1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.
9 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
13 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
14 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
20 #: ../gtk-glade/support.c:102
22 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
23 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
25 #: ../gtk-glade/chat.c:27
30 #: ../gtk-glade/main.c:92
31 msgid "log to stdout some debug information while running."
34 #: ../gtk-glade/main.c:99
35 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
38 #: ../gtk-glade/main.c:106
39 msgid "address to call right now"
42 #: ../gtk-glade/main.c:113
43 msgid "if set automatically answer incoming calls"
46 #: ../gtk-glade/main.c:121
48 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
49 "\\Program Files\\Linphone)"
52 #: ../gtk-glade/main.c:396
57 #: ../gtk-glade/main.c:707
59 msgid "Incoming call from %s"
62 #: ../gtk-glade/main.c:746
65 "%s would like to add you to his contact list.\n"
66 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
68 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
71 #: ../gtk-glade/main.c:824
74 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
75 " at domain <i>%s</i>:"
78 #: ../gtk-glade/main.c:921
82 #: ../gtk-glade/main.c:957
83 msgid "Linphone - a video internet phone"
86 #: ../gtk-glade/main.c:976
91 #: ../gtk-glade/main.c:1229
92 msgid "A free SIP video-phone"
95 #: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
96 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
100 #: ../gtk-glade/friendlist.c:205
102 msgid "Presence status"
105 #: ../gtk-glade/friendlist.c:242
107 msgid "Search in %s directory"
110 #: ../gtk-glade/friendlist.c:450
111 msgid "Invalid sip contact !"
114 #: ../gtk-glade/friendlist.c:492
119 #: ../gtk-glade/friendlist.c:493
121 msgid "Send text to %s"
124 #: ../gtk-glade/friendlist.c:494
126 msgid "Edit contact '%s'"
127 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
129 #: ../gtk-glade/friendlist.c:495
131 msgid "Delete contact '%s'"
134 #: ../gtk-glade/friendlist.c:537
136 msgid "Add new contact from %s directory"
139 #: ../gtk-glade/propertybox.c:253
143 #: ../gtk-glade/propertybox.c:259
147 #: ../gtk-glade/propertybox.c:265
148 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
149 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
151 #: ../gtk-glade/propertybox.c:271
155 #: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
159 #: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
163 #: ../gtk-glade/propertybox.c:482
167 #: ../gtk-glade/propertybox.c:622
171 #: ../gtk-glade/propertybox.c:623
175 #: ../gtk-glade/propertybox.c:624
179 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
183 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
187 #: ../gtk-glade/propertybox.c:627
188 msgid "Brazilian Portugese"
191 #: ../gtk-glade/propertybox.c:628
195 #: ../gtk-glade/propertybox.c:629
199 #: ../gtk-glade/propertybox.c:630
203 #: ../gtk-glade/propertybox.c:631
207 #: ../gtk-glade/propertybox.c:632
211 #: ../gtk-glade/propertybox.c:633
215 #: ../gtk-glade/propertybox.c:634
219 #: ../gtk-glade/propertybox.c:635
223 #: ../gtk-glade/propertybox.c:692
225 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
228 #: ../gtk-glade/update.c:80
231 "A more recent version is availalble from %s.\n"
232 "Would you like to open a browser to download it ?"
235 #: ../gtk-glade/update.c:91
236 msgid "You are running the lastest version."
239 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
240 msgid "Firstname, Lastname"
243 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
244 msgid "Error communicating with server."
247 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
249 msgid "Connecting..."
252 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
257 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
258 msgid "Receiving data..."
261 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
263 msgid "Found %i contact"
264 msgid_plural "Found %i contacts"
268 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
271 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
274 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
275 msgid "Create an account by choosing a username"
278 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
279 msgid "I have already an account and just want to use it"
282 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
283 msgid "Please choose a username:"
286 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
291 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
293 msgid "Checking if '%s' is available..."
296 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
297 msgid "Please wait..."
300 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
301 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
304 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
308 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
309 msgid "Communication problem, please try again later."
