msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-27 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-27 23:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-28 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr " (nepouzdano)\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:314
+#: src/ftp.c:315
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
-#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
-#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
-#: src/ftp.c:907
+#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581
+#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:908
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:336
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
-#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
-#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
+#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:351
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
-#: src/ftp.c:357
+#: src/ftp.c:358
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
-#: src/ftp.c:364
+#: src/ftp.c:365
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Ulogiran!\n"
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:390
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
-#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
+#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822
msgid "done. "
msgstr "gotovo. "
-#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:483
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:495
+#: src/ftp.c:496
msgid "done. "
msgstr "gotovo."
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:502
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
-#: src/ftp.c:596
+#: src/ftp.c:597
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:614
+#: src/ftp.c:615
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
-#: src/ftp.c:677
+#: src/ftp.c:678
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
-#: src/ftp.c:681
+#: src/ftp.c:682
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n"
-#: src/ftp.c:701
+#: src/ftp.c:702
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n"
-#: src/ftp.c:752
+#: src/ftp.c:753
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
-#: src/ftp.c:759
+#: src/ftp.c:760
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neispravan PORT.\n"
-#: src/ftp.c:810
+#: src/ftp.c:811
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
-#: src/ftp.c:875
+#: src/ftp.c:876
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Nema spisa `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:927
+#: src/ftp.c:928
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
#. what functions like unique_create typically do)
#. because we told the user we'd use this name.
#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:992 src/http.c:1909
+#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s se nenadano pojavio.\n"
-#: src/ftp.c:1054
+#: src/ftp.c:1055
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:1062
+#: src/ftp.c:1063
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
-#: src/ftp.c:1077
+#: src/ftp.c:1078
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
-#: src/ftp.c:1095
+#: src/ftp.c:1096
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
-#: src/ftp.c:1160
+#: src/ftp.c:1161
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
-#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2128
+#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pok:%2d)"
-#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2409
+#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1338 src/main.c:933 src/recur.c:376 src/retr.c:835
+#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Bri¹em %s.\n"
-#: src/ftp.c:1380
+#: src/ftp.c:1381
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
-#: src/ftp.c:1395
+#: src/ftp.c:1396
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1431
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1500
+#: src/ftp.c:1501
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1508
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1514
+#: src/ftp.c:1515
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
-#: src/ftp.c:1532
+#: src/ftp.c:1533
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
-#: src/ftp.c:1549
+#: src/ftp.c:1550
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1557
+#: src/ftp.c:1558
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1567
+#: src/ftp.c:1568
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1579
+#: src/ftp.c:1580
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1588
+#: src/ftp.c:1589
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
-#: src/ftp.c:1615
+#: src/ftp.c:1616
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
-#: src/ftp.c:1643
+#: src/ftp.c:1644
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
-#: src/ftp.c:1693
+#: src/ftp.c:1694
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
-#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
+#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Odbijam `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1819
+#: src/ftp.c:1820
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:1886
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n"
-#: src/ftp.c:1890
+#: src/ftp.c:1891
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). "
-#: src/init.c:362
+#: src/init.c:369
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
-#: src/init.c:415 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:422 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
-#: src/init.c:433 src/init.c:439
+#: src/init.c:440 src/init.c:446
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
-#: src/init.c:471
+#: src/init.c:478
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
-#: src/init.c:615
+#: src/init.c:622
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
-#: src/init.c:661
+#: src/init.c:668
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n"
-#: src/init.c:704
+#: src/init.c:711
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n"
-#: src/init.c:721
+#: src/init.c:728
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
-#: src/init.c:952 src/init.c:971
+#: src/init.c:959 src/init.c:978
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
-#: src/init.c:996
+#: src/init.c:1003
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
-#: src/init.c:1050 src/init.c:1131 src/init.c:1226 src/init.c:1252
+#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
-#: src/init.c:1079
+#: src/init.c:1086
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
-#: src/init.c:1143
+#: src/init.c:1150
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
-#: src/init.c:1194
+#: src/init.c:1201
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:373
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:385
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:382
+#: src/main.c:387
msgid "Startup:\n"
msgstr "Pokretanje:\n"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:389
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr " -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:391
msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n"
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:393
msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:395
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr " -e, --execute=NAREDBA izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:399
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n"
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:401
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:403
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:406
msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
" -d, --debug ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n"
" ispravljanju gre¹aka.\n"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:409
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
msgstr " -q, --quiet ti¹ina (bez ipisa).\n"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:411
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
msgstr " -v, --verbose rjeèit ispis (podrazumijevano).\n"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:413
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
" -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:415
msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:417
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgstr ""
" -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:419
msgid ""
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
" -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -"
"i.\n"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:423
msgid "Download:\n"
msgstr "Dohvat:\n"
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:425
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
" -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za "
"bezbroj).\n"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:427
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje "
"odbijeno.\n"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:429
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr " -O, --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:431
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files.\n"
msgstr ""
" -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:434
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
" -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:436
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
" --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:438
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
" local.\n"
msgstr ""
" -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:441
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr " -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:443
msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr " --spider ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n"
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:445
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:447
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:449
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:451
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
msgstr " --read-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:453
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr ""
" -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:455
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
" --waitretry=VRIJEME èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n"
" poku¹aja dohvata.\n"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:457
msgid ""
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
"retrievals.\n"
"gdje\n"
" je s vrijeme zadano s --wait.\n"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:459
msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
msgstr " -Y, --proxy ukljuèi upotrebu proxyja.\n"
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:461
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
msgstr " --no-proxy iskljuèi upotrebu proxyja.\n"
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:463
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""
" -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:465
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
" --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
"bind.\n"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:467
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""
" --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u "
"sekundi.\n"
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:469
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
msgstr " --no-dns-cache ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:471
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
" --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n"
" koje dopu¹ta OS.\n"
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:474
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr " -4, --inet4-only spajaj se samo na IPv4 adrese.\n"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:476
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr " -6, --inet6-only spajaj se samo na IPv6 adrese.\n"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:478
