1 # SIP Telephony Application.
\r
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc.
\r
3 # Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
\r
4 # Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>, 2002.
\r
5 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.
\r
9 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
13 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: ../gtk/calllogs.c:71
25 #: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
29 #: ../gtk/conference.c:41
34 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
36 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
45 msgid "log to stdout some debug information while running."
46 msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
49 msgid "path to a file to write logs into."
53 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
54 msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
57 msgid "address to call right now"
61 msgid "if set automatically answer incoming calls"
66 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
67 "\\Program Files\\Linphone)"
68 msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
78 "%s would like to add you to his contact list.\n"
79 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
81 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
84 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
85 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
90 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
91 " at domain <i>%s</i>:"
92 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
99 #: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
103 #: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
104 msgid "Incoming call"
107 #: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
111 #: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
115 #: ../gtk/main.c:1009
120 #: ../gtk/main.c:1009
122 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
125 #: ../gtk/main.c:1165
129 #: ../gtk/main.c:1205
130 msgid "Linphone - a video internet phone"
131 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
133 #: ../gtk/main.c:1295
138 #: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
140 msgid "We are transferred to %s"
143 #: ../gtk/main.c:1576
145 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
146 "You won't be able to send or receive audio calls."
151 #: ../gtk/main.c:1663
152 msgid "A free SIP video-phone"
153 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
155 #: ../gtk/friendlist.c:203
156 msgid "Add to addressbook"
159 #: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
163 #: ../gtk/friendlist.c:271
164 msgid "Presence status"
167 #: ../gtk/friendlist.c:308
169 msgid "Search in %s directory"
172 #: ../gtk/friendlist.c:568
173 msgid "Invalid sip contact !"
174 msgstr "无效的 SIP 联系人!"
176 #: ../gtk/friendlist.c:613
181 #: ../gtk/friendlist.c:614
183 msgid "Send text to %s"
186 #: ../gtk/friendlist.c:615
188 msgid "Edit contact '%s'"
191 #: ../gtk/friendlist.c:616
193 msgid "Delete contact '%s'"
196 #: ../gtk/friendlist.c:658
198 msgid "Add new contact from %s directory"
199 msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
201 #: ../gtk/propertybox.c:302
205 #: ../gtk/propertybox.c:308
209 #: ../gtk/propertybox.c:314
210 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
211 msgstr "最小比特率(kbit/s)"
213 #: ../gtk/propertybox.c:321
217 #: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
221 #: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
225 #: ../gtk/propertybox.c:553
229 #: ../gtk/propertybox.c:693
233 #: ../gtk/propertybox.c:694
237 #: ../gtk/propertybox.c:695
241 #: ../gtk/propertybox.c:696
245 #: ../gtk/propertybox.c:697
249 #: ../gtk/propertybox.c:698
250 msgid "Brazilian Portugese"
253 #: ../gtk/propertybox.c:699
257 #: ../gtk/propertybox.c:700
261 #: ../gtk/propertybox.c:701
265 #: ../gtk/propertybox.c:702
269 #: ../gtk/propertybox.c:703
273 #: ../gtk/propertybox.c:704
277 #: ../gtk/propertybox.c:705
281 #: ../gtk/propertybox.c:706
285 #: ../gtk/propertybox.c:707
286 msgid "Traditional Chinese"
289 #: ../gtk/propertybox.c:708
293 #: ../gtk/propertybox.c:765
295 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
296 msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
298 #: ../gtk/propertybox.c:835
302 #: ../gtk/propertybox.c:839
306 #: ../gtk/propertybox.c:845
310 #: ../gtk/update.c:80
313 "A more recent version is availalble from %s.\n"
314 "Would you like to open a browser to download it ?"
319 #: ../gtk/update.c:91
320 msgid "You are running the lastest version."
323 #: ../gtk/buddylookup.c:85
324 msgid "Firstname, Lastname"
327 #: ../gtk/buddylookup.c:160
328 msgid "Error communicating with server."
331 #: ../gtk/buddylookup.c:164
332 msgid "Connecting..."
335 #: ../gtk/buddylookup.c:168
339 #: ../gtk/buddylookup.c:172
340 msgid "Receiving data..."