312 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
313 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
316 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
317 msgid "Welcome to the account setup assistant"
320 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
321 msgid "Account setup assistant"
324 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
325 msgid "Choosing a username"
328 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
332 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
337 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
338 msgid "Creating your account"
341 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
345 #: ../gtk-glade/incall_view.c:113
347 msgid "<b>Calling...</b>"
350 #: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
354 #: ../gtk-glade/incall_view.c:136
356 msgid "<b>In call with</b>"
359 #: ../gtk-glade/incall_view.c:154
361 msgid "%02i::%02i::%02i"
364 #: ../gtk-glade/incall_view.c:170
366 msgid "<b>Call ended.</b>"
369 #: ../gtk-glade/incall_view.c:188
373 #: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
377 #: ../gtk-glade/loginframe.c:83
379 msgid "Please enter login information for %s"
382 #: ../gtk-glade/main.glade.h:1
386 #: ../gtk-glade/main.glade.h:2
390 #: ../gtk-glade/main.glade.h:3
394 #: ../gtk-glade/main.glade.h:4
398 #: ../gtk-glade/main.glade.h:5
402 #: ../gtk-glade/main.glade.h:6
406 #: ../gtk-glade/main.glade.h:7
410 #: ../gtk-glade/main.glade.h:8
414 #: ../gtk-glade/main.glade.h:9
418 #: ../gtk-glade/main.glade.h:10
422 #: ../gtk-glade/main.glade.h:11
426 #: ../gtk-glade/main.glade.h:12
430 #: ../gtk-glade/main.glade.h:13
432 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
435 #: ../gtk-glade/main.glade.h:14
437 msgid "<b>Contact list</b>"
440 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
442 msgid "<b>Welcome !</b>"
445 #: ../gtk-glade/main.glade.h:16
449 #: ../gtk-glade/main.glade.h:17
455 #: ../gtk-glade/main.glade.h:19
461 #: ../gtk-glade/main.glade.h:21
465 #: ../gtk-glade/main.glade.h:22
467 msgid "Audio & Video"
468 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
470 #: ../gtk-glade/main.glade.h:23
475 #: ../gtk-glade/main.glade.h:24
476 msgid "Automatically log me in"
479 #: ../gtk-glade/main.glade.h:25
483 #: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
487 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
491 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
495 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
496 msgid "Check for updates"
499 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
504 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
508 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
512 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
517 #: ../gtk-glade/main.glade.h:34
522 #: ../gtk-glade/main.glade.h:35
524 msgid "Enable self-view"
527 #: ../gtk-glade/main.glade.h:36
528 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
531 #: ../gtk-glade/main.glade.h:37
535 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
539 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
540 msgid "Internet connection:"
543 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
547 #: ../gtk-glade/main.glade.h:41
549 msgid "Login information"
552 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
556 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
558 msgid "My current identity:"
561 #: ../gtk-glade/main.glade.h:45
566 #: ../gtk-glade/main.glade.h:46
568 msgid "SIP address or phone number:"
569 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
571 #: ../gtk-glade/main.glade.h:47
575 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
576 msgid "Show debug messages"
579 #: ../gtk-glade/main.glade.h:49
583 #: ../gtk-glade/main.glade.h:50
584 msgid "Terminate call"
587 #: ../gtk-glade/main.glade.h:51
592 #: ../gtk-glade/main.glade.h:52
597 #: ../gtk-glade/main.glade.h:53
602 #: ../gtk-glade/main.glade.h:54
606 #: ../gtk-glade/main.glade.h:55
610 #: ../gtk-glade/about.glade.h:1
612 msgid "About linphone"
615 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
616 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
619 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
620 msgid "Created by Simon Morlat\n"
623 #: ../gtk-glade/about.glade.h:5
626 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
627 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
628 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
629 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
630 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
631 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
632 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
633 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
634 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
638 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
640 msgid "<b>Contact information</b>"
643 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
644 msgid "Allow this contact to see my presence status"
647 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
652 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
653 msgid "Show this contact presence status"
656 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
657 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
661 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
662 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
666 #: ../gtk-glade/log.glade.h:1
667 msgid "Linphone debug window"
670 #: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
671 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
675 #: ../gtk-glade/password.glade.h:1
676 msgid "Linphone - Authentication required"
679 #: ../gtk-glade/password.glade.h:2
684 #: ../gtk-glade/password.glade.h:3
685 msgid "Please enter the domain password"
688 #: ../gtk-glade/password.glade.h:4
692 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
693 msgid "Configure a SIP account"
696 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
697 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
700 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
702 msgid "Publish presence information"
705 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
706 msgid "Register at startup"
709 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
711 msgid "Registration duration (sec):"
714 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
715 msgid "Route (optional):"
718 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
720 msgid "SIP Proxy address:"
723 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
725 msgid "Your SIP identity:"
728 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
732 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
737 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
741 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
746 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
747 msgid "Incoming call"
750 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
751 msgid "Incoming call from"
754 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
755 msgid "Linphone - Incoming call"
758 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
759 msgid "0 stands for \"unlimited\""
762 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
767 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
768 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
771 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
773 msgid "<b>Codecs</b>"
776 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
777 msgid "<b>Default identity</b>"
780 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
781 msgid "<b>Language</b>"