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
"jednoj\n"
" od IPv6, IPv4 ili none.\n"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:482
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr " --user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
+
+#: src/main.c:484
+msgid ""
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr " --password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
+
+#: src/main.c:488
msgid "Directories:\n"
msgstr "Direktoriji:\n"
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:490
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
msgstr " -nd, --no-directories ne stvaraj direktorije.\n"
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:492
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
msgstr " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n"
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:494
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
msgstr ""
" -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu "
"poslu¾itelja.\n"
-#: src/main.c:487
+#: src/main.c:496
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
msgstr " --protocol-directories stavi ime protokola u direktorij.\n"
-#: src/main.c:489
+#: src/main.c:498
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spremaj spise u PREFIX/...\n"
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:500
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
" --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti "
"direktorija.\n"
-#: src/main.c:495
+#: src/main.c:504
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Opcije HTTP-a:\n"
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:506
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
msgstr " --http-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http korisnika.\n"
-#: src/main.c:499
-msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr " --http-passwd=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU.\n"
+#: src/main.c:508
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr " --http-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http.\n"
-#: src/main.c:501
+#: src/main.c:510
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
" --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane "
"podatke.\n"
-#: src/main.c:503
+#: src/main.c:512
msgid ""
" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
msgstr ""
" -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
"html'.\n"
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:514
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr ""
" --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:516
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
msgstr ""
" --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:518
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
msgstr ""
" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
-#: src/main.c:511
-msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr " --proxy-passwd=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
+#: src/main.c:520
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr " --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:522
msgid ""
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr " --referer=URL ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:524
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgstr " --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:526
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
" Wget/VERZIJA.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:528
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
" --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
"alive).\n"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:530
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgstr " --no-cookies ne koristi cookieje.\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:532
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
msgstr ""
" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:534
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
msgstr " --save-cookies=SPIS spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:536
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
" --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na "
"\"session\".\n"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:538
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
" --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u "
"zahtjevu.\n"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:540
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""
" --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:545
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a/TLS-a):\n"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:547
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, "
"SSLv3,\n"
" --secure-protocol=PR izaberi SSL protokol, jedno od auto, SSLv2,\n"
" SSLv3 ili TLSv1.\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:550
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr " --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
+msgstr ""
+" --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:552
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
msgstr " --certificate=SPIS datoteka s klijentovom ovjerom.\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:554
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr " --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
+msgstr ""
+" --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:556
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
msgstr " --private-key=FILE spis s privatnim kljuèem.\n"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:558
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
msgstr " --private-key-type=TYPE vrsta privatnog kljuèa, PEM ili DER.\n"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:560
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
msgstr " --ca-certificate=SPIS spis s CA-ovima na okupu.\n"
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:562
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr " --ca-directory=DIR direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:564
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
-" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-ovog\n"
+" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-"
+"ovog\n"
" generatora sluèajnih brojeva.\n"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:566
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr ""
-" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s nasumiènim\n"
+" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s "
+"nasumiènim\n"
" podacima.\n"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:571
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Opcije FTP-a:\n"
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:573
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+msgstr " --ftp-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za ftp korisnika.\n"
+
+#: src/main.c:575
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
+msgstr " --ftp-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za ftp.\n"
+
+#: src/main.c:577
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr ""
" --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:579
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""
" --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:581
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr " --no-passive-ftp onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:583
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
" --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n"
" pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n"
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:585
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
"om.\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:589
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekurzivni dohvat:\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:591
msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
msgstr " -r, --recursive rekurzivni dohvat.\n"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:593
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
" -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:595
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
msgstr " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:597
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
"files.\n"
" -k, --convert-links promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
" pokazuju na dohvaæene spise.\n"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:599
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
"orig.\n"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:601
msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
msgstr " -m, --mirror opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:603
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
" -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
"a.\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:605
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
" --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:609
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:611
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
" -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih "
"nastavaka.\n"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:613
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
" -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih "
"nastavaka.\n"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:615
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
" -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih "
"domena.\n"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:617
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:619
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
" --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:621
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
" --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:623
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
" --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:625
msgid ""
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
"rekurzivnom\n"
" dohvatu.\n"
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:627
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n"
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:629
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
msgstr ""
" -I, --include-directories=POPIS\n"
" popis dopu¹tenih direktorija.\n"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:631
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
msgstr ""
" -X, --exclude-directories=POPIS\n"
" popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:633
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad "
"trenutnog.\n"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:637
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:642
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:656
msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:658
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n"
"General Public License za vi¹e detalja.\n"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:663
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:696 src/main.c:765 src/main.c:844
+#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:775
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
-#: src/main.c:815
+#: src/main.c:828
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:834
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:842
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:852
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: nedostaje URL\n"
-#: src/main.c:948
+#: src/main.c:961
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
-#: src/main.c:957
+#: src/main.c:970
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ZAVR©IO --%s--\n"
"Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
-#: src/main.c:963
+#: src/main.c:976
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"