343 #: ../gtk/buddylookup.c:180
345 msgid "Found %i contact"
346 msgid_plural "Found %i contacts"
347 msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
349 #: ../gtk/setupwizard.c:25
352 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
355 "设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
357 #: ../gtk/setupwizard.c:34
358 msgid "Create an account by choosing a username"
359 msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
361 #: ../gtk/setupwizard.c:35
362 msgid "I have already an account and just want to use it"
363 msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
365 #: ../gtk/setupwizard.c:53
366 msgid "Please choose a username:"
369 #: ../gtk/setupwizard.c:54
373 #: ../gtk/setupwizard.c:92
375 msgid "Checking if '%s' is available..."
376 msgstr "检查 %s 是否可用..."
378 #: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
379 msgid "Please wait..."
382 #: ../gtk/setupwizard.c:101
383 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
384 msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
386 #: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
390 #: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
391 msgid "Communication problem, please try again later."
394 #: ../gtk/setupwizard.c:134
395 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
396 msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
398 #: ../gtk/setupwizard.c:228
399 msgid "Welcome to the account setup assistant"
402 #: ../gtk/setupwizard.c:232
403 msgid "Account setup assistant"
406 #: ../gtk/setupwizard.c:236
407 msgid "Choosing a username"
410 #: ../gtk/setupwizard.c:240
414 #: ../gtk/setupwizard.c:244
418 #: ../gtk/setupwizard.c:249
419 msgid "Creating your account"
422 #: ../gtk/setupwizard.c:253
426 #: ../gtk/incall_view.c:69
431 #: ../gtk/incall_view.c:127
433 msgid "Transfer to call #%i with %s"
436 #: ../gtk/incall_view.c:155
440 #: ../gtk/incall_view.c:271
441 msgid "<b>Calling...</b>"
442 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
444 #: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
448 #: ../gtk/incall_view.c:285
450 msgid "<b>Incoming call</b>"
453 #: ../gtk/incall_view.c:322
457 #: ../gtk/incall_view.c:324
461 #: ../gtk/incall_view.c:326
465 #: ../gtk/incall_view.c:328
469 #: ../gtk/incall_view.c:330
473 #: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
477 #: ../gtk/incall_view.c:447
478 msgid "Secured by SRTP"
481 #: ../gtk/incall_view.c:453
483 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
486 #: ../gtk/incall_view.c:459
487 msgid "Set unverified"
490 #: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
494 #: ../gtk/incall_view.c:480
495 msgid "In conference"
498 #: ../gtk/incall_view.c:480
500 msgid "<b>In call</b>"
503 #: ../gtk/incall_view.c:499
505 msgid "<b>Paused call</b>"
508 #: ../gtk/incall_view.c:511
510 msgid "%02i::%02i::%02i"
511 msgstr "%02i::%02i::%02i"
513 #: ../gtk/incall_view.c:527
514 msgid "<b>Call ended.</b>"
515 msgstr "<b>通话结束。</b>"
517 #: ../gtk/incall_view.c:584
521 #: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
525 #: ../gtk/loginframe.c:93
527 msgid "Please enter login information for %s"
528 msgstr "请输入 %s 的登录信息"
530 #: ../gtk/main.ui.h:1
534 #: ../gtk/main.ui.h:2
538 #: ../gtk/main.ui.h:3
542 #: ../gtk/main.ui.h:4
546 #: ../gtk/main.ui.h:5
550 #: ../gtk/main.ui.h:6
554 #: ../gtk/main.ui.h:7
558 #: ../gtk/main.ui.h:8
562 #: ../gtk/main.ui.h:9
566 #: ../gtk/main.ui.h:10
570 #: ../gtk/main.ui.h:11
574 #: ../gtk/main.ui.h:12
578 #: ../gtk/main.ui.h:13
579 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
580 msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
582 #: ../gtk/main.ui.h:14
584 msgid "<b>Callee name</b>"
585 msgstr "<b>通话结束。</b>"
587 #: ../gtk/main.ui.h:15
588 msgid "<b>Welcome !</b>"
591 #: ../gtk/main.ui.h:16
595 #: ../gtk/main.ui.h:17
599 #: ../gtk/main.ui.h:18
604 #: ../gtk/main.ui.h:19
608 #: ../gtk/main.ui.h:21
609 msgid "Automatically log me in"
612 #: ../gtk/main.ui.h:22
616 #: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
620 #: ../gtk/main.ui.h:24
625 #: ../gtk/main.ui.h:25
626 msgid "Call quality rating"
629 #: ../gtk/main.ui.h:26
631 msgid "Check _Updates"
634 #: ../gtk/main.ui.h:27
638 #: ../gtk/main.ui.h:28
642 #: ../gtk/main.ui.h:30
646 #: ../gtk/main.ui.h:31
650 #: ../gtk/main.ui.h:32
651 msgid "Enable self-view"
654 #: ../gtk/main.ui.h:33
659 #: ../gtk/main.ui.h:34
660 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
661 msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
663 #: ../gtk/main.ui.h:35
665 msgid "Fiber Channel"
670 #: ../gtk/main.ui.h:36
674 #: ../gtk/main.ui.h:37
675 msgid "Initiate a new call"
678 #: ../gtk/main.ui.h:38
679 msgid "Internet connection:"
682 #: ../gtk/main.ui.h:39
686 #: ../gtk/main.ui.h:40
687 msgid "Login information"
690 #: ../gtk/main.ui.h:41
694 #: ../gtk/main.ui.h:42
695 msgid "My current identity:"
698 #: ../gtk/main.ui.h:43
705 #: ../gtk/main.ui.h:44
709 #: ../gtk/main.ui.h:46
714 #: ../gtk/main.ui.h:47
715 msgid "SIP address or phone number:"
716 msgstr "SIP 地址或电话号码:"
718 #: ../gtk/main.ui.h:48
722 #: ../gtk/main.ui.h:50
724 msgid "Show debug window"
725 msgstr "Linphone 调试窗口"
727 #: ../gtk/main.ui.h:51
731 #: ../gtk/main.ui.h:52
735 #: ../gtk/main.ui.h:53
740 #: ../gtk/main.ui.h:54
744 #: ../gtk/main.ui.h:55
748 #: ../gtk/main.ui.h:56
752 #: ../gtk/about.ui.h:1
753 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
756 #: ../gtk/about.ui.h:3
757 msgid "About linphone"
760 #: ../gtk/about.ui.h:4
761 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
762 msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
764 #: ../gtk/about.ui.h:5
767 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
768 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
769 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
770 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
