ -611,19 +713,14 @@ msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Vis avlusningsvindu"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Call history"
-msgstr "Samtalehistorikk"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
@@ -633,18 +730,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr "H_jemmeside"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
@@ -704,14 +797,6 @@ msgstr "SIP Addresse"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Vis kontaktens tilstedestatus"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-avbryt"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone avlusningsvindu"
@@ -765,8 +850,8 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Publiser tilstedestatus"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Registrer ved oppstart"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Registration duration (sec):"
@@ -792,10 +877,6 @@ msgstr "sip:"
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-lukk"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
@@ -829,8 +910,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Porter</b>"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 msgid "<b>Privacy</b>"
@@ -849,98 +930,112 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Lyd RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Lyd kodek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Mikrofonenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Bruk ekko-kansellering"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Slett alle passord"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Behandle SIP-kontoer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimediainnstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nettverksinnstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Avspillingsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Offentlig IP-addresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
@@ -948,95 +1043,102 @@ msgstr ""
 "Registrer hos FONICS\n"
 "virtuelle nettverk !"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Ringe-enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Ringelyd:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (TCP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (TCP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Send DTMF som SIP-info"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Vis avanserte innstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN tjener:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 msgid "User interface"
 msgstr "Brukergrensesnitt"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Video RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video kodek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Videoenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ditt brukernavn:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid "a sound card"
 msgstr "ett lydkort"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr "standard kamera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr "standard lydkort"
 
@@ -1060,26 +1162,19 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vennligst vent"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
-msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr "ubesvart"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1094,27 +1189,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Lengde: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Innkommende samtale"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtale"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1122,50 +1213,38 @@ msgstr ""
 "Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "
 "sip: brukernavn@domenenavn"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
 msgstr "Tilknytter"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunne ikke ringe"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Endrer ringeparametre..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "Tilkoblet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Samtale avsluttet"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Pauser nåværende samtale"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr "Det er allerede en samtale igang, pause eller avslutt den først."
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1244,7 +1323,7 @@ msgstr "Pågående"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1252,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 "SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" "
 "etterfult av vertsnavn."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1260,136 +1339,200 @@ msgstr ""
 "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
 "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 msgid "is contacting you"
 msgstr "Kontakter deg."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " og ba om autosvar."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidlig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtalen med %s er pauset."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtale gjenopptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Samtale besvart av %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr "Vi er satt på vent..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtale avsluttet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "Brukeren er opptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtale avvist."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 msgid "No response."
 msgstr "Ikke noe svar."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfeil."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigert"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke funnet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr "Ingen felles kodek"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtale feilet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr "ingen svar innen angitt tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr "Vi er overført til %s"
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Autorisering kreves"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Autorisering kreves"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
+msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Vinduer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pause all calls\n"
+#~ "and answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pauser alle samtaler\n"
+#~ "og svarer"
+
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Skru mikrofonen på"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontaktliste</b>"
+
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Lyd og Video"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Kun lyd"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Varighet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Samtalehistorikk"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-avbryt"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Registrer ved oppstart"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-lukk"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Porter</b>"
+
+#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+#~ msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !"
+
+#~ msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+#~ msgstr "Det er allerede en samtale igang, pause eller avslutt den først."
+
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw enkoder"
 