784 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
789 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
790 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
793 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
798 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
799 msgid "<b>Privacy</b>"
802 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
804 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
807 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
809 msgid "<b>Transport</b>"
812 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
816 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
817 msgid "ALSA special device (optional):"
820 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
824 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
825 msgid "Audio RTP/UDP:"
828 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
833 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
835 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
836 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
839 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
840 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
843 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
847 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
849 msgid "Capture device:"
850 msgstr "使用するサウンドデバイス"
852 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
857 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
858 msgid "Direct connection to the Internet"
861 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
865 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
870 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
871 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
874 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
878 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
882 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
883 msgid "Enable echo cancellation"
886 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
887 msgid "Erase all passwords"
890 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
891 msgid "Manage SIP Accounts"
894 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
895 msgid "Multimedia settings"
898 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
900 msgid "Network settings"
903 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
905 msgid "Playback device:"
906 msgstr "使用するサウンドデバイス"
908 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
909 msgid "Prefered video resolution:"
912 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
914 msgid "Public IP address:"
917 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
919 "Register to FONICS\n"
923 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
927 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
930 msgstr "使用するサウンドデバイス"
932 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
937 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
941 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
942 msgid "Send DTMFs as SIP info"
945 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
946 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
949 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
953 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
954 msgid "Show advanced settings"
957 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
960 msgstr "使用するサウンドデバイス"
962 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
963 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
966 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
967 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
970 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
971 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
974 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
976 msgid "User interface"
979 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
980 msgid "Video RTP/UDP:"
983 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
985 msgid "Video input device:"
986 msgstr "使用するサウンドデバイス"
988 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
989 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
992 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
994 msgid "Your resulting SIP address:"
997 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
998 msgid "Your username:"
1001 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
1002 msgid "a sound card\n"
1005 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
1006 msgid "default camera"
1009 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
1010 msgid "default soundcard"
1013 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
1014 msgid "default soundcard\n"
1017 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
1021 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:66
1025 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:67
1026 msgid "gtk-media-play"
1029 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
1030 msgid "<b>Search somebody</b>"
1033 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
1034 msgid "Add to my list"
1037 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
1038 msgid "Search contacts in directory"
1041 #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
1046 #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
1050 #: ../coreapi/linphonecore.c:310
1052 msgid "You have missed %i call."
1053 msgid_plural "You have missed %i calls."
1057 #: ../coreapi/linphonecore.c:356
1061 #: ../coreapi/linphonecore.c:359
1065 #: ../coreapi/linphonecore.c:362
1069 #: ../coreapi/linphonecore.c:367
1076 "Duration: %i mn %i sec\n"
1079 #: ../coreapi/linphonecore.c:368
1080 msgid "Outgoing call"
1083 #: ../coreapi/linphonecore.c:625
1085 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
1086 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
1089 #: ../coreapi/linphonecore.c:1074
1094 #: ../coreapi/linphonecore.c:1505
1095 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
1098 #: ../coreapi/linphonecore.c:1703
1099 msgid "Looking for telephone number destination..."
1102 #: ../coreapi/linphonecore.c:1705
1103 msgid "Could not resolve this number."
1106 #: ../coreapi/linphonecore.c:1749
1109 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1112 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
1115 #: ../coreapi/linphonecore.c:1890
1120 #: ../coreapi/linphonecore.c:1896
1121 msgid "could not call"
1124 #: ../coreapi/linphonecore.c:1942
1125 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
1128 #: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
1132 #: ../coreapi/linphonecore.c:2371
1135 msgstr "通話は拒否されました。"
1137 #: ../coreapi/misc.c:142
1139 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1140 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1141 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1142 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1144 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1145 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1146 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1147 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
1149 #: ../coreapi/misc.c:145
1151 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1152 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1153 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1154 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1156 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1157 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1158 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1159 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
1161 #: ../coreapi/misc.c:492
1162 msgid "Stun lookup in progress..."