771 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
772 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
773 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
774 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
775 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
779 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
780 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
781 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
782 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
783 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
784 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
785 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
786 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
787 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
789 "zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
791 #: ../gtk/contact.ui.h:1
792 msgid "<b>Contact information</b>"
793 msgstr "<b>联系人信息</b>"
795 #: ../gtk/contact.ui.h:2
796 msgid "Allow this contact to see my presence status"
797 msgstr "允许此人看到我的在线状态"
799 #: ../gtk/contact.ui.h:4
803 #: ../gtk/contact.ui.h:5
804 msgid "Show this contact presence status"
808 msgid "Linphone debug window"
809 msgstr "Linphone 调试窗口"
811 #: ../gtk/password.ui.h:1
813 msgid "Linphone - Authentication required"
814 msgstr "Linphone - 需要认证"
816 #: ../gtk/password.ui.h:2
820 #: ../gtk/password.ui.h:3
821 msgid "Please enter the domain password"
824 #: ../gtk/password.ui.h:4
828 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
833 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
837 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
841 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
842 msgid "Configure a SIP account"
845 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
846 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
847 msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
849 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
850 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
851 msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
853 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
854 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
855 msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
857 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
858 msgid "Publish presence information"
861 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
865 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
866 msgid "Registration duration (sec):"
869 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
870 msgid "Route (optional):"
873 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
874 msgid "SIP Proxy address:"
877 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
878 msgid "Your SIP identity:"
881 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
885 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1
889 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
890 msgid "0 stands for \"unlimited\""
893 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
897 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
898 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
901 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
902 msgid "<b>Codecs</b>"
905 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
906 msgid "<b>Default identity</b>"
909 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
910 msgid "<b>Language</b>"
913 #: ../gtk/parameters.ui.h:7
917 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
918 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
919 msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
921 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
922 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
925 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
926 msgid "<b>Privacy</b>"
929 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
930 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
933 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
934 msgid "<b>Transport</b>"
937 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
941 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
943 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
944 "bandwidth during a call.</i>"
947 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
948 msgid "ALSA special device (optional):"
949 msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
951 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
955 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
956 msgid "Audio RTP/UDP:"
959 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
966 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
967 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
968 msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
970 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
971 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
972 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
974 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
978 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
979 msgid "Capture device:"
982 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
986 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
987 msgid "Direct connection to the Internet"
990 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
994 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
998 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
999 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
1000 msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
1002 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
1006 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
1010 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
1011 msgid "Enable adaptive rate control"
1014 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