index cc6a4a47c8c7fc9e29e0dc16a3345faf179b21f5..a05a1615e74029e8a1d50b347fdfb3d8b6174520 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -29,34 +41,38 @@ msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -65,171 +81,229 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+msgid "Call ended"
+msgstr "Oproep beeindigd"
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "lijn"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 msgid "Presence status"
 msgstr "Aanwezigheidsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequentie (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -348,78 +422,104 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Ongelimiteerd"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -483,8 +583,8 @@ msgstr "Contact informatie"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Oproep beeindigd"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
@@ -510,27 +610,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio codecs"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio codecs"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
@@ -544,11 +643,6 @@ msgstr "Verbinden"
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "lijn"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Default"
@@ -561,13 +655,13 @@ msgstr "Informatie"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informatie"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Video aan"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Video aan"
+msgid "Enable video"
+msgstr "Aan"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
@@ -603,21 +697,26 @@ msgstr "Contact informatie"
 msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "Aanwezig"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "wachtwoord:"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
@@ -627,20 +726,15 @@ msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Call history"
-msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
@@ -651,19 +745,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -713,16 +802,6 @@ msgstr "Adres"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Verbonden."
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Verwijderen"
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr ""
@@ -781,7 +860,7 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
+msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
@@ -812,11 +891,6 @@ msgstr "sip:"
 msgid "Send"
 msgstr "Geluid"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Verbonden."
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
@@ -856,9 +930,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 #, fuzzy
@@ -881,210 +954,228 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Weg"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "SIP-adres:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Belgeluid:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Geluidsapparaat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Geluidsapparaat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Uw SIP-adres:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid "a sound card"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -1111,26 +1202,19 @@ msgstr "linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
-msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr "voltooid"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1145,27 +1229,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Inkomende oproep"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1173,54 +1253,42 @@ msgstr ""
 "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
 "gebruikersnaam@domeinnaam"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Oproep beeindigd"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1302,156 +1370,211 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "belt u."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Oproepen of\n"
 "beantwoorden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Oproep beeindigd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "Gebruiker is bezet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Oproep geweigerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Authorisatie gegevens"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Authorisatie gegevens"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
+msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Ongelimiteerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Audio codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Audio codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Verbonden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Verbonden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
@@ -1580,9 +1703,6 @@ msgstr "Authorisatie gegevens"
 #~ msgid "Go"
 #~ msgstr "Ga"
 
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Adresboek"
-
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Einde"
 
@@ -1915,9 +2035,6 @@ msgstr "Authorisatie gegevens"
 #~ msgid "Authentication required for realm %s"
 #~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Geen"
-
 #~ msgid "Wait"
 #~ msgstr "Wachten"
 
index f52259199349dcf699d823f3a936285e7725d06e..88772c47a01eb6f503d843f356c889f32531f995 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -25,34 +37,38 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -61,172 +77,232 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linia"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Książka adresowa"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Obecność"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Jakość (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametr"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Brak."
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -344,77 +420,104 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -478,8 +581,8 @@ msgstr "Informacje o kodeku"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
@@ -504,27 +607,26 @@ msgid "All users"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Kodeki audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Kodeki audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
@@ -538,11 +640,6 @@ msgstr "Dzwonie do "
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "linia"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Default"
@@ -555,12 +652,12 @@ msgstr "Informacja"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informacja"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Włączone"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
+msgid "Enable video"
 msgstr "Włączone"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
@@ -597,21 +694,26 @@ msgstr "Informacje o kodeku"
 msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Dzwonie do "
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
@@ -621,19 +723,15 @@ msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Call history"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr ""
@@ -643,19 +741,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -705,15 +798,6 @@ msgstr "Adres"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Połączony"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr ""
@@ -770,7 +854,7 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
+msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
@@ -801,11 +885,6 @@ msgstr "sip:"
 msgid "Send"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Połączony"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
@@ -845,9 +924,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 #, fuzzy
@@ -870,208 +948,226 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Kodeki audio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak."
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "Włączony"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Sieć"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Adres sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Źródło nagrywania:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Kodeki audio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Twój adres sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid "a sound card"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -1098,26 +1194,19 @@ msgstr "linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1127,82 +1216,65 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-#, fuzzy
-msgid "Call ended"
-msgstr "Rozmowa odrzucona."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1283,156 +1355,199 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "dzwoni do Ciebie."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Zadzwoń lub\n"
 "Odpowiedz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "Osoba jest zajęta."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Kodeki audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Kodeki audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informacja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Połączony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Połączony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Kodeki"
@@ -1637,10 +1752,6 @@ msgstr "Informacje o kodeku"
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Nazwa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brak."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
 #~ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
@@ -1702,12 +1813,6 @@ msgstr "Informacje o kodeku"
 #~ msgid "Timeout..."
 #~ msgstr "Upłynął limit czasu."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Książka adresowa"
-
 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
 #~ msgstr "Włącz to, jeżeli chcesz się zarejestrować na zdalnym serwerze."
 
