]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] Damir Dzeko <ddzeko@zesoi.fer.hr> did not document his new --referer option.
authordan <devnull@localhost>
Tue, 23 May 2000 02:29:38 +0000 (19:29 -0700)
committerdan <devnull@localhost>
Tue, 23 May 2000 02:29:38 +0000 (19:29 -0700)
Did so (--help output and wget.texi).  Also tweaked --help output for --execute.

22 files changed:
ChangeLog
doc/ChangeLog
doc/wget.info
doc/wget.info-1
doc/wget.info-2
doc/wget.info-3
doc/wget.texi
po/cs.gmo
po/cs.po
po/de.gmo
po/de.po
po/hr.gmo
po/hr.po
po/it.gmo
po/it.po
po/no.gmo
po/no.po
po/pt_BR.gmo
po/pt_BR.po
po/wget.pot
src/ChangeLog
src/main.c

index 206c4c9eb63544d0fd39e3fc693564611cad062f..74e690dde917f77be6df473639698bce3d10c6a9 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -3,6 +3,8 @@
        * AUTHORS: Added myself to this file, as Hrvoje got confirmation
        of my FSF copyright assignment.
 
+       * po/*.{gmo,po,pot}: Regenerated after modifying wget --help output.
+
 2000-05-17  Dan Harkless  <dan-wget@dilvish.speed.net>
 
        * TODO: Make `-k' check for files that were downloaded in the past
index 7e1a4715d5cc18fdbf26db88e1ed772420d6e05d..52f51d0c9e49784635d0c1993825d7850b4a438a 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2000-05-22  Dan Harkless  <dan-wget@dilvish.speed.net>
+
+       * wget.texi (HTTP Options): Damir Dzeko <ddzeko@zesoi.fer.hr> did
+       not document his new --referer option.  Did so.
+
 2000-04-18  Dan Harkless  <dan-wget@dilvish.speed.net>
 
        * sample.wgetrc: Realized I put a global setting in the local section.
        
        * sample.wgetrc: Added entries for backup_converted and waitretry.
 
-       * wget.texi (waitretry): Herold Heiko <Heiko.Herold@previnet.it>'s
-       new option was undocumented until now.  Reworded the suggested
-       documentation he sent to the list.
+       * wget.texi (Download Options): Herold Heiko
+       <Heiko.Herold@previnet.it>'s new --waitretry option was
+       undocumented until now.  Reworded the suggested documentation he
+       sent to the list.
 
 2000-03-10  Dan Harkless  <dan-wget@dilvish.speed.net>
 
index a1b430daeeae3400834ec98fec61226b6a45317c..afdc2ec55fcee82a3a81a8b7ba197b79c432a86b 100644 (file)
@@ -26,8 +26,8 @@ notice identical to this one.
 \1f
 Indirect:
 wget.info-1: 961
-wget.info-2: 50943
-wget.info-3: 91737
+wget.info-2: 50044
+wget.info-3: 92046
 \1f
 Tag Table:
 (Indirect)
@@ -41,48 +41,48 @@ Node: Logging and Input File Options\7f10287
 Node: Download Options\7f12681
 Node: Directory Options\7f19043
 Node: HTTP Options\7f21521
-Node: FTP Options\7f25117
-Node: Recursive Retrieval Options\7f26310
-Node: Recursive Accept/Reject Options\7f28274
-Node: Recursive Retrieval\7f31137
-Node: Following Links\7f33435
-Node: Relative Links\7f34463
-Node: Host Checking\7f34977
-Node: Domain Acceptance\7f37002
-Node: All Hosts\7f38672
-Node: Types of Files\7f39099
-Node: Directory-Based Limits\7f41549
-Node: FTP Links\7f44189
-Node: Time-Stamping\7f45059
-Node: Time-Stamping Usage\7f46696
-Node: HTTP Time-Stamping Internals\7f48265
-Node: FTP Time-Stamping Internals\7f49735
-Node: Startup File\7f50943
-Node: Wgetrc Location\7f51816
-Node: Wgetrc Syntax\7f52631
-Node: Wgetrc Commands\7f53346
-Node: Sample Wgetrc\7f60628
-Node: Examples\7f65647
-Node: Simple Usage\7f66254
-Node: Advanced Usage\7f68648
-Node: Guru Usage\7f71399
-Node: Various\7f73061
-Node: Proxies\7f73585
-Node: Distribution\7f76350
-Node: Mailing List\7f76701
-Node: Reporting Bugs\7f77400
-Node: Portability\7f79185
-Node: Signals\7f80560
-Node: Appendices\7f81214
-Node: Robots\7f81629
-Node: Introduction to RES\7f82776
-Node: RES Format\7f84669
-Node: User-Agent Field\7f85773
-Node: Disallow Field\7f86537
-Node: Norobots Examples\7f87148
-Node: Security Considerations\7f88102
-Node: Contributors\7f89098
-Node: Copying\7f91737
-Node: Concept Index\7f110900
+Node: FTP Options\7f25426
+Node: Recursive Retrieval Options\7f26619
+Node: Recursive Accept/Reject Options\7f28583
+Node: Recursive Retrieval\7f31446
+Node: Following Links\7f33744
+Node: Relative Links\7f34772
+Node: Host Checking\7f35286
+Node: Domain Acceptance\7f37311
+Node: All Hosts\7f38981
+Node: Types of Files\7f39408
+Node: Directory-Based Limits\7f41858
+Node: FTP Links\7f44498
+Node: Time-Stamping\7f45368
+Node: Time-Stamping Usage\7f47005
+Node: HTTP Time-Stamping Internals\7f48574
+Node: FTP Time-Stamping Internals\7f50044
+Node: Startup File\7f51252
+Node: Wgetrc Location\7f52125
+Node: Wgetrc Syntax\7f52940
+Node: Wgetrc Commands\7f53655
+Node: Sample Wgetrc\7f60937
+Node: Examples\7f65956
+Node: Simple Usage\7f66563
+Node: Advanced Usage\7f68957
+Node: Guru Usage\7f71708
+Node: Various\7f73370
+Node: Proxies\7f73894
+Node: Distribution\7f76659
+Node: Mailing List\7f77010
+Node: Reporting Bugs\7f77709
+Node: Portability\7f79494
+Node: Signals\7f80869
+Node: Appendices\7f81523
+Node: Robots\7f81938
+Node: Introduction to RES\7f83085
+Node: RES Format\7f84978
+Node: User-Agent Field\7f86082
+Node: Disallow Field\7f86846
+Node: Norobots Examples\7f87457
+Node: Security Considerations\7f88411
+Node: Contributors\7f89407
+Node: Copying\7f92046
+Node: Concept Index\7f111209
 \1f
 End Tag Table
index 28f9c64089907ee5ee878cd84b70b1573facc1b0..74dd5a1fa2197ce17527589e11a87008834eb1a5 100644 (file)
@@ -604,6 +604,13 @@ HTTP Options
      on a proxy server.  Wget will encode them using the `basic'
      authentication scheme.
 
+`--referer=URL'
+     Include `Referer: URL' header in HTTP request.  Useful for
+     retrieving documents with server-side processing that assume they
+     are always being retrieved by interactive web browsers and only
+     come out properly when Referer is set to one of the pages that
+     point to them.
+
 `-s'
 `--save-headers'
      Save the headers sent by the HTTP server to the file, preceding the
@@ -1247,30 +1254,3 @@ if it's been converted by `--convert-links' (`-k').
 header, and compare the sizes; if they are not the same, the remote
 file will be downloaded no matter what the time-stamp says.
 
-\1f
-File: wget.info,  Node: FTP Time-Stamping Internals,  Prev: HTTP Time-Stamping Internals,  Up: Time-Stamping
-
-FTP Time-Stamping Internals
-===========================
-
-   In theory, FTP time-stamping works much the same as HTTP, only FTP
-has no headers--time-stamps must be received from the directory
-listings.
-
-   For each directory files must be retrieved from, Wget will use the
-`LIST' command to get the listing.  It will try to analyze the listing,
-assuming that it is a Unix `ls -l' listing, and extract the
-time-stamps.  The rest is exactly the same as for HTTP.
-
-   Assumption that every directory listing is a Unix-style listing may
-sound extremely constraining, but in practice it is not, as many
-non-Unix FTP servers use the Unixoid listing format because most (all?)
-of the clients understand it.  Bear in mind that RFC959 defines no
-standard way to get a file list, let alone the time-stamps.  We can
-only hope that a future standard will define this.
-
-   Another non-standard solution includes the use of `MDTM' command
-that is supported by some FTP servers (including the popular
-`wu-ftpd'), which returns the exact time of the specified file.  Wget
-may support this command in the future.
-
index 35e3a4e51be1241cd781c2c6cdd8521f08a43775..6adae5aba01716b2aabf3d20034142c255dd23aa 100644 (file)
@@ -23,6 +23,33 @@ are included exactly as in the original, and provided that the entire
 resulting derived work is distributed under the terms of a permission
 notice identical to this one.
 