1015 msgid "Enable echo cancellation"
1018 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
1019 msgid "Erase all passwords"
1022 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
1023 msgid "Manage SIP Accounts"
1026 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
1027 msgid "Media encryption type"
1030 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
1031 msgid "Multimedia settings"
1034 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
1035 msgid "Network settings"
1038 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
1039 msgid "Playback device:"
1042 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
1043 msgid "Prefered video resolution:"
1046 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
1047 msgid "Public IP address:"
1050 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
1052 "Register to FONICS\n"
1058 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
1062 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
1063 msgid "Ring device:"
1066 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
1070 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
1075 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
1080 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
1085 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
1086 msgid "Send DTMFs as SIP info"
1087 msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
1089 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
1090 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
1091 msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
1093 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
1097 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
1098 msgid "Show advanced settings"
1101 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
1102 msgid "Stun server:"
1105 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
1106 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
1107 msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
1109 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
1110 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
1111 msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
1113 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
1114 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
1115 msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
1117 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
1118 msgid "User interface"
1121 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
1122 msgid "Video RTP/UDP:"
1123 msgstr "视频 RTP/UDP:"
1125 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
1127 msgid "Video codecs"
1132 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
1133 msgid "Video input device:"
1136 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
1137 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
1140 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
1141 msgid "Your resulting SIP address:"
1142 msgstr "您的 SIP 地址结果:"
1144 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
1145 msgid "Your username:"
1148 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
1150 msgid "a sound card"
1153 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
1154 msgid "default camera"
1157 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
1158 msgid "default soundcard"
1161 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
1162 msgid "<b>Search somebody</b>"
1165 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
1166 msgid "Add to my list"
1169 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
1170 msgid "Search contacts in directory"
1173 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
1177 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
1181 #: ../coreapi/linphonecore.c:187
1185 #: ../coreapi/linphonecore.c:190
1189 #: ../coreapi/linphonecore.c:193
1193 #: ../coreapi/linphonecore.c:198
1200 "Duration: %i mn %i sec\n"
1208 #: ../coreapi/linphonecore.c:199
1209 msgid "Outgoing call"
1212 #: ../coreapi/linphonecore.c:1088
1216 #: ../coreapi/linphonecore.c:1831
1217 msgid "Looking for telephone number destination..."
1218 msgstr "查询电话号码目的地..."
1220 #: ../coreapi/linphonecore.c:1834
1221 msgid "Could not resolve this number."
1224 #: ../coreapi/linphonecore.c:1878
1226 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1229 "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
1232 #: ../coreapi/linphonecore.c:2025
1236 #: ../coreapi/linphonecore.c:2032
1238 msgid "Could not call"
1241 #: ../coreapi/linphonecore.c:2140
1242 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
1245 #: ../coreapi/linphonecore.c:2270
1246 msgid "Modifying call parameters..."
1249 #: ../coreapi/linphonecore.c:2366
1253 #: ../coreapi/linphonecore.c:2389
1255 msgid "Call aborted"
1258 #: ../coreapi/linphonecore.c:2530
1260 msgid "Could not pause the call"
1263 #: ../coreapi/linphonecore.c:2535
1264 msgid "Pausing the current call..."
1267 #: ../coreapi/misc.c:147
1269 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1270 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1271 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1272 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1274 "您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
1275 "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"
1276 "请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"
1278 #: ../coreapi/misc.c:150
1280 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1281 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1282 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1283 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1285 "您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
1286 "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
1287 "请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
1289 #: ../coreapi/misc.c:478
1290 msgid "Stun lookup in progress..."