index 811b22b01cd513015638a9fb9fd2e73db72229f1..68b9ef61f221ce3f2d1381c9c7f140aa0d15b5cd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -27,34 +39,38 @@ msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -63,172 +79,231 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "Chamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Catálogo de endereços"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 msgid "Presence status"
 msgstr "Status de presença"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Taxa (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Account"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -347,77 +422,104 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -481,8 +583,8 @@ msgstr "Informação de contato"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Chamada cancelada."
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
@@ -508,27 +610,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
@@ -542,11 +643,6 @@ msgstr "Contatando "
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "linha"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Default"
@@ -559,12 +655,12 @@ msgstr "Informações"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informações"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Ativado"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
+msgid "Enable video"
 msgstr "Ativado"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
@@ -601,21 +697,26 @@ msgstr "Informação de contato"
 msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Senha:"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr ""
@@ -624,20 +725,15 @@ msgstr ""
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Call history"
-msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr ""
@@ -647,18 +743,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Linphone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -707,16 +799,6 @@ msgstr "Endereço"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Remover"
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr ""
@@ -775,7 +857,7 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Informar informação de presença"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
+msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
@@ -806,11 +888,6 @@ msgstr ""
 msgid "Send"
 msgstr "Som"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Conectado."
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
@@ -850,9 +927,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 #, fuzzy
@@ -875,208 +951,226 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Endereço"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Dispositivo de captura de som:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "Desativar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Rede"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Dispositivo de som:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Endereço sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Som do toque:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Seu endereço SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid "a sound card"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -1102,26 +1196,19 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
-msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr "Competado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1135,81 +1222,64 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Duração: %i min %i seg\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Camadas recebidas"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-#, fuzzy
-msgid "Call ended"
-msgstr "Chamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1280,156 +1350,203 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "está chamado você."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Ligar ou\n"
 "atender"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "Usuário está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Informações de autenticação"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Informações de autenticação"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
+msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Conectado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Conectado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
@@ -1507,9 +1624,6 @@ msgstr "Informações de autenticação"
 #~ msgid "Go"
 #~ msgstr "Ir"
 
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Catálogo de endereços"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Editar"
@@ -1674,9 +1788,6 @@ msgstr "Informações de autenticação"
 #~ msgid "linphone - receiving call from %s"
 #~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
 #~ msgid "User manual"
 #~ msgstr "Manual do usuário"
 
index 9b3107602111cb2006f53296dc60ba5909d52de7..50c68d696af381854278019b61f16837353a6453 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -15,6 +15,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr "Приглушить"
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -25,25 +38,29 @@ msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Обмен сообщениями с %s"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
 "время работы "
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адрес для звонка"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов"
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -51,12 +68,12 @@ msgstr ""
 "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Обмен сообщениями с %s"
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -69,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -78,167 +95,224 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "История звонков"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+msgid "Call ended"
+msgstr "Разговор окончен"
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Входящий вызов"
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "отмененный"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неверный sip контакт"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Звонк %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Послать текст %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Частота (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr "Учетная запись"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr "Датский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили "
 "в силу."
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -356,76 +430,102 @@ msgstr "Создание аккаунта"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Готово !"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Звонк %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Входящий вызов"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Соединен с</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Безлимитный"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr "Приглушить"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -488,8 +588,9 @@ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Список контактов</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "<b>Welcome !</b>"
@@ -513,26 +614,26 @@ msgid "All users"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Аудио и Видео"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Только Аудио"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Входить автоматически"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Звонк %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
@@ -546,10 +647,6 @@ msgstr "Соединение"
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Отклонить"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
@@ -559,13 +656,14 @@ msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Продолжительность:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Включить видео "
 