+\1f
+File: wget.info,  Node: FTP Time-Stamping Internals,  Prev: HTTP Time-Stamping Internals,  Up: Time-Stamping
+
+FTP Time-Stamping Internals
+===========================
+
+   In theory, FTP time-stamping works much the same as HTTP, only FTP
+has no headers--time-stamps must be received from the directory
+listings.
+
+   For each directory files must be retrieved from, Wget will use the
+`LIST' command to get the listing.  It will try to analyze the listing,
+assuming that it is a Unix `ls -l' listing, and extract the
+time-stamps.  The rest is exactly the same as for HTTP.
+
+   Assumption that every directory listing is a Unix-style listing may
+sound extremely constraining, but in practice it is not, as many
+non-Unix FTP servers use the Unixoid listing format because most (all?)
+of the clients understand it.  Bear in mind that RFC959 defines no
+standard way to get a file list, let alone the time-stamps.  We can
+only hope that a future standard will define this.
+
+   Another non-standard solution includes the use of `MDTM' command
+that is supported by some FTP servers (including the popular
+`wu-ftpd'), which returns the exact time of the specified file.  Wget
+may support this command in the future.
+
 \1f
 File: wget.info,  Node: Startup File,  Next: Examples,  Prev: Time-Stamping,  Up: Top
 
index 0a4a4668df6aa67a6e8f1c22d884792d46f001ad..cb93e3ca4b3a2a71a34a36f5fba13d25a0165380 100644 (file)
@@ -441,6 +441,7 @@ Concept Index
 * host checking:                         Host Checking.
 * host lookup:                           Host Checking.
 * http password:                         HTTP Options.
+* http referer:                          HTTP Options.
 * http time-stamping:                    HTTP Time-Stamping Internals.
 * http user:                             HTTP Options.
 * ignore length:                         HTTP Options.
@@ -485,6 +486,7 @@ Concept Index
 * recursion:                             Recursive Retrieval.
 * recursive retrieval:                   Recursive Retrieval.
 * redirecting output:                    Guru Usage.
+* referer, http:                         HTTP Options.
 * reject directories:                    Directory-Based Limits.
 * reject suffixes:                       Types of Files.
 * reject wildcards:                      Types of Files.
index aba10bd37088b9799b4c9701a1866c469b073cc2..7bae18de2b558c26215ba103b4b26516d079ae0d 100644 (file)
@@ -737,6 +737,14 @@ Specify the username @var{user} and password @var{password} for
 authentication on a proxy server.  Wget will encode them using the
 @code{basic} authentication scheme.
 
+@cindex http referer
+@cindex referer, http
+@item --referer=@var{url}
+Include `Referer: @var{url}' header in HTTP request.  Useful for
+retrieving documents with server-side processing that assume they are
+always being retrieved by interactive web browsers and only come out
+properly when Referer is set to one of the pages that point to them.
+
 @cindex server response, save
 @item -s
 @itemx --save-headers
index 57883d5d912e003416d55acbe14075fc30577bf9..71c272ae35d7c03230d462376a23988c3d68e9d5 100644 (file)
Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ
index 6442ffae4fe1b0c9ecd6d4ce050532263c509e9d..7c5440986f7b545f2da2f55d5a0a12563ce37868 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.5.2-b1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-22 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-05 08:47\n"
 "Last-Translator: Jan Prikryl <prikryl@acm.org>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
 # , c-format
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
+#: src/ftp.c:147 src/http.c:347
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Navazuji spojení s %s:%hu... "
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
+#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:364
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
+#: src/ftp.c:190 src/http.c:375
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojeno!\n"
 
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "Adresáø `%s' neexistuje.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1490
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1494
 msgid "done.\n"
 msgstr "hotovo.\n"
 
@@ -170,39 +170,39 @@ msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (není smìrodatné)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:729
+#: src/ftp.c:737
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; "
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:754
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Øídicí spojení uzavøeno.\n"
 
-#: src/ftp.c:764
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:838
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde, nebudu jej pøená¹et.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
+#: src/ftp.c:915 src/http.c:992
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pokus:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
+#: src/ftp.c:979 src/http.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -212,24 +212,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1017
+#: src/ftp.c:1025
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1029
+#: src/ftp.c:1037
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Vymazal jsem `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1065
+#: src/ftp.c:1073
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální povolenou hloubku %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
+#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -237,17 +237,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), pøená¹ím.\n"
 
-#: src/ftp.c:1140
+#: src/ftp.c:1148
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neplatný název symoblického odkazu, pøeskakuji.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1157
+#: src/ftp.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -257,13 +257,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1165
+#: src/ftp.c:1173
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Vytváøím symbolický odkaz %s -> %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1184
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -271,32 +271,32 @@ msgstr ""
 "nepodporuje.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1196
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Pøeskakuji adresáø `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1197
+#: src/ftp.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1214
+#: src/ftp.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1242
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Podadresáøe nebudu pøená¹et, proto¾e jsme ji¾ v hloubce %d (maximum je %d).\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1273
+#: src/ftp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "nebyl zadán k procházení.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1318
+#: src/ftp.c:1326
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odmítám `%s'.\n"
@@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "Odm
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1373
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1425
+#: src/ftp.c:1433
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1438
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n"
@@ -382,28 +382,28 @@ msgstr "%s: nep
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:432
+#: src/host.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 msgstr "%s: Nemohu identifikovat u¾ivatele.\n"
 
 # , c-format
-#: src/host.c:444
+#: src/host.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 msgstr "%s: Varování: volání \"uname\" skonèilo chybou %s\n"
 
-#: src/host.c:456
+#: src/host.c:461
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
 msgstr "%s: Varování: volání \"gethostname\" skonèilo chybou\n"
 
-#: src/host.c:484
+#: src/host.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
 msgstr "%s: Varování: nemohu urèit lokální IP adresu.\n"
 
-#: src/host.c:498
+#: src/host.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 msgstr "%s: Varování: lokální IP adresa nemá reverzní DNS záznam.\n"
@@ -412,163 +412,163 @@ msgstr "%s: Varov
 #. that there can be valid reasons for the local host
 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
 #. annoying warning.
-#: src/host.c:511
+#: src/host.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 msgstr ""
 "%s: Varování: reverzní vyhledání lokální adresy nenavrátilo plnì\n"
 "                kvalifikované jméno!\n"
 
-#: src/host.c:539
+#: src/host.c:544
 msgid "Host not found"
 msgstr "Poèítaè nebyl nalezen"
 
-#: src/host.c:541
+#: src/host.c:546
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
 # , c-format
-#: src/html.c:473 src/html.c:475
+#: src/html.c:470 src/html.c:472
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
 
-#: src/html.c:497
+#: src/html.c:494
 msgid "time unknown       "
 msgstr "èas neznámý        "
 
-#: src/html.c:501
+#: src/html.c:498
 msgid "File        "
 msgstr "Soubor      "
 
-#: src/html.c:504
+#: src/html.c:501
 msgid "Directory   "
 msgstr "Adresáø     "
 
-#: src/html.c:507
+#: src/html.c:504
 msgid "Link        "
 msgstr "Sym. odkaz  "
 
-#: src/html.c:510
+#: src/html.c:507
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznámý typ "
 
 # , c-format
-#: src/html.c:528
+#: src/html.c:525
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtù)"
 
-#: src/http.c:505
+#: src/http.c:507
 msgid "Failed writing HTTP request.\n"
 msgstr "HTTP po¾adavek nebylo mo¾né odeslat.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:510
+#: src/http.c:511
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s po¾adavek odeslán, èekám na odpovìï ... "
 
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:550
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Hlavièka není úplná.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:560
+#: src/http.c:561
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Chyba (%s) pøi ètení hlavièek.\n"
 
-#: src/http.c:600
+#: src/http.c:601
 msgid "No data received"
 msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data"
 
-#: src/http.c:602
+#: src/http.c:603
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Odpovìï serveru má zkomolený stavový øádek"
 
-#: src/http.c:607
+#: src/http.c:608
 msgid "(no description)"
 msgstr "(¾ádný popis)"
 
 #. If we have tried it already, then there is not point
 #. retrying it.
-#: src/http.c:691
+#: src/http.c:692
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizace selhala.\n"
 