1291 msgstr "正在进行 Stun 查找..."
1293 #: ../coreapi/friend.c:33
1297 #: ../coreapi/friend.c:36
1301 #: ../coreapi/friend.c:39
1302 msgid "Be right back"
1305 #: ../coreapi/friend.c:42
1309 #: ../coreapi/friend.c:45
1310 msgid "On the phone"
1313 #: ../coreapi/friend.c:48
1314 msgid "Out to lunch"
1317 #: ../coreapi/friend.c:51
1318 msgid "Do not disturb"
1321 #: ../coreapi/friend.c:54
1325 #: ../coreapi/friend.c:57
1326 msgid "Using another messaging service"
1329 #: ../coreapi/friend.c:60
1333 #: ../coreapi/friend.c:63
1337 #: ../coreapi/friend.c:66
1341 #: ../coreapi/proxy.c:192
1343 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1344 "followed by a hostname."
1345 msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
1347 #: ../coreapi/proxy.c:198
1349 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1350 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1353 "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
1355 #: ../coreapi/proxy.c:690
1357 msgid "Could not login as %s"
1360 #: ../coreapi/callbacks.c:206
1361 msgid "is contacting you"
1364 #: ../coreapi/callbacks.c:207
1365 msgid " and asked autoanswer."
1368 #: ../coreapi/callbacks.c:207
1372 #: ../coreapi/callbacks.c:266
1373 msgid "Remote ringing."
1376 #: ../coreapi/callbacks.c:282
1378 msgid "Remote ringing..."
1381 #: ../coreapi/callbacks.c:293
1382 msgid "Early media."
1385 #: ../coreapi/callbacks.c:331
1387 msgid "Call with %s is paused."
1390 #: ../coreapi/callbacks.c:342
1392 msgid "Call answered by %s - on hold."
1395 #: ../coreapi/callbacks.c:357
1397 msgid "Call resumed."
1400 #: ../coreapi/callbacks.c:362
1402 msgid "Call answered by %s."
1405 #: ../coreapi/callbacks.c:432
1406 msgid "We are being paused..."
1409 #: ../coreapi/callbacks.c:436
1410 msgid "We have been resumed..."
1413 #: ../coreapi/callbacks.c:441
1414 msgid "Call has been updated by remote..."
1417 #: ../coreapi/callbacks.c:473
1418 msgid "Call terminated."
1421 #: ../coreapi/callbacks.c:480
1422 msgid "User is busy."
1425 #: ../coreapi/callbacks.c:481
1426 msgid "User is temporarily unavailable."
1427 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
1429 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1430 #: ../coreapi/callbacks.c:483
1431 msgid "User does not want to be disturbed."
1432 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
1434 #: ../coreapi/callbacks.c:484
1435 msgid "Call declined."
1438 #: ../coreapi/callbacks.c:496
1439 msgid "No response."
1442 #: ../coreapi/callbacks.c:500
1443 msgid "Protocol error."
1446 #: ../coreapi/callbacks.c:516
1450 #: ../coreapi/callbacks.c:526
1454 #: ../coreapi/callbacks.c:551
1455 msgid "No common codecs"
1458 #: ../coreapi/callbacks.c:557
1459 msgid "Call failed."
1462 #: ../coreapi/callbacks.c:631
1464 msgid "Registration on %s successful."
1467 #: ../coreapi/callbacks.c:632
1469 msgid "Unregistration on %s done."
1470 msgstr "已在 %s 解除注册。"
1472 #: ../coreapi/callbacks.c:648
1473 msgid "no response timeout"
1476 #: ../coreapi/callbacks.c:651
1478 msgid "Registration on %s failed: %s"
1479 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
1481 #: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
1483 msgid "Authentication failure"
1484 msgstr "Linphone - 需要认证"
1486 #: ../coreapi/linphonecall.c:128
1488 msgid "Authentication token is %s"
1489 msgstr "Linphone - 需要认证"
1491 #: ../coreapi/linphonecall.c:1560
1493 msgid "You have missed %i call."
1494 msgid_plural "You have missed %i calls."
