]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
new cs.po, run update-po
authorSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Fri, 2 Apr 2010 08:43:50 +0000 (10:43 +0200)
committerSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Fri, 2 Apr 2010 08:43:50 +0000 (10:43 +0200)
13 files changed:
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/zh_CN.po

index eadaa6ff5fef7f7e4187fb59ad6843bcb00341f2..60fb413c5daf1024597f1cc542dca6b1a3723cba 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,16 +2,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the linphone package.
 # Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids)
 # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 # XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+
 # catalogue.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n"
+"Project-Id-Version: linphone-3.2.99.1-"
+"a4be9bcfe5ebee60493f7c439b5c6616a5c8b6e6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 21:26+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup."
 
 #: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
+msgstr "Spouštět se pouze do systémové oblasti, nezobrazovat hlavní okno."
 
 #: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
@@ -51,11 +52,13 @@ msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
+"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
+"c:\\Program Files\\Linphone)"
 
 #: ../gtk-glade/main.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Call with %s"
-msgstr "Diskuze s %s"
+msgstr "Hovor s %s"
 
 #: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
@@ -76,15 +79,17 @@ msgstr ""
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
 #: ../gtk-glade/main.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
-msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
+"v doméně <i>%s</i>:"
 
 #: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na webovou stránku"
 
 #: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
@@ -192,7 +197,7 @@ msgstr "španělština"
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
+msgstr "brazilská portugalština"
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "čeština"
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "čínština"
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
@@ -242,7 +247,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/update.c:91
 msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
+msgstr "Máte spuštěnou poslední verzi."
 
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
@@ -371,9 +376,8 @@ msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
 #: ../gtk-glade/incall_view.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Unmute"
-msgstr "Neomezená"
+msgstr "Nahlas"
 
 #: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
@@ -433,9 +437,8 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
+msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:14
 msgid "<b>Contact list</b>"
@@ -478,9 +481,8 @@ msgid "Audio only"
 msgstr "Pouze zvuk"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Automaticky uhodnout platné jméno"
+msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
@@ -491,9 +493,8 @@ msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Call Details"
-msgstr "Volat komu: %s"
+msgstr "Informace o hovoru"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
@@ -501,12 +502,11 @@ msgstr "Historie volání"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
 msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat aktualizace"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktuji"
+msgstr "Kontakty"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "D"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Připojení k Internetu:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgid "Keypad"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesnice"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 msgid "Login information"
@@ -569,14 +569,12 @@ msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "Hledat:"
+msgstr "Hledat"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Show debug messages"
-msgstr "Zobrazit ladicí okno"
+msgstr "Zobrazit ladicí zprávy"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
@@ -613,7 +611,6 @@ msgstr "O Linphonu"
 
 # FIXME: standart
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
 
@@ -648,9 +645,8 @@ msgstr ""
 "hu: anonym\n"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informace o kontaktu"
+msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
 msgid "Allow this contact to see my presence status"
@@ -664,11 +660,13 @@ msgstr "SIP adresa"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti"
 
+# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
 msgid "gtk-cancel"
 msgstr ""
 
+# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
 msgid "gtk-ok"
@@ -678,6 +676,7 @@ msgstr ""
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Ladicí okno Linphonu"
 
+# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
 #: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
 msgid "gtk-close"
@@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
 
 #: ../gtk-glade/password.glade.h:4
 msgid "UserID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor uživatele"
 
 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
 msgid "Configure a SIP account"
@@ -784,9 +783,8 @@ msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Jazyk</b>"
 
 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Jazyk</b>"
+msgstr "<b>Úroveň</b>"
 
 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
@@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "Nastavení"
 
 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
 msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
 
 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
 msgid "Stun server:"
@@ -1004,14 +1002,17 @@ msgstr "implicitní zvuková karta"
 msgid "default soundcard\n"
 msgstr "implicitní zvuková karta\n"
 
+# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
 msgid "gtk-go-down"
 msgstr ""
 
+# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:66
 msgid "gtk-go-up"
 msgstr ""
 
+# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:67
 msgid "gtk-media-play"
 msgstr ""
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1083,46 +1084,46 @@ msgstr ""
 "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá "
 "pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr "Nelze volat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor skončil."
 