-#: src/http.c:698
+#: src/http.c:699
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:761
+#: src/http.c:762
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Pøesmìrováno na: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:762 src/http.c:787
+#: src/http.c:763 src/http.c:788
 msgid "unspecified"
 msgstr "neudáno"
 
-#: src/http.c:763
+#: src/http.c:764
 msgid " [following]"
 msgstr " [následuji]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:777
+#: src/http.c:778
 msgid "Length: "
 msgstr "Délka: "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:782
+#: src/http.c:783
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s zbývá)"
 
-#: src/http.c:787
+#: src/http.c:788
 msgid "ignored"
 msgstr "je ignorována"
 
-#: src/http.c:871
+#: src/http.c:880
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:886
+#: src/http.c:895
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, je ji¾ zde.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nemohu zapsat do `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1049
+#: src/http.c:1058
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1072
+#: src/http.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1084
+#: src/http.c:1093
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Nebudu pou¾ívat èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e hlavièka\n"
 "\"Last-modified\" v odpovìdi serveru schází.\n"
 
-#: src/http.c:1092
+#: src/http.c:1101
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Ignoruji èasové razítko souboru (`time-stamp'), proto¾e hlavièka \n"
@@ -581,19 +581,19 @@ msgstr ""
 #. coding style no-no by many measures, for reasons such as
 #. this) we'd have to remember to free() the string at each
 #. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1123
+#: src/http.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1137
+#: src/http.c:1146
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹ího data, pøená¹ím.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1171
+#: src/http.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -603,13 +603,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1205
+#: src/http.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -619,81 +619,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1226
+#: src/http.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld/%ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1237
+#: src/http.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1245
+#: src/http.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
 # , c-format
-#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:318 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nemohu pøeèíst %s (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:338 src/init.c:344
+#: src/init.c:339 src/init.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:375
+#: src/init.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:463
+#: src/init.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Chyba: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:490
+#: src/init.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
+#: src/init.c:509 src/init.c:766 src/init.c:788 src/init.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
+#: src/init.c:622 src/init.c:644 src/init.c:666 src/init.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [URL]...\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:113
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:118
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -704,13 +704,14 @@ msgstr ""
 "pøepínaèù.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:121
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 "  -h,  --help              print this help.\n"
 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc' command.\n"
+"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Zaèátek:\n"
@@ -721,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:123
+#: src/main.c:127
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:152
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -804,7 +805,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -815,6 +817,7 @@ msgid ""
 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 "\n"
@@ -833,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "                             v hlavièce identifikaèní øetìzec AGENT\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   retrieve FTP symbolic links.\n"
@@ -848,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     pou¾ij pasivní mód pøenosu dat\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -871,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:200
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n"
@@ -919,12 +922,12 @@ msgstr ""
 "Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org>. \n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:415
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -938,22 +941,23 @@ msgstr ""
 "anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n"
 "v Obecné veøejné licenci GNU.\n"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:421
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@iskon.hr>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n"
@@ -961,33 +965,33 @@ msgstr "%s: nep
 # , c-format
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
+#: src/main.c:551 src/main.c:593 src/main.c:636
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:616
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nedoká¾u být upovídaný a zitcha najednou.\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:622
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nedoká¾u pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: postrádám URL\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -999,14 +1003,14 @@ msgstr ""
 "Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:760
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "Zachycen signál %s , výstup pøesmìrován do `%%s'.\n"
 
@@ -1131,31 +1135,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:940
+#: src/url.c:944
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:955
+#: src/url.c:959
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1373
+#: src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertuji %s... "
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1378 src/url.c:1446
+#: src/url.c:1382 src/url.c:1450
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1422
+#: src/url.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
index c0e6b308c015672f1991477fe4fed585e032905d..ee1cf5dfd8e536fceeeebdc5e1d395d35cff5377 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index 21d0e55d5ba6191fde893b70e9313c0dd29131a2..2d4e74d0530c8015a8f408d3e09e2cec97ea92a5 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-22 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-15 19:25+02:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -33,18 +33,18 @@ msgstr ""
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
+#: src/ftp.c:147 src/http.c:347
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
+#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:364
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Verbindung nach %s:%hu zurückgewiesen.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
+#: src/ftp.c:190 src/http.c:375
 msgid "connected!\n"
 msgstr "verbunden!\n"
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Kein solches Verzeichnis »%s«.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1490
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1494
 msgid "done.\n"
 msgstr "fertig.\n"
 
@@ -178,36 +178,36 @@ msgstr " [noch %s]"
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unmaßgeblich)\n"
 
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, schließe Kontroll-Verbindung.\n"
 
-#: src/ftp.c:729
+#: src/ftp.c:737
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:754
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
 
-#: src/ftp.c:764
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Daten-Übertragung abgeschlossen.\n"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:838
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
 
-#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
+#: src/ftp.c:915 src/http.c:992
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(versuche:%2d)"
 
 # oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
+#: src/ftp.c:979 src/http.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -216,83 +216,83 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1017
+#: src/ftp.c:1025
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Benutze »%s« als temporäre Auflistungsdatei.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029
+#: src/ftp.c:1037
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Entfernt »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1065
+#: src/ftp.c:1073
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. Tiefe %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
+#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld), Hol-Versuch.\n"
 
-#: src/ftp.c:1140
+#: src/ftp.c:1148
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis, überspringe.\n"
 
-#: src/ftp.c:1157
+#: src/ftp.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden\n"
 
-#: src/ftp.c:1165
+#: src/ftp.c:1173
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Lege symbolischen Verweis %s -> %s an\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1184
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 "Symbolische Verweise nicht unterstützt, überspringe symbolischen Verweis "
 "»%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1196
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Überspringe Verzeichnis »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1197
+#: src/ftp.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: unbekannter/nicht unterstüzter Dateityp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1214
+#: src/ftp.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1242
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Hole Verzeichnisse nicht, da die Tiefe %d ist (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1273
+#: src/ftp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 "Steige nicht zu »%s« hinab, da es ausgeschlossen/nicht eingeschlossen ist.\n"
 
-#: src/ftp.c:1318
+#: src/ftp.c:1326
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Weise zurück »%s«.\n"
@@ -300,17 +300,17 @@ msgstr "Weise zur
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1373
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Keine Übereinstimmungen bei dem Muster »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1425
+#: src/ftp.c:1433
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Schreibe HTML-artigen Index nach »%s« [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1438
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
@@ -359,27 +359,27 @@ msgstr "%s: ung
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option verlangt ein Argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:432
+#: src/host.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 msgstr "%s: Kann Benutzer-Kennung (User-ID) nicht bestimmen.\n"
 
-#: src/host.c:444
+#: src/host.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 msgstr "%s: Warnung: uname fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: src/host.c:456
+#: src/host.c:461
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
 msgstr "%s: Warnung: gethostname fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/host.c:484
+#: src/host.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
 msgstr "%s: Warnung: lokale IP-Adresse nicht bestimmbar.\n"
 
-#: src/host.c:498
+#: src/host.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 msgstr "%s: Warnung: kein \"reverse-lookup\" für lokale IP-Adresse möglich.\n"
@@ -388,100 +388,100 @@ msgstr "%s: Warnung: kein \"reverse-lookup\" f
 #. that there can be valid reasons for the local host
 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
 #. annoying warning.
-#: src/host.c:511
+#: src/host.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 msgstr ""
 "%s: Warnung: \"reverse-lookup\" für lokale Adresse ergibt keinen FQDN!\n"
 
-#: src/host.c:539
+#: src/host.c:544
 msgid "Host not found"
 msgstr "Host nicht gefunden"
 
-#: src/host.c:541
+#: src/host.c:546
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/html.c:473 src/html.c:475
+#: src/html.c:470 src/html.c:472
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index von /%s auf %s:%d"
 
-#: src/html.c:497
+#: src/html.c:494
 msgid "time unknown       "
 msgstr "Zeit unbekannt     "
 
-#: src/html.c:501
+#: src/html.c:498
 msgid "File        "
 msgstr "Datei       "
 
-#: src/html.c:504
+#: src/html.c:501
 msgid "Directory   "
 msgstr "Verzeichnis "
 
-#: src/html.c:507
+#: src/html.c:504
 msgid "Link        "
 msgstr "Verweis     "
 
-#: src/html.c:510
+#: src/html.c:507
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nicht sicher"
 
-#: src/html.c:528
+#: src/html.c:525
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 
-#: src/http.c:505
+#: src/http.c:507
 msgid "Failed writing HTTP request.\n"
 msgstr "HTTP-Anforderung zu schreiben schlug fehl.\n"
 