1165 #: ../coreapi/friend.c:33
1170 #: ../coreapi/friend.c:36
1174 #: ../coreapi/friend.c:39
1175 msgid "Be right back"
1178 #: ../coreapi/friend.c:42
1182 #: ../coreapi/friend.c:45
1184 msgid "On the phone"
1187 #: ../coreapi/friend.c:48
1188 msgid "Out to lunch"
1191 #: ../coreapi/friend.c:51
1192 msgid "Do not disturb"
1195 #: ../coreapi/friend.c:54
1200 #: ../coreapi/friend.c:57
1201 msgid "Using another messaging service"
1204 #: ../coreapi/friend.c:60
1209 #: ../coreapi/friend.c:63
1213 #: ../coreapi/friend.c:66
1217 #: ../coreapi/proxy.c:176
1219 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1220 "followed by a hostname."
1223 #: ../coreapi/proxy.c:182
1225 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1226 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1229 #: ../coreapi/proxy.c:621
1231 msgid "Could not login as %s"
1232 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1234 #: ../coreapi/callbacks.c:95
1236 msgid "is contacting you"
1239 #: ../coreapi/callbacks.c:96
1240 msgid " and asked autoanswer."
1243 #: ../coreapi/callbacks.c:96
1247 #: ../coreapi/callbacks.c:120
1249 msgid "Remote ringing."
1252 #: ../coreapi/callbacks.c:139
1253 msgid "Early media."
1256 #: ../coreapi/callbacks.c:248
1258 msgid "Call terminated."
1259 msgstr "通話は拒否されました。"
1261 #: ../coreapi/callbacks.c:265
1262 msgid "User is busy."
1265 #: ../coreapi/callbacks.c:266
1266 msgid "User is temporarily unavailable."
1267 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1269 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1270 #: ../coreapi/callbacks.c:268
1271 msgid "User does not want to be disturbed."
1272 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
1274 #: ../coreapi/callbacks.c:269
1275 msgid "Call declined."
1276 msgstr "通話は拒否されました。"
1278 #: ../coreapi/callbacks.c:280
1279 msgid "No response."
1282 #: ../coreapi/callbacks.c:283
1286 #: ../coreapi/callbacks.c:296
1290 #: ../coreapi/callbacks.c:304
1294 #: ../coreapi/callbacks.c:312
1295 msgid "No common codecs"
1298 #: ../coreapi/callbacks.c:316
1300 msgid "Call failed."
1301 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1303 #: ../coreapi/callbacks.c:365
1305 msgid "Registration on %s successful."
1308 #: ../coreapi/callbacks.c:366
1310 msgid "Unregistration on %s done."
1313 #: ../coreapi/callbacks.c:374
1315 msgid "Registration on %s failed: %s"
1318 #: ../coreapi/callbacks.c:374
1319 msgid "no response timeout"
1322 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
1323 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
1326 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
1327 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
1330 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
1331 msgid "Alsa sound source"
1334 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
1335 msgid "Alsa sound output"
1338 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
1339 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
1342 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
1343 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
1346 #: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
1347 msgid "DTMF generator"
1350 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
1351 msgid "The GSM full-rate codec"
1354 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
1355 msgid "The GSM codec"
1358 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670
1359 msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
1362 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684
1363 msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
1366 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
1367 msgid "A filter to make conferencing"
1370 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
1371 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
1372 msgid "Raw files and wav reader"
1375 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
1376 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
1377 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
1378 msgid "Wav file recorder"
1381 #: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
1382 msgid "A filter that send several inputs to one output."
1385 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
1386 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
1387 msgid "frequency resampler"
1390 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
1391 msgid "RTP output filter"
1394 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
1395 msgid "RTP input filter"
1398 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
1399 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
1400 msgid "The free and wonderful speex codec"
1403 #: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
1404 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
1407 #: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009
1408 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
1411 #: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
1412 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
1415 #: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
1416 msgid "A filter that outputs a static image."
1419 #: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
1420 msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
1423 #: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
1424 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
1427 #: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
1428 msgid "A pixel format converter"
1431 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
1432 msgid "A video size converter"
1435 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
1436 msgid "a small video size converter"
1439 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
1440 msgid "Echo canceller using speex library"
1443 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
1444 msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
1447 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
1448 msgid "The theora video encoder from xiph.org"
1451 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
1452 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
1455 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
1456 msgid "The theora video decoder from xiph.org"
1459 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
1460 msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
1463 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
1464 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
1467 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
1468 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
1469 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
1472 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
1473 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
1476 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
1477 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
1480 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
1481 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
1484 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
1485 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
1488 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
1489 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
1492 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
1494 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
1498 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
1499 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
1502 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
1503 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
1506 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
1507 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
1510 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
1512 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
1515 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
1517 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
1518 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
1519 "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
1520 "However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
1521 "versions cannot be guaranteed."