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
+msgstr "Включен"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "Введите имя пользователя, "
@@ -601,21 +699,26 @@ msgstr "Информация "
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Поиск:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Текущий идентификатор:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "Все пользователи\n"
 "Пользователи в сети"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Входящий звонок"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
@@ -625,20 +728,15 @@ msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone окно отладки"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Call history"
-msgstr "История звонков"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
@@ -649,18 +747,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
@@ -720,14 +814,6 @@ msgstr "SIP Адрес"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Ок"
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone окно отладки"
@@ -782,8 +868,8 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Показывать статус присутствия"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Регистрация при запуске"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Registration duration (sec):"
@@ -809,10 +895,6 @@ msgstr "sip:"
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Закрыть"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 означает \"безлимитный\""
@@ -847,8 +929,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Порты</b>"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 msgid "<b>Privacy</b>"
@@ -867,101 +949,115 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Видео</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Аудио RTP/UDP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr ""
 "Аудио кодеки\n"
 "Видео кодеки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Устройство захвата:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Codecs"
 msgstr "Кодеки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Прямое подключение к Интернет"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "Выключить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Включить подавление эхо"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Стереть все пароли"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Управление учетными записями SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Настройка мультимедиа"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Устройство воспроизведения"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Выделенный IP-адрес"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
@@ -969,100 +1065,106 @@ msgstr ""
 "Регистрация в \n"
 "виртуальной сети FONICS!"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Устройство звонка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Звук звонка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "SIP (TCP):"
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (UDP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "SIP (UDP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun сервер:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 msgid "User interface"
 msgstr "Интерфейс:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Видео RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr ""
 "Аудио кодеки\n"
 "Видео кодеки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Видео устройство вывода:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Результирующий sip адрес:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Your username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 #, fuzzy
 msgid "a sound card"
 msgstr "звуковая карта\n"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr "камера по умолчаию"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr "звуковая карта по умолчанию"
 
@@ -1086,26 +1188,19 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
-msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr "заверщённый"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1120,27 +1215,23 @@ msgstr ""
 "Статус: %s\n"
 "Длительность: %i мн %i сек\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Входящий вызов"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1148,54 +1239,42 @@ msgstr ""
 "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
 "username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "невозможно позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Разговор окончен"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "невозможно позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Показать текущий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1274,7 +1353,7 @@ msgstr "В ожидании"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1282,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
 "\"sip:имя_хоста\""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1290,145 +1369,195 @@ msgstr ""
 "Неверные параметры идентификации\n"
 "Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "контактирует с вами."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrierung"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Registrierung"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr "Early media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Обмен сообщениями с %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Позвонить\n"
 "или ответить"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Звонок прерван."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "Пользователь занят."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Пользователь временно недоступен."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Звонок отклонён."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Переадресован на %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf annulliert"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Информация аунтефикации"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Информация аунтефикации"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
+msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Безлимитный"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Список контактов</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Аудио и Видео"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Только Аудио"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Продолжительность:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "История звонков"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Ок"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Регистрация при запуске"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Порты</b>"
+
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
 
@@ -2037,9 +2166,6 @@ msgstr "Информация аунтефикации"
 #~ msgid "Authentication required for realm %s"
 #~ msgstr "Регистрация для %s"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
 #~ msgid "Wait"
 #~ msgstr "Подождать"
 
@@ -2115,12 +2241,6 @@ msgstr "Информация аунтефикации"
 #~ msgid "Timeout..."
 #~ msgstr "Zeitberschreitung..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."
index 6fd2d76cf44a8f4c647c1b81e8872510847a58ac..75ff16d4dfc54cd7b8391a0032af2b54bb323478 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr "Mikrofon av"
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -26,23 +39,27 @@ msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chatta med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv loggning information under körning"
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Samtalsmottagare"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -50,12 +67,12 @@ msgstr ""
 "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
 "\\Program\\Linphone"
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -68,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -77,164 +94,220 @@ msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Samtalshistorik"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+msgid "Call ended"
+msgstr "Samtalet slut"
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Inkommande samtal"
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Avböj"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "avbrytade"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 msgid "Presence status"
 msgstr "Närvarostatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Sök i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Skicka text till %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Ändra kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederländksa"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungerska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -352,75 +425,102 @@ msgstr "Skapar ditt konto"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Klar nu!"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtal med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Lägg på</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr "Mikrofon på"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr "Mikrofon av"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -482,8 +582,9 @@ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "<b>Welcome !</b>"
@@ -507,26 +608,26 @@ msgid "All users"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio & Video"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Enbart audio"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logga mig automatiskt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Ringer %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
@@ -541,10 +642,6 @@ msgstr "Kontaktar"
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Avböj"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Default"
@@ -555,13 +652,14 @@ msgid "Duration"
 msgstr "Förlopp"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Förlopp:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Själv bild"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
+msgstr "På"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
@@ -597,21 +695,26 @@ msgstr "Login information"
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Sök:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nuvarande identitet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "Alla användare\n"
 "Online användare"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "I samtal"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Användarnamn"
@@ -620,20 +723,15 @@ msgstr "Användarnamn"
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug fönster"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Call history"
-msgstr "Samtalshistorik"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr ""
@@ -644,18 +742,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr "Hemsidan"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_inphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
@@ -702,15 +796,6 @@ msgstr "SIP Adress"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Kopplad"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone debug fönster"
@@ -766,8 +851,8 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "Publicera närvaro information"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Registrera vid start"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Registration duration (sec):"
@@ -793,11 +878,6 @@ msgstr "sip:"
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Kopplad"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
@@ -831,8 +911,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Portar</b>"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 msgid "<b>Privacy</b>"
@@ -851,101 +931,115 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Mikrofon enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Done"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr "Editera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "Möjliggör"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Tillåta ekokancellering"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Glöm alla lösenord"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Hantera SIP konton"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimedia inställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Uppspelningsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Video upplösning:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Publik IP adress:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
@@ -953,100 +1047,104 @@ msgstr ""
 "Registrera hos FONICS\n"
 "virtuella nätverk!"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Ringning enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Ring signal:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Visa avancerade inställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 msgid "User interface"
 msgstr "Användarinterface"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Video ingångsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Din SIP adress:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ditt användarnamn:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 #, fuzzy
 msgid "a sound card"
 msgstr "ett ljud kort\n"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr "default kamera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr "default ljudkort"
 