1495 msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
1500 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
1501 #~ msgstr "<b>联系人列表</b>"
1504 #~ msgid "Audio & video"
1507 #~ msgid "Audio only"
1510 #~ msgid "Duration:"
1514 #~ msgid "_Call history"
1517 #~ msgid "_Linphone"
1518 #~ msgstr "_Linphone"
1520 #~ msgid "Register at startup"
1523 #~ msgid "<b>Ports</b>"
1524 #~ msgstr "<b>端口</b>"
1526 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
1527 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
1529 #~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
1530 #~ msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"
1532 #~ msgid "Alsa sound source"
1533 #~ msgstr "Alsa 音频源"
1535 #~ msgid "Alsa sound output"
1536 #~ msgstr "Alsa 音频输出"
1538 #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
1539 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
1541 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
1542 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
1544 #~ msgid "DTMF generator"
1545 #~ msgstr "DTMF 生成器"
1547 #~ msgid "The GSM full-rate codec"
1548 #~ msgstr "GSM 全速编解码器"
1550 #~ msgid "The GSM codec"
1551 #~ msgstr "GSM 编解码器"
1554 #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
1555 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
1558 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
1559 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
1561 #~ msgid "Raw files and wav reader"
1562 #~ msgstr "原始文件和 Wav 读取器"
1564 #~ msgid "Wav file recorder"
1565 #~ msgstr "Wav 文件记录器"
1567 #~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
1568 #~ msgstr "将多个输入发送至单个输出。"
1570 #~ msgid "Audio resampler"
1573 #~ msgid "RTP output filter"
1574 #~ msgstr "RTP 输出过滤器"
1576 #~ msgid "RTP input filter"
1577 #~ msgstr "RTP 输入过滤器"
1579 #~ msgid "The free and wonderful speex codec"
1580 #~ msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"
1582 #~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
1583 #~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
1585 #~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
1586 #~ msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"
1588 #~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
1589 #~ msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"
1591 #~ msgid "A filter that outputs a static image."
1592 #~ msgstr "输出静态图像的过滤器"
1594 #~ msgid "A pixel format converter"
1597 #~ msgid "A video size converter"
1600 #~ msgid "a small video size converter"
1601 #~ msgstr "小的视频尺寸转换器"
1603 #~ msgid "Echo canceller using speex library"
1604 #~ msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"
1606 #~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
1607 #~ msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"
1609 #~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
1610 #~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"
1612 #~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
1613 #~ msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"
1615 #~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
1616 #~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"
1618 #~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
1619 #~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"
1621 #~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
1622 #~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"
1624 #~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
1625 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"
1627 #~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
1628 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"
1630 #~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
1631 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"
1633 #~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
1634 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"
1636 #~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
1637 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"
1639 #~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
1640 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"
1643 #~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
1645 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"
1647 #~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
1648 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"
1650 #~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
1651 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"
1653 #~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
1654 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"
1657 #~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
1659 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"
1662 #~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
1663 #~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
1664 #~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
1665 #~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "
1666 #~ "other versions cannot be guaranteed."
1668 #~ "Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"
1669 #~ "创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"
1670 #~ "然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"
1672 #~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
1673 #~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"
1676 #~ msgid "A SDL-based video display"
1679 #~ msgid "ICE filter"
1682 #~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
1683 #~ msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"
1686 #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
1687 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
1690 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
1691 #~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
1694 #~ msgid "Sound capture filter for Android"
1695 #~ msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"
1698 #~ msgid "Sound playback filter for Android"
1699 #~ msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
1702 #~ msgid "A filter that captures Android video."
1703 #~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
1706 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
1707 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
1710 #~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更"
1713 #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
1714 #~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"
1716 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
1717 #~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
1719 #~ msgid "Incoming call from %s"
1720 #~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
1722 #~ msgid "Assistant"
1725 #~ msgid "Call Details"
1728 #~ msgid "Show debug messages"
1731 #~ msgid "Start call"
1734 #~ msgid "Terminate call"
1740 #~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
1741 #~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"
1746 #~ msgid "Incoming call from"
1749 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
1750 #~ msgstr "Linphone - 呼入"
1752 #~ msgid "default soundcard\n"
1756 #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
1757 #~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"
1759 #~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
1760 #~ msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"