@@ -1154,146 +1155,51 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Hovor ukončen."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Cíl je nedostupný."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Dotaz přerušen."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Volání odmítnuto."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Chybný dotaz"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Vypršení časového limitu."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "vás volá."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Přesměrováno na %s…"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
-"setkání:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Vzdálené služby"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr "Časná média."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr "odpověď nedorazila včas"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Připojeno"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaneprázdněn"
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
 msgstr "Za chvíli se vrátím"
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "Pryč"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 msgid "On the phone"
 msgstr "U telefonu"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Na obědě"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Nerušit"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 msgid "Moved"
 msgstr "Přestěhoval se"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Používá jinou službu přenosu zpráv"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 msgid "Offline"
 msgstr "Odpojeno"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr "Čeká"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
@@ -1318,6 +1224,90 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+msgid "is contacting you"
+msgstr "vás volá"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Vyzvání na druhé straně."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr "Časná média."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Hovor ukončen."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "Volání odmítnuto."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+msgid "No response."
+msgstr "Žádná odpověď."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr "Chyba."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+msgid "Redirected"
+msgstr "Přesměrováno"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenalezeno"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr "Žádný společný formát"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+msgid "Call failed."
+msgstr "Volání se nezdařilo."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr "odpověď nedorazila včas"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr "Kodér a-law ITU-G.711"
@@ -1411,7 +1401,7 @@ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
 
@@ -1436,9 +1426,8 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr "Převaděč velikosti malých videí"
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "Potlačení ozvěny používající knihovnu speex"
+msgstr "Potlačení ozvěny prostřednictvím knihovny speex"
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
 msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
@@ -1476,9 +1465,8 @@ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"
 
 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
-#, fuzzy
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
+msgstr "Dekodér RTP/JPEG používající knihovnu ffmpeg"
 
 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
@@ -1509,9 +1497,8 @@ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."
 
 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
-#, fuzzy
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
+msgstr "Kodér RTP/MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
 
 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
@@ -1535,11 +1522,10 @@ msgstr ""
 "verzemi není zaručena."
 
 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
-#, fuzzy
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
+msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr "Obecné zobrazování videa"
 
@@ -1591,6 +1577,34 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 #~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 #~ msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
 
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Cíl je nedostupný."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Dotaz přerušen."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Chybný dotaz"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Vypršení časového limitu."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
+#~ "setkání:"
+
 #~ msgid "Gone"
 #~ msgstr "Pryč"
 
@@ -2033,9 +2047,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 #~ msgid "Communication ended."
 #~ msgstr "Komunikace ukončena."
 
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "Volání přerušeno."
-
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
 #~ msgstr "Vnější IP adresa firewallu (v tečkové notaci):"
 
index 5180326bce3c33cf50badaae1110cfc244db6516..c0d4b43c418c35ebdbdb98dfb67d75f8a653ce71 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
 "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
 "Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehendes Gespräch"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1104,23 +1104,23 @@ msgstr ""
 "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
 "IPv6 verwenden wollen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1128,23 +1128,23 @@ msgstr ""
 "Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 msgid "Contacting"
 msgstr "Rufe an"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
@@ -1178,151 +1178,56 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Anruf beendet"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Besetzt."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Anruf annulliert."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Anruf abgewiesen"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Teilnehmer ist unter der angegebene Adresse nicht erreichbar."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "Die Gegenstelle untersttzt die angebotenen Codecs nicht."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Zeitberschreitung."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "ruft Sie an"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Nach %s umgeleitet..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
-"Ressource:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrierung"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr "Besetzt"
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Be right back"
 msgstr "Bald wieder da"
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Am Höhrer"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Beim Essen"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
@@ -1343,6 +1248,94 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "ruft Sie an"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrierung"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Anruf beendet"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "Besetzt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "Anruf abgewiesen"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Nach %s umgeleitet..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Anruf annulliert"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -1436,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1549,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1581,6 +1574,34 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen"
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Anruf annulliert."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Teilnehmer ist unter der angegebene Adresse nicht erreichbar."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "Die Gegenstelle untersttzt die angebotenen Codecs nicht."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Zeitberschreitung."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
+#~ "Ressource:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "Kontaktliste"
@@ -1980,9 +2001,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Communication ended."
 #~ msgstr "Kommunikation beendet."
 