@@ -1070,26 +1168,19 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vänta"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
-msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr "avslutade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1104,27 +1195,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Längd: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Inkommande samtal"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1132,54 +1219,42 @@ msgstr ""
 "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
 "användare@domänen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Samtalet slut"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Nuvarande samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1256,7 +1331,7 @@ msgstr "Pågående"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Okänd bug"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1264,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
 "\"sip:\", följd av ett hostnamn"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1272,142 +1347,190 @@ msgstr ""
 "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
 "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kontaktar dig."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtalet slut."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "Användare upptagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Användaren vill inte bli störd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
+msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
+
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Mikrofon på"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Audio & Video"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Enbart audio"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Förlopp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Samtalshistorik"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_inphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Kopplad"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Registrera vid start"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Kopplad"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Portar</b>"
+
 #~ msgid "Alsa sound source"
 #~ msgstr "Alsa ljud ingång"
 
index ef2d044b7a2077ba1035f4058c7f6bc283427261..3b80d1747427d99d4b6766f4e4246d6e1bb78ba7 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -18,6 +18,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr "静音"
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -28,34 +41,38 @@ msgstr "无法打开位图文件:%s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr "现在呼叫的地址"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
 
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:118
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -67,31 +84,63 @@ msgstr ""
 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
 
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "呼叫历史"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+msgid "Call ended"
+msgstr "呼叫结束"
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "拒绝"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "中断"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr "网站"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (默认)"
 
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -99,141 +148,165 @@ msgstr ""
 "未在此计算机上检测到声卡。\n"
 "您无法发送或接收音频呼叫。"
 
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 msgid "Presence status"
 msgstr "在线状态"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目录中查找 "
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "无效的 SIP 联系人!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "发送消息给 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "采样率(Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小比特率(kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr "帐户"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr "英语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -350,75 +423,102 @@ msgstr "正在创建您的帐户"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "就绪!"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:127
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr "取消静音"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr "静音"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -480,8 +580,9 @@ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>联系人列表</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "<b>Welcome !</b>"
@@ -505,26 +606,26 @@ msgid "All users"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "音频和视频"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "音频"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "自动登录"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
@@ -538,10 +639,6 @@ msgstr "联系人"
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "拒绝"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
@@ -551,13 +648,14 @@ msgid "Duration"
 msgstr "通话时间"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "通话计时:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "启用自视"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
+msgstr "启用"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
@@ -593,21 +691,26 @@ msgstr "登录信息"
 msgid "Lookup:"
 msgstr "查找:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "My current identity:"
 msgstr "当前地址:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 "全部用户\n"
 "在线用户"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "呼入"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 地址或电话号码:"
@@ -616,20 +719,15 @@ msgstr "SIP 地址或电话号码:"
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone 调试窗口"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Call history"
-msgstr "呼叫历史"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr ""
@@ -640,18 +738,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr "主页"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr "于"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr "标签"
 