-#: src/http.c:510
+#: src/http.c:511
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
 
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:550
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Dateiende beim auswerten der Kopfzeilen.\n"
 
-#: src/http.c:560
+#: src/http.c:561
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefehler (%s) bei den Kopfzeilen.\n"
 
-#: src/http.c:600
+#: src/http.c:601
 msgid "No data received"
 msgstr "Keine Daten empfangen"
 
-#: src/http.c:602
+#: src/http.c:603
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
 
-#: src/http.c:607
+#: src/http.c:608
 msgid "(no description)"
 msgstr "(keine Beschreibung)"
 
 #. If we have tried it already, then there is not point
 #. retrying it.
-#: src/http.c:691
+#: src/http.c:692
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/http.c:698
+#: src/http.c:699
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Unbekannten Authentifizierungsablauf.\n"
 
-#: src/http.c:761
+#: src/http.c:762
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Platz: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:762 src/http.c:787
+#: src/http.c:763 src/http.c:788
 msgid "unspecified"
 msgstr "nicht spezifiziert"
 
-#: src/http.c:763
+#: src/http.c:764
 msgid " [following]"
 msgstr "[folge]"
 
@@ -489,51 +489,51 @@ msgstr "[folge]"
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:777
+#: src/http.c:778
 msgid "Length: "
 msgstr "Länge: "
 
-#: src/http.c:782
+#: src/http.c:783
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (noch %s)"
 
-#: src/http.c:787
+#: src/http.c:788
 msgid "ignored"
 msgstr "übergangen"
 
-#: src/http.c:871
+#: src/http.c:880
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:886
+#: src/http.c:895
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
 
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
 
 # Was meint hier location?
-#: src/http.c:1049
+#: src/http.c:1058
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEHLER: Redirektion (%d) ohne Ziel(?).\n"
 
-#: src/http.c:1072
+#: src/http.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1084
+#: src/http.c:1093
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
 
-#: src/http.c:1092
+#: src/http.c:1101
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempeln übergangen.\n"
 
@@ -544,18 +544,18 @@ msgstr "
 #. coding style no-no by many measures, for reasons such as
 #. this) we'd have to remember to free() the string at each
 #. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1123
+#: src/http.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1137
+#: src/http.c:1146
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Entfernte Datei ist neuer, Hol-Versuch.\n"
 
-#: src/http.c:1171
+#: src/http.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -564,12 +564,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1205
+#: src/http.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
 
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -578,69 +578,69 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1226
+#: src/http.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
 
-#: src/http.c:1237
+#: src/http.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1245
+#: src/http.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:318 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen (%s).\n"
 
-#: src/init.c:338 src/init.c:344
+#: src/init.c:339 src/init.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
 
-#: src/init.c:375
+#: src/init.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Warnung: wgetrc des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
 
-#: src/init.c:463
+#: src/init.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n"
 
-#: src/init.c:490
+#: src/init.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
 
-#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
+#: src/init.c:509 src/init.c:766 src/init.c:788 src/init.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n"
 
-#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
+#: src/init.c:622 src/init.c:644 src/init.c:666 src/init.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:113
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netzwerk-Tool zum Holen.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:118
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -651,13 +651,14 @@ msgstr ""
 "Optionen.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:121
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 "  -h,  --help              print this help.\n"
 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc' command.\n"
+"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Beim Start:\n"
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=BEFEHL   einen ».wgetrc«-Befehl ausführen\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:123
+#: src/main.c:127
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -691,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -731,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ZAHL             setze die Hol-Vorgänge auf ZAHL\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:152
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -751,7 +752,8 @@ msgstr ""
 "                                     Verzeichnisbestandteile\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -762,6 +764,7 @@ msgid ""
 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 "\n"
@@ -781,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "identifizieren\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   retrieve FTP symbolic links.\n"
@@ -796,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -867,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "                                       hinaufsteigen\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:200
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
@@ -875,12 +878,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
 
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n"
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:415
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -895,53 +898,54 @@ msgstr ""
 "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
 "(GNU General Public License) beschrieben.\n"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:421
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@iskon.hr>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ungültiger Befehl\n"
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
+#: src/main.c:551 src/main.c:593 src/main.c:636
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:616
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "\"Mitteilsam\" und \"still\" ist gleichzeitig unmöglich.\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:622
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Zeitstempeln und nicht Überschreiben alter Dateien ist gleichzeitig "
 "unmöglich.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL fehlt\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
 
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -952,14 +956,14 @@ msgstr ""
 "BEENDET --%s--\n"
 "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
 
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Hol-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:760
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s erhalten, weise Ausgabe nach »%%s« zurück.\n"
 
@@ -1072,27 +1076,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # ???
-#: src/url.c:940
+#: src/url.c:944
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Fehler (%s): Verweis »%s« ohne »base« versucht.\n"
 
-#: src/url.c:955
+#: src/url.c:959
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Fehler (%s): »Base« %s relativ, ohne Bezugs-URL.\n"
 
-#: src/url.c:1373
+#: src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Wandle um %s... "
 
-#: src/url.c:1378 src/url.c:1446
+#: src/url.c:1382 src/url.c:1450
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1422
+#: src/url.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n"
index c468f994cdc13157b547bbb7f0eb3fa42e8296b9..92da17ac1dd5dc16cd8217097ed42f65832c644c 100644 (file)
Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ
index b1e6dfbcf14f0e3e33c94ecc9609df683f7e55eb..ba68eb9521249c8c97dafa7a8fb2e54c8c1f5d60 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-22 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
@@ -15,18 +15,18 @@ msgstr ""
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
+#: src/ftp.c:147 src/http.c:347
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
+#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:364
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "%s:%hu odbija vezu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
+#: src/ftp.c:190 src/http.c:375
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojen!\n"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Nema direktorija `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1490
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1494
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
@@ -156,35 +156,35 @@ msgstr " [jo
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neautorizirana)\n"
 
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:729
+#: src/ftp.c:737
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:754
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
-#: src/ftp.c:764
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:838
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
+#: src/ftp.c:915 src/http.c:992
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
+#: src/ftp.c:979 src/http.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -193,22 +193,22 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1017
+#: src/ftp.c:1025
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029
+#: src/ftp.c:1037
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1065
+#: src/ftp.c:1073
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
+#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -216,16 +216,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld), skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1140
+#: src/ftp.c:1148
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1157
+#: src/ftp.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -234,42 +234,42 @@ msgstr ""
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1165
+#: src/ftp.c:1173
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1184
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1196
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1197
+#: src/ftp.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n"
 
-#: src/ftp.c:1214
+#: src/ftp.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1242
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1273
+#: src/ftp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1318
+#: src/ftp.c:1326
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
@@ -277,17 +277,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1373
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1425
+#: src/ftp.c:1433
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1438
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
@@ -336,27 +336,27 @@ msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:432
+#: src/host.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu utvrditi user-id.\n"
 
-#: src/host.c:444
+#: src/host.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: uname nije uspio: %s\n"
 
-#: src/host.c:456
+#: src/host.c:461
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: gethostname nije uspio\n"
 
-#: src/host.c:484
+#: src/host.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: ne mogu utvrditi lokalnu IP adresu.\n"
 
-#: src/host.c:498
+#: src/host.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: ne mogu napraviti reverzni lookup lokalne IP adrese.\n"
@@ -365,149 +365,149 @@ msgstr "%s: Upozorenje: ne mogu napraviti reverzni lookup lokalne IP adrese.\n"
 #. that there can be valid reasons for the local host
 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
 #. annoying warning.
-#: src/host.c:511
+#: src/host.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: reverzni lookup lokalne adrese ne daje FQDN!\n"
 
-#: src/host.c:539
+#: src/host.c:544
 msgid "Host not found"
 msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
 
-#: src/host.c:541
+#: src/host.c:546
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
-#: src/html.c:473 src/html.c:475
+#: src/html.c:470 src/html.c:472
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
 
-#: src/html.c:497
+#: src/html.c:494
 msgid "time unknown       "
 msgstr "nepoznato vrijeme    "
 
-#: src/html.c:501
+#: src/html.c:498
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
-#: src/html.c:504
+#: src/html.c:501
 msgid "Directory   "
 msgstr "Direktorij  "
 
-#: src/html.c:507
+#: src/html.c:504
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/html.c:510
+#: src/html.c:507
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ne znam     "
 
-#: src/html.c:528
+#: src/html.c:525
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtova)"
 
-#: src/http.c:505
+#: src/http.c:507
 msgid "Failed writing HTTP request.\n"
 msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev.\n"
 
-#: src/http.c:510
+#: src/http.c:511
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahtjev poslan, èekam odgovor... "
 