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "Anruf annulliert"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
 #~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
index 12e9a8b96ceb6c2e6a7007c2e11f2e3f0ea97652..6d6e039bf816394ebcb2b68d341d10ebb8a61166 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -1080,30 +1080,30 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1111,24 +1111,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Llamada cancelada."
@@ -1161,153 +1161,55 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "El usuario esta ocupado."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Tiempo agotado."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you."
-msgstr "le esta llamando."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
-"a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrando..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linea"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "linphone"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "No molestar"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "linea"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
@@ -1328,6 +1230,94 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "le esta llamando."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrando..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "El usuario esta ocupado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+msgid "Redirected"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -1421,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1534,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1566,6 +1556,29 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Llamada cancelada."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Tiempo agotado."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
+#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "Contactando "
@@ -1789,9 +1802,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Communication ended."
 #~ msgstr "Comunicacion finalizada."
 
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "Llamada cancelada."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
 #~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"
index b965954efcdfaf25e3a2e534ee5464549d6739b2..443590a3636e8bd065201ea0c92bd5a5b5f90a69 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1063,46 +1063,46 @@ msgstr ""
 "utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
 "vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr "Echec"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
@@ -1135,145 +1135,51 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Découverte STUN en cours"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Appel terminé."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Impossible de joindre votre correspondant."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Occupé..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Requête annulée."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Appel décliné."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Requete erronée"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "L'utilisateur n'a pu être trouvé à l'addresse spécifiée"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "Votre correspondant ne supporte aucun des codecs proposés."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Temps d'attente dépassé..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "La machine distante a été trouvée mais a refusé la connexion."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "vous appelle."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Redirigé vers %s ..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n"
-"de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-msgid "Remote ringing."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr "Prise d'appel anticipée"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr "Pas de réponse."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
 msgstr "De retour"
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 msgid "On the phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "A table"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 msgid "Moved"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 msgid "Offline"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr "En attente"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug inconnu"
 
@@ -1294,6 +1200,94 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "vous appelle."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr "Prise d'appel anticipée"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Appel terminé."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "Occupé..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "Appel décliné."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "Pas de réponse."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Redirigé vers %s ..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Appel décliné."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr "Pas de réponse."
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -1387,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1500,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1532,6 +1526,35 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Impossible de joindre votre correspondant."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Requête annulée."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Requete erronée"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "L'utilisateur n'a pu être trouvé à l'addresse spécifiée"
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "Votre correspondant ne supporte aucun des codecs proposés."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Temps d'attente dépassé..."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "La machine distante a été trouvée mais a refusé la connexion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous "
+#~ "propose\n"
+#~ "de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
+
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "Raccrocher"
 
index 7e824ae2125e6c8b96906adf8663fa11296c8566..eb5385b5f57f09928a4ca5628c39f681c182cacf 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1103,46 +1103,46 @@ msgstr ""
 "mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
 "akarod az IPv6-ot"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
@@ -1174,153 +1174,56 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun keresés folyamatban..."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "A hívás befejezve."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "A cél elérhetetlen."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "A felhasználó foglalt."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Kérelem elutasítva."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Hívás elutasítva"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Rossz kérés"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr ""
-"A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal (codecs)"
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Időtúllépés."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "kapcsolatba lép veled."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Átirányítva idw %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"A felhasználó nem elérhető pillanatnyilag de meghívja Önt\n"
-"thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
-"erőforrást:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Távoli szolgáltatások"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr "Korai médiák."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr "Foglalt"
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Be right back"
 msgstr "Legyen igazad"
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "Nem elérhető"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Telefonál"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Ebédelni ment"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Ne zavarj"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Kodekek"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
@@ -1341,6 +1244,95 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "kapcsolatba lép veled."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Távoli szolgáltatások"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr "Korai médiák."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+msgid "Call terminated."
+msgstr "A hívás befejezve."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "A felhasználó foglalt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "Hívás elutasítva"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Átirányítva idw %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Hívás elutasítva"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -1434,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1547,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1579,6 +1571,37 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "A cél elérhetetlen."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Kérelem elutasítva."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Rossz kérés"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr ""
+#~ "A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal "
+#~ "(codecs)"
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Időtúllépés."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A felhasználó nem elérhető pillanatnyilag de meghívja Önt\n"
+#~ "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
+#~ "erőforrást:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "Kapcsolatilista"
index 30529d0d892480022203b77d0c64c492b0e872bd..c9fbafb2396471d25f2d757387b3ac90a2079da0 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1063,23 +1063,23 @@ msgstr ""
 "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
 "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1087,23 +1087,23 @@ msgstr ""
 "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
@@ -1135,145 +1135,51 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Chiamata terminata."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Non posso raggiungere la destinazione"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Utente occupato"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Utente non disponibile"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Richiesta cancellata"
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Chiamata rifiutata"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Richiesta errata"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "L'utente non trovato."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "L'utente remoto non supporta alcun code proposto."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Timeout."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "ti sta conttatando."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Rediretto verso %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
-"per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-msgid "Remote ringing."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr "timeout no risposta"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registrazione su %s attiva"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Unregistrazione su %s"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Onlinea"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
 msgstr "Torno subito"
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 msgid "On the phone"
 msgstr "Al telefono"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Fuori per pranzo"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 msgid "Moved"
 msgstr "Mosso"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Utilizza una altro servizio di meesaggistica"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug-sconosciuto"
 