@@ -710,14 +804,6 @@ msgstr "SIP 地址"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "显示该联系人的在线状态"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone 调试窗口"
@@ -773,8 +859,8 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "发布在线状态"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "在启动时注册"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Registration duration (sec):"
@@ -800,10 +886,6 @@ msgstr "sip:"
 msgid "Send"
 msgstr "发送"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 表示 “没有限制”"
@@ -837,8 +919,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>端口</b>"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 msgid "<b>Privacy</b>"
@@ -857,101 +939,115 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>视频</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "音频 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr ""
 "音频编解码器\n"
 "视频编解码器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "Capture device:"
 msgstr "录音设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Codecs"
 msgstr "编解码器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "直接连接到互联网"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "启用回声抑制"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "清除所有密码"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP 帐户管理"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "音视频设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "网络设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Playback device:"
 msgstr "回放设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "视频分辨率:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "公网 IP 地址:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
@@ -959,100 +1055,106 @@ msgstr ""
 "注册到 FONICS\n"
 "虚拟网络!"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "Ring device:"
 msgstr "响铃设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "铃声文件:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "SIP (TCP):"
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (UDP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "SIP (UDP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "显示高级设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun 服务器:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 msgid "User interface"
 msgstr "用户界面"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "视频 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr ""
 "音频编解码器\n"
 "视频编解码器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Video input device:"
 msgstr "视频输入设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "您的显示名:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "您的 SIP 地址结果:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Your username:"
 msgstr "您的用户名:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 #, fuzzy
 msgid "a sound card"
 msgstr "声卡\n"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr "默认摄像头"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr "默认声卡"
 
@@ -1076,25 +1178,19 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍候"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr "完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1109,27 +1205,23 @@ msgstr ""
 "状态:%s\n"
 "状态:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "呼入"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询电话号码目的地..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1137,53 +1229,41 @@ msgstr ""
 "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
 "sip:用户名@域名"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "已连接。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "呼叫结束"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1258,13 +1338,13 @@ msgstr "挂起"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:192
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1272,138 +1352,177 @@ msgstr ""
 "您输入的地址无效。\n"
 "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登录为 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在联系您"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " 并询问了自动回答。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通话结束。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "被叫正忙。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "呼叫被拒绝。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 msgid "No response."
 msgstr "没有响应。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr "协议错误。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重定向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr "未找到"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr "未找到常用编解码器"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 msgid "Call failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "已在 %s 解除注册。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Linphone - 需要认证"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
+
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "取消静音"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>联系人列表</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "音频和视频"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "音频"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "通话计时:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "呼叫历史"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "在启动时注册"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>端口</b>"
+
 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
 
index 0c16dafc191bbb03c59f9858977ced2b9f66e987..c3d603036562d714b4a85b6bc8823969fad25dde 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-06 14:41+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,9 +17,20 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gtk/support.c:49
-#: ../gtk/support.c:73
-#: ../gtk/support.c:102
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr "靜音"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
@@ -29,43 +40,51 @@ msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "和 %s 聊天"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:83
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:90
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:97
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:104
 msgid "address to call right now"
 msgstr "現在要打電話的位址"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:111
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
 
-#: ../gtk/main.c:102
-msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
+#: ../gtk/main.c:118
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "和 %s 通話"
 
-#: ../gtk/main.c:825
+#: ../gtk/main.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 "%s 想要加您加入他的連絡人清單。\n"
 "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
 "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
 
-#: ../gtk/main.c:903
+#: ../gtk/main.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -74,24 +93,56 @@ msgstr ""
 "請輸入您使用者名稱 <i>%s</i>\n"
 "於網域 <i>%s</i> 的密碼:"
 
-#: ../gtk/main.c:1039
+#: ../gtk/main.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "通話紀錄"
+
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+msgid "Call ended"
+msgstr "通話已結束"
+
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "來電"
+
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr "接聽"
+
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "拒接"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "通話已放棄"
+
+#: ../gtk/main.c:1009
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1165
 msgid "Website link"
 msgstr "網站連結"
 
-#: ../gtk/main.c:1075
+#: ../gtk/main.c:1205
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
 