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:550
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Kraj datoteke za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
 
-#: src/http.c:560
+#: src/http.c:561
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
 
-#: src/http.c:600
+#: src/http.c:601
 msgid "No data received"
 msgstr "Podaci nisu primljeni"
 
-#: src/http.c:602
+#: src/http.c:603
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Deformirana statusna linija"
 
-#: src/http.c:607
+#: src/http.c:608
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
 
 #. If we have tried it already, then there is not point
 #. retrying it.
-#: src/http.c:691
+#: src/http.c:692
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
 
-#: src/http.c:698
+#: src/http.c:699
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
 
-#: src/http.c:761
+#: src/http.c:762
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:762 src/http.c:787
+#: src/http.c:763 src/http.c:788
 msgid "unspecified"
 msgstr "neodreðen"
 
-#: src/http.c:763
+#: src/http.c:764
 msgid " [following]"
 msgstr " [pratim]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:777
+#: src/http.c:778
 msgid "Length: "
 msgstr "Duljina: "
 
-#: src/http.c:782
+#: src/http.c:783
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (jo¹ %s)"
 
-#: src/http.c:787
+#: src/http.c:788
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
-#: src/http.c:871
+#: src/http.c:880
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:886
+#: src/http.c:895
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1049
+#: src/http.c:1058
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
-#: src/http.c:1072
+#: src/http.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1084
+#: src/http.c:1093
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:1092
+#: src/http.c:1101
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 #. coding style no-no by many measures, for reasons such as
 #. this) we'd have to remember to free() the string at each
 #. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1123
+#: src/http.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr ""
 "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s.orig' -- ne "
 "skidam.\n"
 
-#: src/http.c:1137
+#: src/http.c:1146
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n"
 
-#: src/http.c:1171
+#: src/http.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -540,12 +540,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1205
+#: src/http.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
 
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -554,69 +554,69 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1226
+#: src/http.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1237
+#: src/http.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1245
+#: src/http.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:318 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:338 src/init.c:344
+#: src/init.c:339 src/init.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:375
+#: src/init.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:463
+#: src/init.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:490
+#: src/init.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
 
-#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
+#: src/init.c:509 src/init.c:766 src/init.c:788 src/init.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 
-#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
+#: src/init.c:622 src/init.c:644 src/init.c:666 src/init.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:113
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, alat za neinteraktivno skidanje preko mre¾e.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:118
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -626,13 +626,14 @@ msgstr ""
 "Ako duga opcija zahtijeva argument, tada to vrijedi i za kratku.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:121
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 "  -h,  --help              print this help.\n"
 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc' command.\n"
+"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Pokretanje:\n"
@@ -642,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=NAREDBA   izvr¹i naredbu `.wgetrc'-a.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:123
+#: src/main.c:127
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html               tretiraj ulaznu datoteku kao HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=BROJ                 postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:152
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -721,7 +722,8 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=BROJ              ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -732,6 +734,7 @@ msgid ""
 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 "\n"
@@ -751,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "                                  Wget/VERZIJA.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   retrieve FTP symbolic links.\n"
@@ -765,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -788,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ne uklanjaj `.listing' datoteke.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -829,16 +832,16 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   ne idi u direktorij vi¹e.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:200
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "©aljite izvje¹taje o bugovima i prijedloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:415
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -852,51 +855,52 @@ msgstr ""
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
 "General Public License za vi¹e detalja.\n"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:421
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@iskon.hr>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: nedozvoljena naredba\n"
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
+#: src/main.c:551 src/main.c:593 src/main.c:636
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:616
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti verbozan i tih.\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:622
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare datoteke.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -907,14 +911,14 @@ msgstr ""
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n"
 
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:760
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
 
@@ -1025,27 +1029,27 @@ msgstr ""
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:940
+#: src/url.c:944
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Gre¹ka (%s): Zadan je link %s bez osnove.\n"
 
-#: src/url.c:955
+#: src/url.c:959
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Gre¹ka (%s): Baza %s je relativna, bez referirajuæeg URL-a.\n"
 
-#: src/url.c:1373
+#: src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
-#: src/url.c:1378 src/url.c:1446
+#: src/url.c:1382 src/url.c:1450
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1422
+#: src/url.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
index ba2c085388d01f5aa97798911d9820c2ead92c55..5106661166690c9ffde75bbece8f120c427d52dd 100644 (file)
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
index 9d4f5248493fb95a9eff86c4459636612298c8c1..3e8e8277b3be5c5b5c682bfd89b39b1bcab4902a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-22 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n"
 "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -15,18 +15,18 @@ msgstr ""
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
+#: src/ftp.c:147 src/http.c:347
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Mi sto connettendo a %s:%hu..."
 
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
+#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:364
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Connessione a %s:%hu rifiutata.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
+#: src/ftp.c:190 src/http.c:375
 msgid "connected!\n"
 msgstr "connesso!\n"
 
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "La directory `%s' non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1490
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1494
 msgid "done.\n"
 msgstr "fatto.\n"
 
@@ -159,35 +159,35 @@ msgstr " [%s alla fine]"
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorevole)\n"
 
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:729
+#: src/ftp.c:737
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:754
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:764
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati abortito.\n"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:838
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
-#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
+#: src/ftp.c:915 src/http.c:992
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(provo:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
+#: src/ftp.c:979 src/http.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -196,38 +196,38 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1017
+#: src/ftp.c:1025
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029
+#: src/ftp.c:1037
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' rimosso.\n"
 
-#: src/ftp.c:1065
+#: src/ftp.c:1073
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n"
 
-#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
+#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n"
 
-#: src/ftp.c:1140
+#: src/ftp.c:1148
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, passo oltre.\n"
 
-#: src/ftp.c:1157
+#: src/ftp.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -236,42 +236,42 @@ msgstr ""
 "Ho già il link simbolico %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1165
+#: src/ftp.c:1173
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creo il link simbolico %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1184
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Link simbolici non supportati, ignoro il link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1196
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignoro la directory `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1197
+#: src/ftp.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non supportato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1214
+#: src/ftp.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: time-stamp corrotto.\n"
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1242
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Non scarico le directory perché la profondità é %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1273
+#: src/ftp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Non scendo nella directory `%s' perché è esclusa/non inclusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1318
+#: src/ftp.c:1326
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rifiuto `%s'.\n"
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Rifiuto `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1373
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1425
+#: src/ftp.c:1433
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1438
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n"
@@ -338,27 +338,27 @@ msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
 
-#: src/host.c:432
+#: src/host.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 msgstr "%s: Impossibile determinare lo user-id .\n"
 
-#: src/host.c:444
+#: src/host.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 msgstr "%s: Attenzione: uname fallita: %s\n"
 
-#: src/host.c:456
+#: src/host.c:461
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
 msgstr "%s: Attenzione: gethostname fallita\n"
 
-#: src/host.c:484
+#: src/host.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
 msgstr "%s: Attenzione: impossibile determinare l'indirizzo IP locale.\n"
 
-#: src/host.c:498
+#: src/host.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 msgstr ""
@@ -369,151 +369,151 @@ msgstr ""
 #. that there can be valid reasons for the local host
 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
 #. annoying warning.
-#: src/host.c:511
+#: src/host.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: la risoluzione inversa dell'indirizzo locale non ha\n"
 "      prodotto un FQDN!\n"
 
-#: src/host.c:539
+#: src/host.c:544
 msgid "Host not found"
 msgstr "Host non trovato"
 
-#: src/host.c:541
+#: src/host.c:546
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/html.c:473 src/html.c:475
+#: src/html.c:470 src/html.c:472
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d"
 
-#: src/html.c:497
+#: src/html.c:494
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data sconosciuta      "
 
-#: src/html.c:501
+#: src/html.c:498
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
-#: src/html.c:504
+#: src/html.c:501
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
-#: src/html.c:507
+#: src/html.c:504
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/html.c:510
+#: src/html.c:507
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incerto   "
 
-#: src/html.c:528
+#: src/html.c:525
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
-#: src/http.c:505
+#: src/http.c:507
 msgid "Failed writing HTTP request.\n"
 msgstr "Non riesco a scrivere la richiesta HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:510
+#: src/http.c:511
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... "
 
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:550
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Raggiunta la fine del file durante l'analisi degli header.\n"
 
-#: src/http.c:560
+#: src/http.c:561
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n"
 
-#: src/http.c:600
+#: src/http.c:601
 msgid "No data received"
 msgstr "Nessun dato ricevuto"
 
-#: src/http.c:602
+#: src/http.c:603
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Riga di stato malformata"
 
-#: src/http.c:607
+#: src/http.c:608
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nessuna descrizione)"
 
 #. If we have tried it already, then there is not point
 #. retrying it.
-#: src/http.c:691
+#: src/http.c:692
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
 
-#: src/http.c:698
+#: src/http.c:699
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
 
-#: src/http.c:761
+#: src/http.c:762
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:762 src/http.c:787
+#: src/http.c:763 src/http.c:788
 msgid "unspecified"
 msgstr "non specificato"
 
-#: src/http.c:763
+#: src/http.c:764
 msgid " [following]"
 msgstr " [segue]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:777
+#: src/http.c:778
 msgid "Length: "
 msgstr "Lunghezza: "
 
-#: src/http.c:782
+#: src/http.c:783
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s per finire)"
 
-#: src/http.c:787
+#: src/http.c:788
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
-#: src/http.c:871
+#: src/http.c:880
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:886
+#: src/http.c:895
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1049
+#: src/http.c:1058
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n"
 
-#: src/http.c:1072
+#: src/http.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1084
+#: src/http.c:1093
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n"
 
-#: src/http.c:1092
+#: src/http.c:1101
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n"
 
@@ -524,18 +524,18 @@ msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n"
 #. coding style no-no by many measures, for reasons such as
 #. this) we'd have to remember to free() the string at each
 #. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1123
+#: src/http.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1137
+#: src/http.c:1146
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n"
 
-#: src/http.c:1171
+#: src/http.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -544,12 +544,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1205
+#: src/http.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -558,64 +558,64 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1226
+#: src/http.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte  %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1237
+#: src/http.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). "
 
-#: src/http.c:1245
+#: src/http.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:318 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Impossibile leggere %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:338 src/init.c:344
+#: src/init.c:339 src/init.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Errore in %s alla linea %d.\n"
 
-#: src/init.c:375
+#: src/init.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: Sia il wgetrc di sistema che quello personale puntano\n"
 "                  a `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:463
+#: src/init.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:490
+#: src/init.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
 
-#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
+#: src/init.c:509 src/init.c:766 src/init.c:788 src/init.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
 
-#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
+#: src/init.c:622 src/init.c:644 src/init.c:666 src/init.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:113
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:118
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -633,13 +633,14 @@ msgstr ""
 "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle\n"
 "corte.\n"
 
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:121
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 "  -h,  --help              print this help.\n"
 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc' command.\n"
+"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Avvio:\n"
@@ -649,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMANDO   esegue un comando `.wgetrc'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:123
+#: src/main.c:127
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           tratta il file di input come HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -713,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMERO           imposta la quota di scarico a NUMERO.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:152
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -733,7 +734,8 @@ msgstr ""
 "                                    directory remote.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -744,6 +746,7 @@ msgid ""
 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 "\n"
@@ -762,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "                             Wget/VERSIONE.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   retrieve FTP symbolic links.\n"
@@ -776,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     usa il modo di trasferimento \"passivo\".\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -800,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   non rimuove i file `.listing'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -842,17 +845,17 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   non risale alla directory genitrice.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:200
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr ""
 "wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n"
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:415
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -866,53 +869,54 @@ msgstr ""
 "COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si consulti\n"
 "la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:421
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@iskon.hr>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: comando non valido\n"
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opzione illegale -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
+#: src/main.c:551 src/main.c:593 src/main.c:636
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori opzioni.\n"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:616
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Non posso essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:622
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Non posso impostare le date e contemporaneamente non modificare\n"
 "i vecchi file.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manca l'URL\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Non ci sono URL in %s.\n"
 
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -923,14 +927,14 @@ msgstr ""
 "FINITO --%s--\n"
 "Scaricati: %s byte in %d file\n"
 
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:760
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n"
 
@@ -1041,27 +1045,27 @@ msgstr ""
 "Ritento.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:940
+#: src/url.c:944
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Errore (%s): Link %s fornito senza una base.\n"
 
-#: src/url.c:955
+#: src/url.c:959
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Errore (%s): Base %s relativa, senza URL di riferimento\n"
 
-#: src/url.c:1373
+#: src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converto %s... "
 
-#: src/url.c:1378 src/url.c:1446
+#: src/url.c:1382 src/url.c:1450
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1422
+#: src/url.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
index f17220b627b64c5ac9ad93cf674977077f2501cd..2a6317c90be1129182f12efa24818e5d8c4d1a46 100644 (file)
Binary files a/po/no.gmo and b/po/no.gmo differ
index deec58d8847eda25e660c37db3b9201d4f170c92..da267b9fbe26b89a096375e24b38bf830798d854 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-22 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -15,18 +15,18 @@ msgstr ""
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
+#: src/ftp.c:147 src/http.c:347
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
+#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:364
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
+#: src/ftp.c:190 src/http.c:375
 msgid "connected!\n"
 msgstr "kontakt!\n"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Ingen katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1490
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1494
 msgid "done.\n"
 msgstr "OK.\n"
 
@@ -158,35 +158,35 @@ msgstr " [%s igjen]"
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ubekreftet)\n"
 
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:729
+#: src/ftp.c:737
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:754
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:764
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverføring brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:838
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
+#: src/ftp.c:915 src/http.c:992
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
+#: src/ftp.c:979 src/http.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -195,38 +195,38 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1017
+#: src/ftp.c:1025
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029
+#: src/ftp.c:1037
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1065
+#: src/ftp.c:1073
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
+#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
 
-#: src/ftp.c:1140
+#: src/ftp.c:1148
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1157
+#: src/ftp.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -235,42 +235,42 @@ msgstr ""
 "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1165
+#: src/ftp.c:1173
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1184
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1196
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1197
+#: src/ftp.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1214
+#: src/ftp.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1242
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1273
+#: src/ftp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n"
 
-#: src/ftp.c:1318
+#: src/ftp.c:1326
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer «%s».\n"
@@ -278,17 +278,17 @@ msgstr "Ignorerer 
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1373
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1425
+#: src/ftp.c:1433
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1438
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n"
@@ -337,27 +337,27 @@ msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flagget krever et argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:432
+#: src/host.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n"
 
-#: src/host.c:444
+#: src/host.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»:  %s\n"
 
-#: src/host.c:456
+#: src/host.c:461
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
 msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n"
 
-#: src/host.c:484
+#: src/host.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n"
 
-#: src/host.c:498
+#: src/host.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
@@ -366,150 +366,150 @@ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
 #. that there can be valid reasons for the local host
 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
 #. annoying warning.
-#: src/host.c:511
+#: src/host.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 msgstr ""
 "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n"
 
-#: src/host.c:539
+#: src/host.c:544
 msgid "Host not found"
 msgstr "Tjener ikke funnet"
 
-#: src/host.c:541
+#: src/host.c:546
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: src/html.c:473 src/html.c:475
+#: src/html.c:470 src/html.c:472
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
 
-#: src/html.c:497
+#: src/html.c:494
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ukjent tid         "
 
-#: src/html.c:501
+#: src/html.c:498
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
-#: src/html.c:504
+#: src/html.c:501
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/html.c:507
+#: src/html.c:504
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/html.c:510
+#: src/html.c:507
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Usikker     "
 
-#: src/html.c:528
+#: src/html.c:525
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/http.c:505
+#: src/http.c:507
 msgid "Failed writing HTTP request.\n"
 msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
 
-#: src/http.c:510
+#: src/http.c:511
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... "
 
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:550
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n"
 
-#: src/http.c:560
+#: src/http.c:561
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n"
 
-#: src/http.c:600
+#: src/http.c:601
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data mottatt"
 
-#: src/http.c:602
+#: src/http.c:603
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Feil i statuslinje"
 
-#: src/http.c:607
+#: src/http.c:608
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 #. If we have tried it already, then there is not point
 #. retrying it.
-#: src/http.c:691
+#: src/http.c:692
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorisasjon mislyktes\n"
 
-#: src/http.c:698
+#: src/http.c:699
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n"
 
-#: src/http.c:761
+#: src/http.c:762
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:762 src/http.c:787
+#: src/http.c:763 src/http.c:788
 msgid "unspecified"
 msgstr "uspesifisert"
 
-#: src/http.c:763
+#: src/http.c:764
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigert]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:777
+#: src/http.c:778
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengde: "
 
-#: src/http.c:782
+#: src/http.c:783
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s igjen)"
 
-#: src/http.c:787
+#: src/http.c:788
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreres"
 
-#: src/http.c:871
+#: src/http.c:880
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:886
+#: src/http.c:895
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1049
+#: src/http.c:1058
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n"
 
-#: src/http.c:1072
+#: src/http.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1084
+#: src/http.c:1093
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n"
 
-#: src/http.c:1092
+#: src/http.c:1101
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
 
@@ -520,18 +520,18 @@ msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
 #. coding style no-no by many measures, for reasons such as
 #. this) we'd have to remember to free() the string at each
 #. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1123
+#: src/http.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1137
+#: src/http.c:1146
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:1171
+#: src/http.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -540,12 +540,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1205
+#: src/http.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -554,69 +554,69 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1226
+#: src/http.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1237
+#: src/http.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1245
+#: src/http.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:318 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:338 src/init.c:344
+#: src/init.c:339 src/init.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n"
 
-#: src/init.c:375
+#: src/init.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n"
 
-#: src/init.c:463
+#: src/init.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
 
-#: src/init.c:490
+#: src/init.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
-#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
+#: src/init.c:509 src/init.c:766 src/init.c:788 src/init.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
+#: src/init.c:622 src/init.c:644 src/init.c:666 src/init.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:113
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:118
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -627,13 +627,14 @@ msgstr ""
 "for korte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:121
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 "  -h,  --help              print this help.\n"
 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc' command.\n"
+"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Oppstart:\n"
@@ -643,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=KOMMANDO  utfør en «.wgetrc»-kommando.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:123
+#: src/main.c:127
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "  -F,  --force-html           les inn filer som HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -704,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ANTALL           sett nedlastingskvote til ANTALL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:152
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -724,7 +725,8 @@ msgstr ""
 "                                    katalognavn.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -735,6 +737,7 @@ msgid ""
 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 "\n"
@@ -752,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "                               «Wget/VERSJON».\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   retrieve FTP symbolic links.\n"
@@ -766,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     bruk passiv overføringsmodus.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -790,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ikke slett «.listing»-filer.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -830,16 +833,16 @@ msgstr ""
 "katalog.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:200
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér feil og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:415
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -853,52 +856,53 @@ msgstr ""
 "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
 "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:421
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@iskon.hr>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Skrevet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
+#: src/main.c:551 src/main.c:593 src/main.c:636
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:616
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:622
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n"
 
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -909,14 +913,14 @@ msgstr ""
 "FERDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s bytes i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:760
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
 
@@ -1027,27 +1031,27 @@ msgstr ""
 "Prøver igjen.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:940
+#: src/url.c:944
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n"
 
-#: src/url.c:955
+#: src/url.c:959
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n"
 
-#: src/url.c:1373
+#: src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterer %s... "
 
-#: src/url.c:1378 src/url.c:1446
+#: src/url.c:1382 src/url.c:1450
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1422
+#: src/url.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
index 82f130e072a44a7297ee6cc52604ab3082e5debd..52c557ff4f696f4ba1edb313f4e7b69f9c8ec310 100644 (file)
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
index 1a3981544c46c754bcc1443e014c614218d6d324..c58f8f8abf7271e4883749f6aa8da38ff733d6d6 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5-b9\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-22 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-04-06 22:09-0300\n"
 "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavasin <cavassin@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
 # , c-format
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
+#: src/ftp.c:147 src/http.c:347
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Conectando-se a %s:%hu... "
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
+#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:364
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
+#: src/ftp.c:190 src/http.c:375
 msgid "connected!\n"
 msgstr "conectado!\n"
 
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "Diretório `%s' não encontrado.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1490
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1494
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
@@ -170,39 +170,39 @@ msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (sem autorização)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:729
+#: src/ftp.c:737
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; "
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:754
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexão de controle fechada.\n"
 
-#: src/ftp.c:764
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transferência dos dados abortada.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:838
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
+#: src/ftp.c:915 src/http.c:992
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativa:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
+#: src/ftp.c:979 src/http.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -212,24 +212,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1017
+#: src/ftp.c:1025
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1029
+#: src/ftp.c:1037
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Removido `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1065
+#: src/ftp.c:1073
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
+#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -237,17 +237,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n"
 
-#: src/ftp.c:1140
+#: src/ftp.c:1148
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1157
+#: src/ftp.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -257,50 +257,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1165
+#: src/ftp.c:1173
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1184
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1196
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1197
+#: src/ftp.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1214
+#: src/ftp.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1242
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1273
+#: src/ftp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1318
+#: src/ftp.c:1326
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rejeitando `%s'.\n"
@@ -309,19 +309,19 @@ msgstr "Rejeitando `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1373
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1425
+#: src/ftp.c:1433
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1438
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n"
@@ -378,28 +378,28 @@ msgstr "%s: op
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n"
 
-#: src/host.c:432
+#: src/host.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 msgstr "%s: Não foi possível determinar user-id.\n"
 
 # , c-format
-#: src/host.c:444
+#: src/host.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 msgstr "%s: Aviso: falha em uname: %s\n"
 
-#: src/host.c:456
+#: src/host.c:461
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
 msgstr "%s: Aviso: falha em gethostname\n"
 
-#: src/host.c:484
+#: src/host.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
 msgstr "%s: Aviso: não foi possível determinar endereço IP local.\n"
 
-#: src/host.c:498
+#: src/host.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 msgstr "%s: Aviso: não foi possível resolver endereço IP local.\n"
@@ -408,159 +408,159 @@ msgstr "%s: Aviso: n
 #. that there can be valid reasons for the local host
 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
 #. annoying warning.
-#: src/host.c:511
+#: src/host.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 msgstr "%s: Aviso: resolução do endereço local não resultou em FQDN!\n"
 
-#: src/host.c:539
+#: src/host.c:544
 msgid "Host not found"
 msgstr "Host não encontrado"
 
-#: src/host.c:541
+#: src/host.c:546
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 # , c-format
-#: src/html.c:473 src/html.c:475
+#: src/html.c:470 src/html.c:472
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s em %s:%d"
 
-#: src/html.c:497
+#: src/html.c:494
 msgid "time unknown       "
 msgstr "horário desconhecido "
 
-#: src/html.c:501
+#: src/html.c:498
 msgid "File        "
 msgstr "Arquivo     "
 
-#: src/html.c:504
+#: src/html.c:501
 msgid "Directory   "
 msgstr "Diretório   "
 
-#: src/html.c:507
+#: src/html.c:504
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/html.c:510
+#: src/html.c:507
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Sem certeza "
 
 # , c-format
-#: src/html.c:528
+#: src/html.c:525
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/http.c:505
+#: src/http.c:507
 msgid "Failed writing HTTP request.\n"
 msgstr "Falha na requisição HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:510
+#: src/http.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s requisição enviada, buscando headers... "
 
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:550
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:560
+#: src/http.c:561
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n"
 
-#: src/http.c:600
+#: src/http.c:601
 msgid "No data received"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:602
+#: src/http.c:603
 msgid "Malformed status line"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:607
+#: src/http.c:608
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sem descrição)"
 
 #. If we have tried it already, then there is not point
 #. retrying it.
-#: src/http.c:691
+#: src/http.c:692
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:698
+#: src/http.c:699
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/http.c:761
+#: src/http.c:762
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Localização: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:762 src/http.c:787
+#: src/http.c:763 src/http.c:788
 msgid "unspecified"
 msgstr "nao especificado"
 
-#: src/http.c:763
+#: src/http.c:764
 msgid " [following]"
 msgstr " [seguinte]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:777
+#: src/http.c:778
 msgid "Length: "
 msgstr "Tamanho: "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:782
+#: src/http.c:783
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s para o fim)"
 
-#: src/http.c:787
+#: src/http.c:788
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
-#: src/http.c:871
+#: src/http.c:880
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:886
+#: src/http.c:895
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1049
+#: src/http.c:1058
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1072
+#: src/http.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1084
+#: src/http.c:1093
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n"
 
-#: src/http.c:1092
+#: src/http.c:1101
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n"
 
@@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "Header Last-modified inv
 #. coding style no-no by many measures, for reasons such as
 #. this) we'd have to remember to free() the string at each
 #. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1123
+#: src/http.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1137
+#: src/http.c:1146
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1171
+#: src/http.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -593,13 +593,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1205
+#: src/http.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -609,74 +609,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1226
+#: src/http.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1237
+#: src/http.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1245
+#: src/http.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:318 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:338 src/init.c:344
+#: src/init.c:339 src/init.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:375
+#: src/init.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:463
+#: src/init.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:490
+#: src/init.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
+#: src/init.c:509 src/init.c:766 src/init.c:788 src/init.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Especificação inválida `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
+#: src/init.c:622 src/init.c:644 src/init.c:666 src/init.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Especificação inválida `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [URL]...\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:113
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:118
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -695,13 +695,14 @@ msgstr ""
 "obrigatórios para opções curtas.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:121
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 "  -h,  --help              print this help.\n"
 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc' command.\n"
+"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Início:\n"
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:123
+#: src/main.c:127
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -736,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -774,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:152
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -793,7 +794,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -804,6 +806,7 @@ msgid ""
 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 "\n"
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   retrieve FTP symbolic links.\n"
@@ -837,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     usa modo de transferência \"passivo\".\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
@@ -860,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -900,17 +903,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:200
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Relatos de bugs e sugestões para <bug-wget@prep.ai.mit.edu>.\n"
 
 # , fuzzy
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: compilado sem debug.\n"
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:415
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -924,22 +927,23 @@ msgstr ""
 "COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
 "Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:421
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@iskon.hr>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Escrito por Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: comando inválido\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n"
@@ -947,35 +951,35 @@ msgstr "%s: op
 # , c-format
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
+#: src/main.c:551 src/main.c:593 src/main.c:636
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:616
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:622
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
 "tempo.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL faltando\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -987,14 +991,14 @@ msgstr ""
 "Baixados: %s bytes em %d arquivos\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:760
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s recebido, redirecionando saída para `%%s'.\n"
 
@@ -1118,31 +1122,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:940
+#: src/url.c:944
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Erro (%s): Link %s sem uma base fornecida.\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:955
+#: src/url.c:959
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Erro (%s): Base %s relativa, sem URL referenciadora.\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1373
+#: src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertendo %s... "
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1378 src/url.c:1446
+#: src/url.c:1382 src/url.c:1450
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1422
+#: src/url.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
index bf00ca6b7c742337a5ee89df058ca2ffc2d5a5b9..4c34cfbc55674d9e1e031e84a0c25e137951939f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-22 19:06-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
+#: src/ftp.c:147 src/http.c:347
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
+#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:364
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr ""
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
+#: src/ftp.c:190 src/http.c:375
 msgid "connected!\n"
 msgstr ""
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1490
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1494
 msgid "done.\n"
 msgstr ""
 
@@ -151,115 +151,115 @@ msgstr ""
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:729
+#: src/ftp.c:737
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:754
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:764
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:838
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
+#: src/ftp.c:915 src/http.c:992
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
+#: src/ftp.c:979 src/http.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1017
+#: src/ftp.c:1025
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1029
+#: src/ftp.c:1037
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1065
+#: src/ftp.c:1073
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
+#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1142
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1140
+#: src/ftp.c:1148
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1157
+#: src/ftp.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1165
+#: src/ftp.c:1173
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1184
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1196
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1197
+#: src/ftp.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1214
+#: src/ftp.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1242
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1273
+#: src/ftp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1318
+#: src/ftp.c:1326
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -267,17 +267,17 @@ msgstr ""
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1373
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1425
+#: src/ftp.c:1433
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1438
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -326,27 +326,27 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:432
+#: src/host.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:444
+#: src/host.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:456
+#: src/host.c:461
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:484
+#: src/host.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:498
+#: src/host.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 msgstr ""
@@ -355,149 +355,149 @@ msgstr ""
 #. that there can be valid reasons for the local host
 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
 #. annoying warning.
-#: src/host.c:511
+#: src/host.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:539
+#: src/host.c:544
 msgid "Host not found"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:541
+#: src/host.c:546
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:473 src/html.c:475
+#: src/html.c:470 src/html.c:472
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:497
+#: src/html.c:494
 msgid "time unknown       "
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:501
+#: src/html.c:498
 msgid "File        "
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:504
+#: src/html.c:501
 msgid "Directory   "
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:507
+#: src/html.c:504
 msgid "Link        "
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:510
+#: src/html.c:507
 msgid "Not sure    "
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:528
+#: src/html.c:525
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:505
+#: src/http.c:507
 msgid "Failed writing HTTP request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:510
+#: src/http.c:511
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:550
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:560
+#: src/http.c:561
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:600
+#: src/http.c:601
 msgid "No data received"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:602
+#: src/http.c:603
 msgid "Malformed status line"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:607
+#: src/http.c:608
 msgid "(no description)"
 msgstr ""
 
 #. If we have tried it already, then there is not point
 #. retrying it.
-#: src/http.c:691
+#: src/http.c:692
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:698
+#: src/http.c:699
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:761
+#: src/http.c:762
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:762 src/http.c:787
+#: src/http.c:763 src/http.c:788
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:763
+#: src/http.c:764
 msgid " [following]"
 msgstr ""
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:777
+#: src/http.c:778
 msgid "Length: "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:782
+#: src/http.c:783
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:787
+#: src/http.c:788
 msgid "ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:871
+#: src/http.c:880
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ""
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:886
+#: src/http.c:895
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1049
+#: src/http.c:1058
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1072
+#: src/http.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1084
+#: src/http.c:1093
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1092
+#: src/http.c:1101
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 
@@ -508,116 +508,116 @@ msgstr ""
 #. coding style no-no by many measures, for reasons such as
 #. this) we'd have to remember to free() the string at each
 #. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1123
+#: src/http.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1137
+#: src/http.c:1146
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1171
+#: src/http.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1205
+#: src/http.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1226
+#: src/http.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1237
+#: src/http.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1245
+#: src/http.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:318 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:338 src/init.c:344
+#: src/init.c:339 src/init.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:375
+#: src/init.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:463
+#: src/init.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:490
+#: src/init.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
+#: src/init.c:509 src/init.c:766 src/init.c:788 src/init.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
+#: src/init.c:622 src/init.c:644 src/init.c:666 src/init.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:113
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:118
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:121
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 "  -h,  --help              print this help.\n"
 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc' command.\n"
+"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:123
+#: src/main.c:127
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:137
 msgid ""
 "Download:\n"
 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:152
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:159
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -675,12 +675,13 @@ msgid ""
 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "       --retr-symlinks   retrieve FTP symbolic links.\n"
@@ -689,7 +690,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:176
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
@@ -702,7 +703,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:185
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -727,16 +728,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:200
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:415
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -745,49 +746,49 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:421
 msgid ""
 "\n"
-"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@iskon.hr>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr ""
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
+#: src/main.c:551 src/main.c:593 src/main.c:636
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:616
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:622
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -795,14 +796,14 @@ msgid ""
 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:760
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr ""
 
@@ -902,27 +903,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:940
+#: src/url.c:944
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:955
+#: src/url.c:959
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1373
+#: src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1378 src/url.c:1446
+#: src/url.c:1382 src/url.c:1450
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1422
+#: src/url.c:1426
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr ""
index badeb93f9761bbcc7186628fd47993fe8c44b8fa..fa01e18df462bd998c0158ea363ce4620867b2d2 100644 (file)
@@ -1,3 +1,11 @@
+2000-05-22  Dan Harkless  <dan-wget@dilvish.speed.net>
+
+       * main.c (main): Added --help line for Damir Dzeko
+       <ddzeko@zesoi.fer.hr>'s until-now-undocumented --referer option.
+       Removed comments that --referer and --waitretry were undocumented.
+       Changed "`.wgetrc' command" to "`.wgetrc'-style command" on --help
+       line for --execute.
+
 2000-05-18  Hrvoje Niksic  <hniksic@iskon.hr>
 
        * ftp.c (getftp): Ditto.
index f96d2ebfb596ee7e08455aa9e309758ee5b70420..548027b5276b507bad495c23557f3f62e7be7596 100644 (file)
@@ -123,7 +123,7 @@ Startup:\n\
   -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n\
   -h,  --help              print this help.\n\
   -b,  --background        go to background after startup.\n\
-  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc\' command.\n\
+  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc\'-style command.\n\
 \n"), _("\
 Logging and input file:\n\
   -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n\
@@ -165,6 +165,7 @@ HTTP options:\n\
        --header=STRING       insert STRING among the headers.\n\
        --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n\
        --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n\
+       --referer=URL         include `Referer: URL\' header in HTTP request.\n\
   -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n\
   -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n\
 \n"), _("\
@@ -277,10 +278,10 @@ main (int argc, char *const *argv)
     { "timeout", required_argument, NULL, 'T' },
     { "tries", required_argument, NULL, 't' },
     { "user-agent", required_argument, NULL, 'U' },
-    { "referer", required_argument, NULL, 129 }, /* undocumented */
+    { "referer", required_argument, NULL, 129 },
     { "use-proxy", required_argument, NULL, 'Y' },
     { "wait", required_argument, NULL, 'w' },
-    { "waitretry", required_argument, NULL, 24 }, /* partially undocumented */
+    { "waitretry", required_argument, NULL, 24 },
     { 0, 0, 0, 0 }
   };