@@ -1298,6 +1204,94 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "ti sta conttatando."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Chiamata terminata."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "Utente occupato"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Utente non disponibile"
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "Chiamata rifiutata"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "timeout no risposta"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Rediretto verso %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Chiamata rifiutata"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registrazione su %s attiva"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Unregistrazione su %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr "timeout no risposta"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
@@ -1391,7 +1385,7 @@ msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"
 
@@ -1509,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr "Un generico video display"
 
@@ -1541,6 +1535,34 @@ msgstr "Equalizzatore di suono."
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."
 
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Non posso raggiungere la destinazione"
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Richiesta cancellata"
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Richiesta errata"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "L'utente non trovato."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "L'utente remoto non supporta alcun code proposto."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Timeout."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
+#~ "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
+
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
 
index 9107de6f7c7085bafe067224065066d6b19f9a0e..fb4eb9c2713ebfabfc5d0d4fe7e458e2efa162bc 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -1080,30 +1080,30 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1112,24 +1112,24 @@ msgstr ""
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
@@ -1162,154 +1162,55 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Call terminated."
-msgstr "通話は拒否されました。"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "ユーザーはビジーです"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "ユーザーは、今出られません。"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "通話はキャンセルされました。"
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "通話は拒否されました。"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "時間切れです。"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you."
-msgstr "から電話です。"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
-"す。\n"
-"他の手段で連絡をとってください。"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "登録中……"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "登録しました。"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "登録しました。"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "登録しました。"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "退席中"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Linphone"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "手が離せません"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "コーデック"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
@@ -1330,6 +1231,94 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "から電話です。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "登録中……"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Call terminated."
+msgstr "通話は拒否されました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "ユーザーはビジーです"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "ユーザーは、今出られません。"
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "通話は拒否されました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+msgid "Redirected"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "登録しました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "登録しました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "登録しました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -1423,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1536,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1568,6 +1557,30 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "時間切れです。"
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
+#~ "す。\n"
+#~ "他の手段で連絡をとってください。"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "接続中"
@@ -1772,9 +1785,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Communication ended."
 #~ msgstr "会話は終了しました。"
 
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Server address"
 #~ msgstr "サーバーのアドレス"
index 7fd58883b2d27624be596fcda557eb100599d6cc..8ff903eb6770e0cfe74199c155253bd2f3df0b4e 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1107,23 +1107,23 @@ msgstr ""
 "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
 "linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1131,23 +1131,23 @@ msgstr ""
 "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
 "gebruikersnaam@domeinnaam"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
@@ -1179,151 +1179,56 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Oproep beeindigd."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Kon bestemming niet bereiken."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Gebruiker is bezet."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Verzoek geannuleerd."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Oproep geweigerd."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Time-out."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "belt u."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
-"op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Externe diensten"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registratie op %s gelukt."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Registratie op %s gelukt."
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Aanwezig"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Be right back"
 msgstr "Kom zo terug"
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Aan de telefoon"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Aan het lunchen"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Niet storen"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "Aanwezig"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
@@ -1344,6 +1249,94 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "belt u."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Externe diensten"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Oproep beeindigd."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "Gebruiker is bezet."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "Oproep geweigerd."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Oproep geannuleerd."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registratie op %s gelukt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Registratie op %s gelukt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -1437,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1550,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1582,6 +1575,34 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Kon bestemming niet bereiken."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Verzoek geannuleerd."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Time-out."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
+#~ "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "Contactlijst"
@@ -2037,9 +2058,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Communication ended."
 #~ msgstr "Communicatie beëindigd."
 