-#: ../gtk/main.c:1094
+#: ../gtk/main.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (預設值)"
 
-#: ../gtk/main.c:1186
-msgid "Windows"
-msgstr "視窗"
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "我們被轉接到 %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1363
+#: ../gtk/main.c:1576
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -99,144 +150,165 @@ msgstr ""
 "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
 "您將無法傳送或接收語音電話。"
 
-#: ../gtk/main.c:1422
+#: ../gtk/main.c:1663
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192
-#: ../gtk/propertybox.c:271
-#: ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:271
 msgid "Presence status"
 msgstr "上線狀態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:308
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:568
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "無效的 sip 連絡人!"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:613
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:614
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "傳送文字給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:615
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "編輯連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:616
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "刪除連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:658
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:302
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "頻率 (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:308
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:314
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小頻寬 (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:321
 msgid "Parameters"
 msgstr "參數"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326
-#: ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:327
-#: ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:553
 msgid "Account"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:693
 msgid "English"
 msgstr "英語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:720
-msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
 
+#: ../gtk/propertybox.c:835
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:839
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:845
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -305,8 +377,7 @@ msgstr "使用者名稱:"
 msgid "Checking if '%s' is available..."
 msgstr "檢查「%s」是否可用…"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97
-#: ../gtk/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
 msgid "Please wait..."
 msgstr "請稍候..."
 
@@ -314,13 +385,11 @@ msgstr "請稍候..."
 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
 msgstr "很抱歉這個使用者名稱已經存在。請嘗試新的名稱。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103
-#: ../gtk/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
 msgid "Ok !"
 msgstr "確定!"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106
-#: ../gtk/setupwizard.c:171
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
 msgid "Communication problem, please try again later."
 msgstr "連線問題,請稍後再試一次。"
 
@@ -356,68 +425,99 @@ msgstr "正在建立您的帳號"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "現在已就緒!"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "播打給 %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:127
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:155
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:271
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>播打...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190
-#: ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:285
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>來電</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:322
+msgid "good"
 msgstr ""
-"暫停所有播打\n"
-"與接聽"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
-#: ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr "接聽"
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:447
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:453
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480
+msgid "In conference"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:480
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>通話中</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:499
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>暫停通話</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:511
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通話結束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr "取消靜音"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:316
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
-msgstr "靜音"
-
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 msgid "Resume"
 msgstr "繼續"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
@@ -479,8 +579,9 @@ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>連絡人清單</b> "
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>通話結束。</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 msgid "<b>Welcome !</b>"
@@ -503,26 +604,26 @@ msgid "All users"
 msgstr "所有使用者"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Audio & video"
-msgstr "語音 & 視訊"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "只有語音"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "將我自動登入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "播打給 %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "檢查更新(_U)"
@@ -535,10 +636,6 @@ msgstr "連絡人"
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "拒接"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "Default"
 msgstr "預設值"
@@ -548,13 +645,14 @@ msgid "Duration"
 msgstr "時間長度"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "時間長度:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "啟用自拍檢視"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
+msgstr "已啟用"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "輸入使用者名稱、電話號碼或完整的 sip 位址"
@@ -587,18 +685,23 @@ msgstr "登入資訊"
 msgid "Lookup:"
 msgstr "查詢:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "My current identity:"
 msgstr "我目前的使用者識別:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "Online users"
 msgstr "線上使用者"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "通話中"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
@@ -607,18 +710,14 @@ msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:50
 msgid "Show debug window"
 msgstr "顯示除錯視窗"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "_Call history"
-msgstr "通話紀錄(_C)"
-
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
@@ -628,18 +727,14 @@ msgid "_Homepage"
 msgstr "官方網頁(_H)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "_Options"
 msgstr "選項(_O)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:55
 msgid "in"
 msgstr "於"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:56
 msgid "label"
 msgstr "標籤"
 
@@ -697,16 +792,6 @@ msgstr "SIP 位址"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "顯示這個連絡人的上線狀態"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-#: ../gtk/password.ui.h:5
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-#: ../gtk/password.ui.h:6
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone 除錯視窗"
@@ -760,8 +845,8 @@ msgid "Publish presence information"
 msgstr "發布上線資訊"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "啟動時註冊"
+msgid "Register"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 msgid "Registration duration (sec):"
@@ -787,10 +872,6 @@ msgstr "sip:"
 msgid "Send"
 msgstr "傳送"
 