1524 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
1525 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
1528 #: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
1529 msgid "A generic video display"
1532 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
1533 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
1534 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
1535 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
1536 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
1537 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
1540 #: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
1541 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
1544 #: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
1548 #: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
1549 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
1552 #: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
1553 msgid "Parametric sound equalizer."
1556 #: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
1557 msgid "A webcam grabber based on directshow."
1561 #~ msgid "Request Cancelled."
1562 #~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
1564 #~ msgid "User cannot be found at given address."
1565 #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1567 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1568 #~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
1573 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
1574 #~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
1577 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1578 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
1580 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1582 #~ "他の手段で連絡をとってください。"
1585 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
1593 #~ msgid "gtk-connect"
1597 #~ msgid "SIP address"
1601 #~ msgid "Display filters"
1605 #~ msgid "_Properties"
1606 #~ msgstr "RTPのプロパティー"
1609 #~ msgid "gtk-remove"
1616 #~ msgid "Default identity"
1619 #~ msgid "Address book"
1623 #~ msgid "Shows the address book"
1634 #~ msgid "Show more..."
1637 #~ msgid "Playback level:"
1640 #~ msgid "Recording level:"
1644 #~ msgid "Ring level:"
1647 #~ msgid "Reachable"
1650 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
1651 #~ msgstr "今席をはずしています。"
1653 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
1654 #~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"
1659 #~ msgid "Moved temporarily"
1662 #~ msgid "Alternative service"
1663 #~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"
1671 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
1672 #~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"
1678 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
1679 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
1681 #~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"
1682 #~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"
1685 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
1686 #~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1689 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
1692 #~ "(音声が途切れるときは大きくします)"
1694 #~ msgid "RTP port used for audio:"
1695 #~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"
1700 #~ msgid "Recording source:"
1703 #~ msgid "Sound properties"
1704 #~ msgstr "サウンドのプロパティー"
1706 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
1707 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
1709 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
1710 #~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
1722 #~ msgid "Add proxy/registrar"
1723 #~ msgstr "SIPレジストラを使う"
1725 #~ msgid "Remote services"
1726 #~ msgstr "リモートのサービス"
1729 #~ msgid "Authentication information"
1730 #~ msgstr "コーデックの情報"
1735 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
1736 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
1739 #~ msgid "Video Codecs"
1740 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1743 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
1746 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
1749 #~ msgid "No information availlable"
1750 #~ msgstr "特に情報はありません"
1752 #~ msgid "Codec information"
1753 #~ msgstr "コーデックの情報"
1755 #~ msgid "Address Book"
1762 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
1763 #~ "using the following alternate ressource:"
1765 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1766 #~ "す。他の手段で連絡をとってください。"
1780 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
1782 #~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
1785 #~ msgid "Communication ended."
1786 #~ msgstr "会話は終了しました。"
1789 #~ msgid "Server address"
1790 #~ msgstr "サーバーのアドレス"
1792 #~ msgid "28k modem"
1795 #~ msgid "56k modem"
1798 #~ msgid "64k modem (numeris)"
1799 #~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"
1801 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
1802 #~ msgstr "ADSL・CATVモデム"
1804 #~ msgid "Ethernet or equivalent"
1805 #~ msgstr "イーサネットなど"
1807 #~ msgid "Connection type:"
1812 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
1813 #~ "fully configured and working."
1815 #~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"
1816 #~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"
1818 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
1819 #~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"
1828 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
1829 #~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"
1832 #~ msgid "Timeout..."
1841 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
1842 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
1844 #~ msgid "Address of record:"
1845 #~ msgstr "登録するアドレス"
1848 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
1849 #~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"
1851 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
1852 #~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"
1854 #~ msgid "sip address:"
1862 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
1863 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
1864 #~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
1865 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
1866 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
1868 #~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"
1869 #~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"
1870 #~ "ALSAドライバーに相当する\n"
1871 #~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"
1872 #~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"
1874 #~ msgid "Unregistration successfull."
1875 #~ msgstr "登録を解除しました。"
1877 #~ msgid "Select network interface to use:"
1878 #~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"
1880 #~ msgid "Network interface properties"
1881 #~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"
1890 #~ msgstr "/dev/dsp"
1892 #~ msgid "/dev/dsp1"
1893 #~ msgstr "/dev/dsp1"
1895 #~ msgid "/dev/dsp2"
1896 #~ msgstr "/dev/dsp2"
1898 #~ msgid "/dev/dsp3"
1899 #~ msgstr "/dev/dsp3"
1901 #~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."
1902 #~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"