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "Oproep geannuleerd."
-
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
 #~ msgstr "Extern IP adres van de firewall (in  x.x.x.x notatie):"
 
index 31f32846b8e78d5cd33870c41e85000aa8223d5b..8f1f4e9b88fb111fd8b441f78d986e56b0e8a5f4 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -1079,54 +1079,54 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
@@ -1159,153 +1159,55 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Rozmowa odrzucona."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Osoba jest zajęta."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Połączenie odwołane."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Rozmowa odrzucona."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Upłynął limit czasu."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you."
-msgstr "dzwoni do Ciebie."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
-"adres:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Rejestruje..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Rejestracja powiodła się."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Rejestracja powiodła się."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Rejestracja powiodła się."
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linia"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "linphone"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Nie przeszkadzać"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Kodeki"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "linia"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
@@ -1326,6 +1228,94 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "dzwoni do Ciebie."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Rejestruje..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "Osoba jest zajęta."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+msgid "Redirected"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Rejestracja powiodła się."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Rejestracja powiodła się."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Rejestracja powiodła się."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -1419,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1532,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1564,6 +1554,29 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Upłynął limit czasu."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
+#~ "adres:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "Dzwonie do "
@@ -1774,9 +1787,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Communication ended."
 #~ msgstr "Komunikacja zakończona."
 
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "Połączenie odwołane."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
 #~ msgstr "Adres IP firewall'u (w notacji kropkowej):"
index 16ef3b4c1d564ff47e97d38e42b92d14c4d5bcca..d15f40700be51d3f9199068ea38bc7aa5ffcb016 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1098,47 +1098,47 @@ msgstr ""
 "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
 "IPv6"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
@@ -1163,147 +1163,53 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Usuário está ocupado."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Pedido cancelado."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr ""
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Tempo esgotado."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you."
-msgstr "está chamado você."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Redirecionado para %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Serviços remotos"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registro em %s efetuado."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Registro em %s efetuado."
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linha"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 msgid "On the phone"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Não perturbe"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 msgid "Moved"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "linha"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
@@ -1324,6 +1230,94 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "está chamado você."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Serviços remotos"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+msgid "Call terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "Usuário está ocupado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Redirecionado para %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registro em %s efetuado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Registro em %s efetuado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -1417,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1530,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1562,6 +1556,21 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Pedido cancelado."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Tempo esgotado."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "Contatando "
index 12bca390fc05c3f14d3af1274bfb200c06a4aa80..14f188c4a429a94eb9f8c26b4c7bd687dc471cb9 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1082,23 +1082,23 @@ msgstr ""
 "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
 "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1106,23 +1106,23 @@ msgstr ""
 "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
 "username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr "невозможно позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
@@ -1156,147 +1156,51 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Идет поиск Stun..."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Звонок прерван."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Невозможно соединиться."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Пользователь занят."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Пользователь временно недоступен."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Запрос отменён."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Звонок отклонён."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Неверный запрос"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Пользователь не может быть найден."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr ""
-"Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Таймаут."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "контактирует с вами."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Переадресован на %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
-"приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrierung"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr "Early media"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr "время ожидания истекло"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "Нет на месте"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 msgid "On the phone"
 msgstr "На телефоне"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "На обеде"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 msgid "Moved"
 msgstr "Отошел"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Разговариваю"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr "В ожидании"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
@@ -1321,6 +1225,95 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как: %s"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "контактирует с вами."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrierung"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr "Early media"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Звонок прерван."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "Пользователь занят."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Пользователь временно недоступен."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "Звонок отклонён."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "время ожидания истекло"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Переадресован на %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Anruf annulliert"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr "время ожидания истекло"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
@@ -1414,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1531,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1563,6 +1556,35 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Невозможно соединиться."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Запрос отменён."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Неверный запрос"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Пользователь не может быть найден."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Таймаут."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
+#~ "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
+
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
 
@@ -2036,9 +2058,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Communication ended."
 #~ msgstr "Kommunikation beendet."
 
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "Anruf annulliert"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
 #~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
index 94a15685105e05d93f49b7a045ddcb5c9b0cbd6b..f8779bdea45d681fdd4e56c7f492aa4b141e34eb 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1061,23 +1061,23 @@ msgstr ""
 "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
 "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1085,23 +1085,23 @@ msgstr ""
 "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
 "användare@domänen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
@@ -1133,145 +1133,51 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN uppslagning pågår..."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Samtalet slut."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Kunde inte nå motparten."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Användare upptagen."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Förfrågan avbruten."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Användaren vill inte bli störd."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Samtalet avböjdes."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Fel förfråga."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "time out."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "kontaktar dig."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Omdirigerat till %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta "
-"honom/henna vid följande resurs:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Ringer hos motparten."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr "Tidig media"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr "Inget svar inom angiven tid"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registrering hos %s lyckades."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr "Upptagen"
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 msgid "Be right back"
 msgstr "Kommer strax tillbaka"
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "Borta"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 msgid "On the phone"
 msgstr "På telefon"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Lunchar"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Stör ej"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 msgid "Moved"
 msgstr "Flyttat"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Använder en annan tjänst"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr "Pågående"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Okänd bug"
 
@@ -1296,6 +1202,94 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "kontaktar dig."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Ringer hos motparten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr "Tidig media"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Samtalet slut."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "Användare upptagen."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Användaren vill inte bli störd."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "Samtalet avböjdes."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "Inget svar inom angiven tid"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Omdirigerat till %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Samtalet avböjdes."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registrering hos %s lyckades."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr "Inget svar inom angiven tid"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -1389,7 +1383,7 @@ msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder"
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "En filter med statisk bild"
 
@@ -1512,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr "En MJPEG encoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr "En generisk video utgång"
 
@@ -1544,6 +1538,34 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Kunde inte nå motparten."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Förfrågan avbruten."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Fel förfråga."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "time out."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta "
+#~ "honom/henna vid följande resurs:"
+
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "<b>Lägg på</b>"
 
index 5361e4d056381fe99f525c2c455c335b3498f933..e33fa8ab9d4e3e619bb569e2e412320545b57c4d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n"
 "Last-Translator: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
@@ -1084,52 +1084,52 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 "你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "对方断开连接, 通话终止."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询对方电话号码.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: <sip:username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
 msgid "could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
 msgid "Connected."
 msgstr "连接建立."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
@@ -1161,149 +1161,55 @@ msgstr ""
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "正在进行Stun查找..."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "通话结束."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "目标不可达."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "被叫忙."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "你呼叫的用户无法接通."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "取消请求."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "用户开启免打扰功能."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "呼叫被拒绝."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "错误请求"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "用给定地址无法找到该用户."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "对方不支持相关编码."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "超时."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "找到该用户,但是连接被拒绝."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "真正联系你."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "重定向到 %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n"
-" 要联系该用户,请使用如下地址:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-msgid "Remote ringing."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "注册到 %s 失败: %s"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr "没有响应,超时"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "成功注册到 %s "
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "成功注册到 %s "
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
 msgid "Busy"
 msgstr "用户忙"
 
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Be right back"
 msgstr "离开"
 
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
 msgid "Away"
 msgstr "离开"
 
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "通话中"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "外出吃饭中.."
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "请勿打扰"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
 msgid "Moved"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
 msgid "Pending"
 msgstr "挂起"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "未知错误"
 
@@ -1324,6 +1230,94 @@ msgstr ""
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登陆: %s"
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "真正联系你."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+msgid "Call terminated."
+msgstr "通话结束."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "被叫忙."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "你呼叫的用户无法接通."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "用户开启免打扰功能."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr "呼叫被拒绝."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "没有响应,超时"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "重定向到 %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "呼叫被拒绝."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "成功注册到 %s "
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "成功注册到 %s "
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "注册到 %s 失败: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr "没有响应,超时"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -1418,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1531,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1563,6 +1557,34 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "目标不可达."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "取消请求."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "错误请求"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "用给定地址无法找到该用户."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "对方不支持相关编码."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "超时."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "找到该用户,但是连接被拒绝."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n"
+#~ " 要联系该用户,请使用如下地址:"
+
 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
 #~ msgstr "挂断电话"