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-close"
-
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 表示「不限制」"
@@ -824,8 +905,8 @@ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>連接埠</b>"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 msgid "<b>Privacy</b>"
@@ -844,98 +925,112 @@ msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>視訊</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Add"
 msgstr "加入"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "音效 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼解碼器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "Capture device:"
 msgstr "捕捉裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Codecs"
 msgstr "編碼解碼器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "直接連線到網際網路"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Disable"
 msgstr "停用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "啟用回音消除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "消除所有的密碼"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "管理 SIP 帳號"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "多媒體設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Playback device:"
 msgstr "播放裝置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "偏好的視訊解析度:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "公共 IP 地址:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid ""
 "Register to FONICS\n"
 "virtual network !"
@@ -943,95 +1038,102 @@ msgstr ""
 "註冊到 FONICS\n"
 "虛擬網路!"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "Ring device:"
 msgstr "響鈴裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "鈴聲音效:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "SIP (TCP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (TCP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (TCP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "設定最大傳輸單位:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Settings"
 msgstr "設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "顯示進階設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun 伺服器:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
 msgid "User interface"
 msgstr "使用者介面"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "視訊 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼解碼器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Video input device:"
 msgstr "視訊輸入裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "您組成的 SIP 位址:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Your username:"
 msgstr "您的使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid "a sound card"
 msgstr "音效卡"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "default camera"
 msgstr "預設的攝影機"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "default soundcard"
 msgstr "預設的音效卡"
 
@@ -1055,25 +1157,19 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "請稍候"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
 msgid "aborted"
 msgstr "已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 msgstr "已完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 msgstr "未接"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1088,74 +1184,60 @@ msgstr ""
 "狀態:%s\n"
 "持續時間:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "來電"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "去電"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
 msgid "Ready"
 msgstr "準備就緒"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "尋找電話號碼目的端..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "無法解析這個號碼。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
-msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
 msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
 msgid "Contacting"
 msgstr "正在連絡"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
 msgid "Could not call"
 msgstr "無法通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr "抱歉,您必須先暫停或停止目前的通話!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "修改通話參數..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
 msgid "Connected."
 msgstr "已連線。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "通話已結束"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "無法暫停通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "暫停目前的通話..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr "已經有通話在進行中,請先暫停或停止它。"
-
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1232,11 +1314,14 @@ msgstr "等待中"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "不明錯誤"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname."
-msgstr "您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。"
+#: ../coreapi/proxy.c:192
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:198
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1244,136 +1329,197 @@ msgstr ""
 "您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
 "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "無法以 %s 登入"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在連絡您"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "並要求自動接聽。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "遠端響鈴。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "遠端響鈴..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 msgstr "早期媒體。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話已繼續。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "通話由 %s 接聽。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 msgstr "我們被暫停了..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr "我們要繼續了..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話已終止。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
 msgid "User is busy."
 msgstr "使用者現正忙碌。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "使用者不想要被打擾。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話被拒接。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
 msgid "No response."
 msgstr "沒有回應。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 msgstr "通訊協定錯誤。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重新導向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
+#: ../coreapi/callbacks.c:526
 msgid "Not found"
 msgstr "找不到"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
+#: ../coreapi/callbacks.c:551
 msgid "No common codecs"
 msgstr "沒有通用的編碼解碼器"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話失敗。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:631
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "在 %s 註冊成功。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:632
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:648
 msgid "no response timeout"
 msgstr "沒有回應逾時"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:651
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr "我們被轉接到 %s"
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "驗證失敗"
 
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "驗證失敗"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "視窗"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pause all calls\n"
+#~ "and answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "暫停所有播打\n"
+#~ "與接聽"
+
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "取消靜音"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>連絡人清單</b> "
+
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "語音 & 視訊"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "只有語音"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "時間長度:"
+
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "通話紀錄(_C)"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "啟動時註冊"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>連接埠</b>"
+
+#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+#~ msgstr "抱歉,您必須先暫停或停止目前的通話!"
+
+#~ msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+#~ msgstr "已經有通話在進行中,請先暫停或停止它。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "